TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINE WORD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-11-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- computer word
1, fiche 1, Anglais, computer%20word
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- machine word 2, fiche 1, Anglais, machine%20word
correct, normalisé
- full word 3, fiche 1, Anglais, full%20word
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A word usually treated as a unit, that is suitable for processing by a given computer. 4, fiche 1, Anglais, - computer%20word
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
computer word; machine word: terms standardized by ISO and CSA International. 3, fiche 1, Anglais, - computer%20word
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mot machine
1, fiche 1, Français, mot%20machine
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mot-machine 2, fiche 1, Français, mot%2Dmachine
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mot adapté au traitement exécuté par un ordinateur déterminé et constituant généralement une unité. 2, fiche 1, Français, - mot%20machine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mot-machine; mot machine : termes normalisés par l'ISO et la CSA International. 3, fiche 1, Français, - mot%20machine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- palabra de máquina
1, fiche 1, Espagnol, palabra%20de%20m%C3%A1quina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unidad de información formada por un número estándar de caracteres, que una máquina maneja regularmente en cada transferencia. 2, fiche 1, Espagnol, - palabra%20de%20m%C3%A1quina
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- computer word
1, fiche 2, Anglais, computer%20word
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- machine word 1, fiche 2, Anglais, machine%20word
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
word, usually treated as a unit, that is suitable for processing by a given computer 1, fiche 2, Anglais, - computer%20word
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
computer word; machine word: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 2, Anglais, - computer%20word
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mot-machine
1, fiche 2, Français, mot%2Dmachine
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
mot adapté au traitement exécuté par un ordinateur déterminé et généralement traité comme un tout 1, fiche 2, Français, - mot%2Dmachine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mot-machine : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 2, Français, - mot%2Dmachine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Automation
- Office Machinery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- word processor operator
1, fiche 3, Anglais, word%20processor%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- word processing machine operator 1, fiche 3, Anglais, word%20processing%20machine%20operator
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 1411 - General Office Clerks. 2, fiche 3, Anglais, - word%20processor%20operator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bureautique
- Mécanographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérateur de machine de traitement de texte
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20de%20traitement%20de%20texte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opératrice de machine de traitement de texte 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20de%20traitement%20de%20texte
correct, nom féminin
- opérateur de système de traitement de texte 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20syst%C3%A8me%20de%20traitement%20de%20texte
correct, nom masculin
- opératrice de système de traitement de texte 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20syst%C3%A8me%20de%20traitement%20de%20texte
correct, nom féminin
- opérateur d'unité de traitement de texte 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20d%27unit%C3%A9%20de%20traitement%20de%20texte
correct, nom masculin
- opératrice d'unité de traitement de texte 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27unit%C3%A9%20de%20traitement%20de%20texte
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 1411 - Commis de bureau généraux/commis de bureau générales. 2, fiche 3, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20de%20traitement%20de%20texte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- word machine
1, fiche 4, Anglais, word%20machine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- word-oriented machine 2, fiche 4, Anglais, word%2Doriented%20machine
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A machine in which limited control of word length is possible, such as half-words or double-words and a machine whose word-length is optional at time of installation and henceforward fixed are not considered variable word-length machines. 1, fiche 4, Anglais, - word%20machine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machine à mots
1, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20mots
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Machine traitant des mots (voir machine caractère). 2, fiche 4, Français, - machine%20%C3%A0%20mots
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Mini 6/75 est, quant à lui, une machine à mots de 16 bits articulée autour d'un processeur général et d'un processeur d'instructions commerciales. 3, fiche 4, Français, - machine%20%C3%A0%20mots
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- very long instruction word machine
1, fiche 5, Anglais, very%20long%20instruction%20word%20machine
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- VLIW machine 1, fiche 5, Anglais, VLIW%20machine
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- machine à très long mot d'instruction
1, fiche 5, Français, machine%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20long%20mot%20d%27instruction
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


