TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINERY SPACE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- machinery space
1, fiche 1, Anglais, machinery%20space
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A space, typically divided by partitions, that is dedicated to the vessel's mechanical systems, and that includes the engine room, steering gear, generators, and boilers. 2, fiche 1, Anglais, - machinery%20space
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
machinery space: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 3, fiche 1, Anglais, - machinery%20space
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tranche des machines
1, fiche 1, Français, tranche%20des%20machines
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- compartiment machines 2, fiche 1, Français, compartiment%20machines
correct, nom masculin
- espace machines 2, fiche 1, Français, espace%20machines
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace, généralement divisé par des cloisons, qui est dédié aux systèmes mécaniques du bâtiment et où l'on retrouve notamment la salle des machines, l'appareil à gouverner, les génératrices et les chaudières. 1, fiche 1, Français, - tranche%20des%20machines
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tranche des machines : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 3, fiche 1, Français, - tranche%20des%20machines
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espacio de máquinas
1, fiche 1, Espagnol, espacio%20de%20m%C3%A1quinas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- machinery space exhaust fan
1, fiche 2, Anglais, machinery%20space%20exhaust%20fan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ventilateur aspirant du compartiment des machines
1, fiche 2, Français, ventilateur%20aspirant%20du%20compartiment%20des%20machines
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- auxiliary machinery space
1, fiche 3, Anglais, auxiliary%20machinery%20space
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AMS 1, fiche 3, Anglais, AMS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compartiment des machines auxiliaires
1, fiche 3, Français, compartiment%20des%20machines%20auxiliaires
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CMA 1, fiche 3, Français, CMA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unmanned machinery space 1, fiche 4, Anglais, unmanned%20machinery%20space
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compartiment moteur sans personnel de quart
1, fiche 4, Français, compartiment%20moteur%20sans%20personnel%20de%20quart
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Resolution on Guidelines and specifications for Pollution Prevention Equipment for Machinery Space Bilges for Ships
1, fiche 5, Anglais, Resolution%20on%20Guidelines%20and%20specifications%20for%20Pollution%20Prevention%20Equipment%20for%20Machinery%20Space%20Bilges%20for%20Ships
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Resolution MEPC 60(33). Information found in UTLAS 1, fiche 5, Anglais, - Resolution%20on%20Guidelines%20and%20specifications%20for%20Pollution%20Prevention%20Equipment%20for%20Machinery%20Space%20Bilges%20for%20Ships
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Résolution sur les directives et spécifications relatives au matériel de prévention de la pollution destiné aux eaux de cale de la tranche des machines des navires
1, fiche 5, Français, R%C3%A9solution%20sur%20les%20directives%20et%20sp%C3%A9cifications%20relatives%20au%20mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pollution%20destin%C3%A9%20aux%20eaux%20de%20cale%20de%20la%20tranche%20des%20machines%20des%20navires
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme 2, fiche 5, Français, - R%C3%A9solution%20sur%20les%20directives%20et%20sp%C3%A9cifications%20relatives%20au%20mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pollution%20destin%C3%A9%20aux%20eaux%20de%20cale%20de%20la%20tranche%20des%20machines%20des%20navires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-04-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- machinery space bulkhead 1, fiche 6, Anglais, machinery%20space%20bulkhead
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cloison de la tranche des machines
1, fiche 6, Français, cloison%20de%20la%20tranche%20des%20machines
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-02-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- machinery space fan
1, fiche 7, Anglais, machinery%20space%20fan
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ventilateur de compartiment machines
1, fiche 7, Français, ventilateur%20de%20compartiment%20machines
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ventilateur d'espace machines 1, fiche 7, Français, ventilateur%20d%27espace%20machines
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-10-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- overhead machinery space 1, fiche 8, Anglais, overhead%20machinery%20space
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 8, La vedette principale, Français
- emplacement de la machinerie au-dessus du puits 1, fiche 8, Français, emplacement%20de%20la%20machinerie%20au%2Ddessus%20du%20puits
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


