TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINERY PRODUCTS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- MAPI method
1, fiche 1, Anglais, MAPI%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method of capital replacement analysis which has been formulated by the Machinery and Allied Products Institute. This method uses a fixed format and provides charts and graphs to facilitate calculations. A prominent feature of this mehod is that it explicitly includes obsolescence. 1, fiche 1, Anglais, - MAPI%20method
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Machinery and Allied Products Institute method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode MAPI
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20MAPI
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Machinery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marine and Industrial Machinery Products Centre
1, fiche 2, Anglais, Marine%20and%20Industrial%20Machinery%20Products%20Centre
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Marine%20and%20Industrial%20Machinery%20Products%20Centre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Machines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de produits - marine et mécanique industrielle
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20produits%20%2D%20marine%20et%20m%C3%A9canique%20industrielle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 2, Français, - Centre%20de%20produits%20%2D%20marine%20et%20m%C3%A9canique%20industrielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Industrial Vehicles and Machinery Products Division
1, fiche 3, Anglais, Industrial%20Vehicles%20and%20Machinery%20Products%20Division
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Industrial%20Vehicles%20and%20Machinery%20Products%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division des véhicules industriels, des machines et produits connexes
1, fiche 3, Français, Division%20des%20v%C3%A9hicules%20industriels%2C%20des%20machines%20et%20produits%20connexes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Division%20des%20v%C3%A9hicules%20industriels%2C%20des%20machines%20et%20produits%20connexes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Machinery & Allied Products Institute formula 1, fiche 4, Anglais, Machinery%20%26%20Allied%20Products%20Institute%20formula
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- M.A.P.I. formula 1, fiche 4, Anglais, M%2EA%2EP%2EI%2E%20formula
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formule MAPI
1, fiche 4, Français, formule%20MAPI
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
formule établie par le Machinery & Allied Products Institute, en vue de déterminer les avantages relatifs d'un équipement et de l'équipement devant éventuellement le remplacer. Source : «Le Québec Industriel». 2, fiche 4, Français, - formule%20MAPI
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Manufacturers Alliance for Productivity and Innovation
1, fiche 5, Anglais, Manufacturers%20Alliance%20for%20Productivity%20and%20Innovation
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MAPI 1, fiche 5, Anglais, MAPI
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Machinery and Allied Products Institute 1, fiche 5, Anglais, Machinery%20and%20Allied%20Products%20%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Manufacturers Alliance for Productivity and Innovation
1, fiche 5, Français, Manufacturers%20Alliance%20for%20Productivity%20and%20Innovation
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MAPI 1, fiche 5, Français, MAPI
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Machinery and Allied Products Institute 1, fiche 5, Français, Machinery%20and%20Allied%20Products%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-10-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Machinery Products
1, fiche 6, Anglais, Machinery%20Products
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Machines et produits connexes
1, fiche 6, Français, Machines%20et%20produits%20connexes
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 6, Français, - Machines%20et%20produits%20connexes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Machinery and Primary Products
1, fiche 7, Anglais, Machinery%20and%20Primary%20Products
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Machines et Produits primaires
1, fiche 7, Français, Machines%20et%20Produits%20primaires
correct, voir observation, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 7, Français, - Machines%20et%20Produits%20primaires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Machinery, Agriculture, Electrical and Primary Products Classification
1, fiche 8, Anglais, Machinery%2C%20Agriculture%2C%20Electrical%20and%20Primary%20Products%20Classification
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Classification des machines et des produits agricoles, électriques et primaires
1, fiche 8, Français, Classification%20des%20machines%20et%20des%20produits%20agricoles%2C%20%C3%A9lectriques%20et%20primaires
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 8, Français, - Classification%20des%20machines%20et%20des%20produits%20agricoles%2C%20%C3%A9lectriques%20et%20primaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


