TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MACHINE PROFILE [9 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
DEF

Machine de type équarrisseuse coupeuse de grumes qui permet, grâce à un schéma de coupe, de découper les profils récupérables d'une grume et d'en faire des planches, tout en transformant en copeaux les parties restantes.

OBS

La compagnie Kockuns Cancar, de Colombie-Britannique fabrique une machine de ce type appelée «Chip-N-Saw Profile Machine». L'équivalent a été formulé après un entretien avec une ingénieure forestière de Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Precision Grinding

Français

Domaine(s)
  • Rectification (Usinage)
OBS

machine à rectifier les profils : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Rolling
CONT

... for the installation of a heavy structural profile rolling for the civil construction sector ...

Français

Domaine(s)
  • Laminage (Métallurgie)
OBS

profilé : Produit métallurgique de grande longueur, ayant une section constante, obtenu par laminage à chaud [...]; filage à chaud [...]. ou étirage à froid.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
DEF

Profile in the machine direction.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Milling (Machine-Tooling)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9511 - Machining Tool Operators.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Fraisage (Usinage)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9511 - Opérateurs/opératrices de machines d'usinage.

Terme(s)-clé(s)
  • régleur opérateur de fraiseuse à copier
  • régleuse opératrice de fraiseuse à copier

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

The texturization of the POY microfilaments requires an important regularity of the textile material; the machine must not damage the textile, the surfaces must present low coefficient of friction.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
CONT

Exigences de la texturation des microfilaments [...] Il faut en tout premier lieu, une qualité régulière de POY. Un système de torsion ménageant la matière, des surfaces à faible coefficient de frottement ainsi qu'un profil de machine adéquat éviteront d'endommager le fil.

OBS

L'abréviation POY est utilisée en anglais et en français et désigne : «partially oriented yarn»/fil partiellement étiré.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Metal Shaping

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Profilage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :