TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINE TRANSLATION POSTEDITING [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- machine translation postediting
1, fiche 1, Anglais, machine%20translation%20postediting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- MT postediting 1, fiche 1, Anglais, MT%20postediting
correct
- postediting 2, fiche 1, Anglais, postediting
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The revision of a translation that was generated by a machine translation tool. 3, fiche 1, Anglais, - machine%20translation%20postediting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Some of the errors generated by machine translation tools are specific to them. 3, fiche 1, Anglais, - machine%20translation%20postediting
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- machine translation post-editing
- MT post-editing
- post-editing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- postédition de traduction générée automatiquement
1, fiche 1, Français, post%C3%A9dition%20de%20traduction%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20automatiquement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- postédition 2, fiche 1, Français, post%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Révision d'une traduction générée par un outil de traduction automatique. 1, fiche 1, Français, - post%C3%A9dition%20de%20traduction%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20automatiquement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Certaines des erreurs générées par les outils de traduction automatique leur sont particulières. 1, fiche 1, Français, - post%C3%A9dition%20de%20traduction%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20automatiquement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- post-édition de traduction générée automatiquement
- post-édition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- postedición de traducción automática
1, fiche 1, Espagnol, postedici%C3%B3n%20de%20traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


