TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINE-MADE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- machine-made wig
1, fiche 1, Anglais, machine%2Dmade%20wig
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... wig ... [made] from hair weft in which the weft is mechanically sewn in a spiral pattern, pivoting from the crown and spaced 1/2 in to 1 in apart. These wigs can be adjusted for size by means of elastic in the nape. 2, fiche 1, Anglais, - machine%2Dmade%20wig
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
machine made: term used to indicate that a wig or hairpiece had been made by machine and not by hand. 3, fiche 1, Anglais, - machine%2Dmade%20wig
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
machine-made wig: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - machine%2Dmade%20wig
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perruque implantée à la machine
1, fiche 1, Français, perruque%20implant%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- perruque implantée machine 2, fiche 1, Français, perruque%20implant%C3%A9e%20machine
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les postiches implantés à la machine [...] On les reconnaît facilement car, sur les perruques, demi-perruques et dessus de tête traités de cette façon, les cheveux sont implantés par rangées parallèles espacées de 1 à 2 centimètres. 3, fiche 1, Français, - perruque%20implant%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20machine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
perruque implantée à la machine : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - perruque%20implant%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lace (Embroidery)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- machine-made lace
1, fiche 2, Anglais, machine%2Dmade%20lace
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Machine-made lace is similar to hand-made lace in general appearance but except in the case of bobbin laces the method of interlacing the threads is different and machine-made lace is more uniform than hand-made. 1, fiche 2, Anglais, - machine%2Dmade%20lace
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dentelles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dentelle mécanique
1, fiche 2, Français, dentelle%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On reconnaît parfois la dentelle mécanique par sa texture plus rigide. Sa composition est distinctement régulière et les nœuds sont rares. Finalement, elle est plus économique mais considérée comme moins durable par les dentellières. Toutefois, certaines dentelles mécaniques de soie ou de coton sont raffinées, esthétiques et très jolies. Certaines techniques comme la dentelle torchon sont facilement imitées par la machine. Mais il est aisément facile de reconnaître une dentelle mécanique, car le chemin des fils est souvent impossible à suivre. La dentelle est imitée pour ses motifs, et non pour ses points. Un motif de point de toile sera perçu et interprété par la machine comme un «espace à remplir plus opaque que le fond». 1, fiche 2, Français, - dentelle%20m%C3%A9canique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
- Hair Styling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- machine-made base
1, fiche 3, Anglais, machine%2Dmade%20base
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- machine-made wig cap 1, fiche 3, Anglais, machine%2Dmade%20wig%20cap
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
- Coiffure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- monture faite à la machine
1, fiche 3, Français, monture%20faite%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
- Hair Styling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- machine-made hairpiece
1, fiche 4, Anglais, machine%2Dmade%20hairpiece
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
- Coiffure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- postiche fait à la machine
1, fiche 4, Français, postiche%20fait%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- machine-made track
1, fiche 5, Anglais, machine%2Dmade%20track
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- machine-made trail 2, fiche 5, Anglais, machine%2Dmade%20%20trail
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mechanically packed tracks prepared for cross-country skiing or for a cross-country event in classical style. 3, fiche 5, Anglais, - machine%2Dmade%20track
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 5, La vedette principale, Français
- piste tracée
1, fiche 5, Français, piste%20trac%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sillons tracés mécaniquement en parallèle pour la pratique du ski de fond ou pour une épreuve de ski de fond en style classique. 2, fiche 5, Français, - piste%20trac%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- machine-made hose
1, fiche 6, Anglais, machine%2Dmade%20hose
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hose made by machine (instead of by hand on a mandrel), particularly wrapped ply hose. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 6, Anglais, - machine%2Dmade%20hose
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
machine-made hose: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - machine%2Dmade%20hose
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- machine made hose
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tuyau fait à la machine
1, fiche 6, Français, tuyau%20fait%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tuyau fabriqué par une machine (et non à la main sur un mandrin), en particulier les tuyaux entoilés. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 6, Français, - tuyau%20fait%20%C3%A0%20la%20machine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tuyau fait à la machine : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - tuyau%20fait%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- artificial snow
1, fiche 7, Anglais, artificial%20snow
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- man-made snow 2, fiche 7, Anglais, man%2Dmade%20snow
correct
- machine-made snow 3, fiche 7, Anglais, machine%2Dmade%20%20snow
correct
- machine snow 4, fiche 7, Anglais, machine%20snow
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Machine or man-made snow is done with the clouds taken out of the equation. But what is needed to make snow is pretty much the same. There is still the need for water, cold temperatures, a nucleator and time to form the crystal. 4, fiche 7, Anglais, - artificial%20snow
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Man-made snow is no longer just a supplement to what Mother Nature provides. It is the main reason why some resorts can open as early as mid-October and stay open with good snow until May. 5, fiche 7, Anglais, - artificial%20snow
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 7, La vedette principale, Français
- neige artificielle
1, fiche 7, Français, neige%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- neige de culture 2, fiche 7, Français, neige%20de%20culture
correct, nom féminin
- neige fabriquée 3, fiche 7, Français, neige%20fabriqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] neige fabriquée à partir de gouttelettes d'eau pulvérisées dans de l'air froid. 4, fiche 7, Français, - neige%20artificielle
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La neige naturelle se forme à partir de la vapeur d'eau contenue dans les nuages, la neige de culture est fabriquée avec de l'eau projetée dans l'air par un jet. L'air ambiant doit être inférieur à 0°C, afin que cette projection d'eau se transforme en neige. 4, fiche 7, Français, - neige%20artificielle
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Depuis 22 ans, dit-il, notre station fabrique de la «neige artificielle». 5, fiche 7, Français, - neige%20artificielle
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
La neige fabriquée permet de constituer une base de meilleure qualité pour l'accumulation de la neige naturelle. Son uniformité permet une meilleure couverture de la végétation des pentes. 6, fiche 7, Français, - neige%20artificielle
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- neige fabriquée artificiellement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Machine-made Textile Floor Coverings-Determination of Dimensional Changes Due to the Effects of Varied Water and Heat Conditions
1, fiche 8, Anglais, Machine%2Dmade%20Textile%20Floor%20Coverings%2DDetermination%20of%20Dimensional%20Changes%20Due%20to%20the%20Effects%20of%20Varied%20Water%20and%20Heat%20Conditions
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 76-94/ISO 2551: 1981 1, fiche 8, Anglais, - Machine%2Dmade%20Textile%20Floor%20Coverings%2DDetermination%20of%20Dimensional%20Changes%20Due%20to%20the%20Effects%20of%20Varied%20Water%20and%20Heat%20Conditions
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Revêtements de sol textiles fabriqués à la machine - Détermination de la variation des dimensions due à diverses conditions de mouillage et de la chaleur
1, fiche 8, Français, Rev%C3%AAtements%20de%20sol%20textiles%20fabriqu%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20D%C3%A9termination%20de%20la%20variation%20des%20dimensions%20due%20%C3%A0%20diverses%20conditions%20de%20mouillage%20et%20de%20la%20chaleur
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 76-94/ISO 2551: 1981 1, fiche 8, Français, - Rev%C3%AAtements%20de%20sol%20textiles%20fabriqu%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20D%C3%A9termination%20de%20la%20variation%20des%20dimensions%20due%20%C3%A0%20diverses%20conditions%20de%20mouillage%20et%20de%20la%20chaleur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-10-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- machine-made drinking glass 1, fiche 9, Anglais, machine%2Dmade%20drinking%20glass
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- machine-made drinking glasses
- machine made drinking glass
- machine made drinking glasses
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Verres (service de table)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- verre à boire usiné
1, fiche 9, Français, verre%20%C3%A0%20boire%20usin%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : dossier antidumping 1, fiche 9, Français, - verre%20%C3%A0%20boire%20usin%C3%A9
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- verres à boire usinés
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tobacco Industry
- Smoker's Articles
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- machine-made cigarette 1, fiche 10, Anglais, machine%2Dmade%20cigarette
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie du tabac
- Articles de fumeur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cigarette industrielle
1, fiche 10, Français, cigarette%20industrielle
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glassware
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- machine-made 1, fiche 11, Anglais, machine%2Dmade
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels. 1, fiche 11, Anglais, - machine%2Dmade
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Manufacturing techniques. 1, fiche 11, Anglais, - machine%2Dmade
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Objets en verre
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mécanique
1, fiche 11, Français, m%C3%A9canique
proposition, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- machine-made screw 1, fiche 12, Anglais, machine%2Dmade%20screw
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vis décolletée 1, fiche 12, Français, vis%20d%C3%A9collet%C3%A9e
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
"Le Québec Industriel". 2, fiche 12, Français, - vis%20d%C3%A9collet%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- machine-made paper and paperboard 1, fiche 13, Anglais, machine%2Dmade%20paper%20and%20paperboard
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 13, La vedette principale, Français
- papier et carton fabriqués mécaniquement 1, fiche 13, Français, papier%20et%20carton%20fabriqu%C3%A9s%20m%C3%A9caniquement
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- machine-made tapestry 1, fiche 14, Anglais, machine%2Dmade%20tapestry
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tapisserie mécanique
1, fiche 14, Français, tapisserie%20m%C3%A9canique
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


