TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MACHINE CUTTER [24 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • coupeur marqueur de tuyaux à la machine - fabrication d'articles en caoutchouc
  • coupeuse marqueuse de tuyaux à la machine - fabrication d'articles en caoutchouc

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • tread cutting machine operator - rubber products manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Postal Equipment and Supplies
DEF

A machine in which the envelopes are cut by a moving guillotine blade acting in conjunction with a fixed blade or by a cutting blade mounted on a rotating cylinder acting against a fixed blade. The envelopes remain stationary during the cutting process.

OBS

letter opening machine with guillotine cutter: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Matériel et fournitures (Postes)
DEF

Machine destinée à couper les enveloppes à l'aide d'une lame mobile de massicot dont l'action est combinée avec celle d'une lame fixe, ou à l'aide d'une lame montée sur un cylindre rotatif agissant contre une lame fixe; les enveloppes restent à la même place pendant toute la durée de l'opération.

OBS

machine à ouvrir les enveloppes à l'aide d'une lame : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Postal Equipment and Supplies
DEF

A machine having one or more multi-bladed cutters which remove one or more edges of the envelope.

OBS

letter opening machine with multi-bladed cutter(s): term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Matériel et fournitures (Postes)
DEF

Machine munie d'un ou de plusieurs découpeurs multi-lames enlevant un ou plusieurs bords de l'enveloppe.

OBS

machine à ouvrir les enveloppes avec découpeur(s) multi-lames : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

Machine ... employed for the abrasion and shaping, and truing-up of metallic surfaces, emery-wheels of various qualities being the grinding agents.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

[...] machine pourvue d'une meule et destinée à l'affûtage des tranchants des outils ou à leur réparation.

OBS

machine à affûter les outils : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Terme(s)-clé(s)
  • affûteuse d'outils

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo (Mecánica)
  • Operación de mecanizado (Metalurgia)
DEF

Máquina de afilar instrumentos cortantes.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

machine à fileter à la fraise à filets multiples : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

machine à affûter les fraises : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Grinding (Machine-Tooling)
  • Precision Grinding
CONT

The universal tool and cutter grinder is designed primarily for the grinding of cutting tools such as milling cutters, reamers, and taps. Its universal feature and various attachments permit a variety of other grinding operations to be performed.

Terme(s)-clé(s)
  • universal tool and cutter grinding machine
  • universal tool grinding machine

Français

Domaine(s)
  • Meulage (Usinage)
  • Rectification (Usinage)
OBS

Dans le cas d'autres profils, notamment hélicoïdaux, on doit utiliser une machine universelle, qui permet d'imposer un déplacement relatif de la meule et du porte-outil, et qui peut en outre être automatisée par des affûtages répétitifs [...]

OBS

machine à affûter universelle : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

machine à fileter à la fraise-disque : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Lignite, Graphite and Coal Mining
OBS

cutting-machine operator: Official title No. 7717-122 of the Canadian Classification of Occupations.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
DEF

Ouvrier qui fait du havage, qui conduit une haveuse.

OBS

haveur : Appellation officielle n° 7717-122 de la Classification canadienne descriptive des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1991-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1983-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8551-146 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(GARMENT & FABRIC)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8551-146 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(VÊTEMENTS ET TISSUS)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1983-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8551-206 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(GARMENT & FABRIC)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8551-206 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(VÊTEMENTS ET TISSUS)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1983-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8319-184 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MACH., WELD. & FORG.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8319-184 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(USIN., SOUD. ET FORG.)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1983-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8575-238 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(RUBBER)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8575-238 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CAOUTCHOUC)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

7-56.50

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Metal Shaping

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Profilage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :