TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINE READABLE ARCHIVES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- machine readable archives
1, fiche 1, Anglais, machine%20readable%20archives
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a collection of structured electronic records. 1, fiche 1, Anglais, - machine%20readable%20archives
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- archives informatiques
1, fiche 1, Français, archives%20informatiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] collection de fichiers informatiques structurés. 1, fiche 1, Français, - archives%20informatiques
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fondamentalement la mise en place d'archives informatiques comprend deux étapes; se procurer un ordinateur; puis obtenir un certain nombre de données [...] cependant, au cours des dernières années, les micro-ordinateurs sont devenus assez puissants pour servir au traitement des archives informatiques. 2, fiche 1, Français, - archives%20informatiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Machine Readable Archives Division
1, fiche 2, Anglais, Machine%20Readable%20Archives%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- MRAD
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division des archives ordinolingues
1, fiche 2, Français, Division%20des%20archives%20ordinolingues
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DAO
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


