TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MACHINES [100 fiches]

Fiche 1 2026-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Digital Currency
  • Offences and crimes
  • National and International Security
OBS

[A] sectoral and geographic advisory ... designed to help businesses, financial institutions and the public understand and recognize the characteristics of illicit activity involving virtual currency automated teller machines and the types of individuals and entities that may be involved. [It] will assist virtual currency money services businesses and virtual currency automated teller machines operators to better identify suspicious transactions to report to FINTRAC [Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada] in support of law enforcement investigations and FINTRAC compliance activities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Monnaie électronique
  • Infractions et crimes
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

[...] avis sectoriel et géographique [...] conçu pour aider les entreprises, les institutions financières et le grand public à comprendre et à reconnaître les caractéristiques des activités illicites liées aux guichets automatiques de monnaie virtuelle, ainsi que les types de personnes et d'entités qu'elles impliquent. [Il] aidera les entreprises de services monétaires pour les monnaies virtuelles et les exploitants de guichets automatiques de monnaie virtuelle à mieux repérer les opérations financières douteuses à déclarer à CANAFE [Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada] à l'appui des enquêtes des organismes chargés d'application de la loi et des activités de conformité de CANAFE.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Nom changé entre septembre et décembre 1986 d'Association sectorielle pour la fabrication d'équipement de transport et de machines.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-22-12: standard code used by CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Particular requirements for cut-off machines
  • Hand-held motor-operated electric tools – Safety – Part 2-22 : Particular requirements for cutoff machines
  • Particular requirements for cutoff machines

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-22-F12 : code de norme utilisé par la CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les tronçonneuses à disques
  • Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-22 : Règles particulières pour les tronçonneuses à disques

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Industrial Tools and Equipment
  • Household Cleaning and Maintenance
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-67-01 (R2015)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular Requirements for Floor Treatment and Floor Cleaning Machines, for Industrial and Commercial Use

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Outillage industriel
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-67-01 (R2015)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les machines de traitement et de nettoyage des sols, à usage industriel et commercial

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Milking Equipment (Agriculture)
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-70-06 (R2011)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular Requirements for Milking Machines

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Traite mécanique (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-70-06 (R2011)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les machines à traire

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Domestic Appliances
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-14-05 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular Requirements for Kitchen Machines

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique domestique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-14-05 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les machines de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Domestic Appliances
  • Household Cleaning and Maintenance
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-10:15
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular requirements for floor treatment machines and wet scrubbing machines

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique domestique
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-10:15
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les appareils de traitement des sols et les machines à brosser les sols mouillés

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Domestic Appliances
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-82:13
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular requirements for amusement machines and personal service machines

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique domestique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-82:13
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les machines de divertissement et les machines de service pour les personnes

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Household Cleaning and Maintenance
  • Laundry Work
OBS

C22.2 NO. 53-1968 (R2014): standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
  • Blanchissage
OBS

C22.2 NO. 53-F1968 (C2014) : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Domestic Appliances
  • Sewing Machines
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-28-01 (R2015)
code de système de classement, voir observation
OBS

Canadian version of the standard CEI/IEC 335-2-28:1994.

OBS

CAN/CSA-E60335-2-28-01 (R2015): standard code used by CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Particular Requirements for Sewing Machines

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique domestique
  • Machines à coudre
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-28-01 (R2015)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les machines à coudre

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Laundry Work
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-7:13
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular requirements for washing machines

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Blanchissage
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-7:13
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les machines à laver le linge

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Industrial Tools and Equipment
  • Cooking Appliances
Terme(s)-clé(s)
  • Particular Requirements for Commercial Electric Kitchen Machines

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Outillage industriel
  • Appareils de cuisson des aliments
Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les machines de cuisine électriques à usage collectif

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Household Cleaning and Maintenance
  • Laundry Work
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 169-15
code de système de classement, voir observation
OBS

C22.2 NO. 169-15: standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
  • Blanchissage
Entrée(s) universelle(s)
C22.2 NO. 169-15
code de système de classement, voir observation
OBS

La norme C22.2 NO. 169-15 n'existe qu'en anglais.

OBS

C22.2 NO. 169-15 : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Vending Machines
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 128-16
code de système de classement, voir observation
OBS

C22.2 NO. 128-16: standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Machines de distribution automatique
Entrée(s) universelle(s)
C22.2 NO. 128-16
code de système de classement, voir observation
OBS

La norme C22.2 NO. 128-16 n'existe qu'en anglais.

OBS

C22.2 NO. 128-16 : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Household Cleaning and Maintenance
OBS

C22.2 NO. 10-1965 (R2013): standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
OBS

C22.2 NO. 10-F1965 (C2013) : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Household Cleaning and Maintenance
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 243-15
correct, code de système de classement, voir observation
OBS

C22.2 NO. 243-15: standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Entrée(s) universelle(s)
C22.2 NO. 243-15
correct, code de système de classement, voir observation
OBS

La norme C22.2 NO. 243-15 n'existe qu'en anglais.

OBS

C22.2 NO. 243-15 : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2013-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Inventory and Material Management
Universal entry(ies)
DND 1625
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1625: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1625

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion des stocks et du matériel
Entrée(s) universelle(s)
DND 1625
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1625 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1625

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2013-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Équipement et fournitures de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Games of Chance

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Jeux de hasard

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
FQ
code de profession
OBS

FQ: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
FQ
code de profession
OBS

FQ : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Machinery
DEF

The minimum space required to carry out an activity, around a given appliance. [Definition standardized by ISO in 1989.]

CONT

With its transparent, semicircular door, the machine's operating area is easily accessed to enhance setup time.

Français

Domaine(s)
  • Machines
DEF

Espace nécessaire pour remplir une activité autour d'un appareil déterminé.

OBS

espace de service : terme et définition normalisés par l'ISO en 1989.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2005-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Statistical Surveys
OBS

A discontinued survey of Statistics Canada, number 2113.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Une enquête de Statistique Canada, numéro 2113.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Customs and Excise
OBS

Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Douanes et accise
OBS

Revenu Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • SMCA

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
  • Printing Processes - Various
CONT

Manufacture of cylinders and printing machine accessories with emphasis on magnetic cylinders.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Teinturerie
  • Procédés d'impression divers
OBS

Mini-machine d'impression à quatre couleurs à cadres rotatifs et à racle mathétique ou en acier. Station complète de gravure de cadres rotatifs comportant une machine d'insolation modèle [...] entièrement automatisée; un autolaqueur de cadre modèle [...]; un cylindre vertical de nettoyage des cadres. Produits chimiques pour la gravure des cadres : émulsion photosensible, produits de nettoyage, laques, dégraissants, films [...] Pièces détachées pour machines à imprimer des principaux constructeurs mondiaux : pompes, racles, cylindres, rouleaux de détours [...]

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
CONT

Coton brut [...] détection de fibres étrangères par méthode de contraste pour machines de filature open-end.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Office Machinery
DEF

Machinery to punch, sense, sort, or check coded holes in tabulating cards.

Français

Domaine(s)
  • Mécanographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas de oficina
DEF

Equipo o conjunto de equipos configurados para efectuar procesos basados en tarjetas (fichas) perforadas.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2001-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Weightlifting
DEF

A contraption made of wire, pulleys, and cams attached to weights which is used in weight training to strengthen specific muscles and the ligaments and tendons surrounding them.

CONT

Having power and increased flexibility when you need it is what weight machine training is all about ... Two of the all-time greats, Lynn Adams and Shannon Wright, used weight machines to condition.

Terme(s)-clé(s)
  • weight machines

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Haltérophilie
DEF

Machine culturiste munie de poulies de renvoi qui permet de contrôler l'action musculaire.

CONT

[...] j'attache toujours un extenseur par une poignée à un arbre : je recrée ainsi un semblant d'appareil à contre-poids. Avec deux extenseurs, dans les mêmes conditions, je recrée un ensemble à deux «tirages».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Halterofilia
Terme(s)-clé(s)
  • complementos de pesas
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2001-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • Weightlifting
Terme(s)-clé(s)
  • universal weight machines

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Haltérophilie
OBS

Source : Santé Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acondicionamiento físico y culturismo
  • Halterofilia
Terme(s)-clé(s)
  • máquinas con pesas universales
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Machinery
OBS

Environment Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Machines
OBS

Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mechanics
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7311 - Construction Millwrights and Industrial Mechanics (Except Textile).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mécanique
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7311 - Mécaniciens/mécaniciennes de chantier et mécaniciens industriels/mécaniciennes industrielles (sauf l'industrie du textile).

Terme(s)-clé(s)
  • installateur réparateur de planteuses de quilles automatiques
  • installatrice réparatrice de planteuses de quilles automatiques

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Informatics
OBS

IBM: International Business Machines Corporation.

Terme(s)-clé(s)
  • International Business Machines Corporation Global Services

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Supply and Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Approvisionnements et Services Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2000-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Informatics
OBS

In 1911, Charles Flint founded the Computing-Tabulating-Recording Company (CTR). In 1917, the CTR founded the canadian subsidiary known as the International Business Machines Company (IBM). In 1924, CTR adopted new name, International Business Machines Corporation (IBM).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Informatique
OBS

En 1911, Charles Flint crée la Computing-Tabulating-Recording Company (CTR). En 1917, la CTR crée une filiale au Canada sous le nom International Business Machines Company (IBM). En 1924, la CTR prend le nom d'International Business Machines Corporation (IBM).

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2000-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1999-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Industries - General
  • Museums and Heritage (General)
OBS

Publication of the Canadian Society for Industrial Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Industries - Généralités
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

Publication de la Société canadienne de l'héritage industriel.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1998-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1998-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Orthopedic Surgery
  • Musculoskeletal System
OBS

WHO [World Health Organization] interregional seminar, Dakar, June 1989.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Chirurgie orthopédique
  • Appareil locomoteur (Médecine)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Cirugía ortopédica
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 47

Fiche 48 1997-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Office Equipment and Supplies
OBS

Administrative Manual (TP104).

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

Transports.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1997-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: CAN/CGSB-53.147-92

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : CAN/CGSB-53.147-92

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1997-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: CAN/CGSB-5.24-95

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : CAN/CGSB-5.24-95

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1997-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
Terme(s)-clé(s)
  • machine à compter montée deux par deux
  • machine à compter montée en tandem

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

All the fixed machines needed by a mint to produce coins.

OBS

See related term: equipment.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Ensemble des appareils fixes requis par une Monnaie pour produire des pièces de monnaie.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1996-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
OBS

EDS = Employment Delivery Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Employment Delivery Services machines
  • EDS machine

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
Terme(s)-clé(s)
  • machine de prestation des services d'emploi

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1996-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Automatisation et applications
CONT

Matériel de teinture et d'apprêt. Diverses machines couvrant les domaines suivants : prétraitement du tissu maille; mercerisage du tissu contrôlé et automatisé; teinture avec de nouvelle technique de contrôle de procédé; flambage des tissus maille et chaîne et trame; impression transfert du coton; application du vide et l'apprêt avec distribution on-line; automatisation, systèmes de contrôle, distribution des produits chimiques et cuisines de couleurs; teinture du tapis à la continue; calandrage à deux rouleaux (Hydro Flex Roll).

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Machines de séchage. Rame à étages (6, 8 ou 10) White, avec deux modules de chauffage par percussion d'air séparés par une zone de repos. Possibilité de séchage avec différentes températures par étages, nombreuses possibilités d'adaptation suivant l'article à sécher, différents types de sortie du tissu. Rame plane modèle Red avec de nombreuses innovations concernant la ventilation, la chaîne d'entraînement sans lubrification, le nettoyage des filtres [...]

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Automatisation et applications
CONT

TPM 301/A, machines automatiques à gaufrer et imprimer par transfert les rubans et ceintures (jusqu'à 200 mm de large). Machines automatiques à table pivotante pour gaufrer, imprimer par transfert, photoimprimer, modèle 610 (2 stations de travail), surface de pressage 300X350 mm), 620 (2 stations de travail, surface de pressage 400X500 mm), 623 (3 stations de travail, surface de pressage 400X500 mm).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1996-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Industries du textile
CONT

Matériel de lavage. Ligne de lavage à la continue Watergame pour tissus délicats et tricots avec système de contrôle de la tension du tissu. Bac de lavage HWT conçu pour exploiter au mieux l'effet thermique et mécanique de l'eau : le diamètre des cylindres et leur profil à ailettes facilitent la pénétration de l'eau à travers le tissus.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1996-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Industries du textile
CONT

Gammes d'accessoires pour machines textiles : détecteurs d'alimentation de rubans et fils, tendeurs, alimentation positive, ciseaux, aiguilles et oeillets, accessoires pour filature open-end, guides céramiques et porcelaine.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1996-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Équipements auxiliaires pour machines d'apprêt. Système de contrôle digital DCS permettant une mise en réseau en bus d'appareils fonctionnant de manière entièrement numérique sur les bandes en défilement. Dans la gamme des vis élargisseuses LG, vis LG 05 pour enceintes à atmosphères agressives. Déployeurs de lisières LA. Système de coupe des bandes BTA 25 pour refente des articles tubulaires. Dispositif BTA 77 de coupe et de succion en sortie de machine, assurant la reprise de la coupe même après la perte de la lisière.

Terme(s)-clé(s)
  • équipements auxiliaires pour machines d'apprêt

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1996-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Automatisation et applications
CONT

Machines d'apprêt pour tricots et tissus. Stabila, ligne de retrait-stabilisation équipée de deux tunnels de vaporisage et d'une unité de brossage et de centrage du tissu à l'entrée de l'appareil. Multiset 2, décatisseuse à la continue par traitement en vapeur saturée sous pression. Velura, laineuse à deux groupes superposés de 24 travailleurs chacun, suivie d'un cylindre de tondage; largeur de travail 2 200 mm; pilotage du travail informatisé. Plurima, émeriseuse au sec et au mouillé; revêtement des cylindres avec diamant synthétique donnant un traitement régulier. Relaxa, séchoir sans tension de relaxation, largeur de table 2 400 mm. Compacta CK/240, compacteuse pour maille ouverte et tubulaire, possibilité de compactage jusqu'à 20% en fonction de l'article; largeur de table 2 400 mm. MT15-2, merceriseuse pour maille tubulaire en coton, qui se distingue du modèle MT15 par le fait qu'il dispose de deux tours de lavage.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1996-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Machines à plier et à enrouler. Machine pour plier, mesurer et dosser le tissu sur palette Lafra 200 SA avec longueur de pli automatique, largeur utile 320 cm maximum, vitesse 0 à 100m/mn. Machine Lafra GRGR2S pour vérifier, enrouler et mesurer les tissus de gros rouleaux à gros rouleaux avec enroulement du deuxième choix sur rouleau spécial.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1995-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1995-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1994-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

Apparently inactive since 1974

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1994-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

European Woodworking Machinery Importers' Committee (unofficial)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1994-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document d'information de la Société de téléphone du Manitoba

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1993-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Form (number CGSB 77) sponsored by the Department of Supply and Services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formule (numéro ONGC 77) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1993-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Office Equipment and Supplies
OBS

Source: CIIS federal corporations database.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Équipement et fournitures de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1993-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Office Equipment and Supplies
OBS

Source: CIIS federal corporations database.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Équipement et fournitures de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1993-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Bank Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1993-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1993-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1993-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Office Equipment and Supplies
OBS

European Confederation of the Office Furniture, Machines and Accessories Trade is not an official English translation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Équipement et fournitures de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1992-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Office Furniture
  • Office Machinery
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Mobilier de bureau
  • Mécanographie
  • Vente
OBS

Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1992-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1992-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1992-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

(maintenance of way).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Voies ferrées
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1992-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Il s'agit d'articles textiles.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1992-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Knitted and Stretch Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Tricot et tissus extensibles

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1992-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Laineuse métallique électronique (...) Machine combinée laineuse/chardonneuse. (...)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1992-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1992-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Ligne de calandrage vertical modèle [...] pour maille tubulaire, [...] Ligne de retrait par compression de la maille tubulaire, [...] Ligne de retrait par compression de la maille tubulaire ou ouverte [...] Machine retourneuse de tricot tubulaire [...] avec un nouveau système de flux d'air contrôlé par valves pneumatiques. Longueur du tube : 3 mètres, diamètre : 180 mm. Vitesse de travail : chargement 600 m/mn, déchargement : 300 m/mn. Émeriseuse à 6 cylindres [...] de 3,6 mètres de large [...].

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1992-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Dyes and Pigments (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Teintures et pigments (Industries)
CONT

Machines d'impression. Table d'impression à cadres plats de laboratoire pour dalles de tapis. Machine d'impression à cadres plats pour dalles de tapis. Machine à cadres rotatifs pour l'impression de tapis.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1992-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Enrouleurs pour machines à tisser. Enrouleurs indépendants pour enroulement des tissus de verre (...) Enrouleur indépendant SW 500 pour enroulement des tissus avec réglage automatique. Enrouleur ascendant pour tissus standard avec compensateur et contrôle mini-maxi.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1992-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Présentation par films des ensembles pour tricot ouvert. Système d'extraction modulaire comprenant un élargisseur pivotant qui se base sur une maille coulée pour remettre le tricot droit et un élargisseur pour éviter le marquage des lisières. Ligne complète au mouillé avec possibilité d'imprégnation comprenant système de démêlage, exprimeuse, élargisseur et plieuse. Peut être complétée par pulvérisateur à rotor et procédé Super-Retrait. Calandre de friction et rétrécissement à compression par bandes de feutre rotatives.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1992-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Dérouleur électronique de chaîne pour ensouple de diamètre de flasques de 1 500 mm. Supports d'ensouples pour une, deux ou plus d'ensouples avec dérouleur électronique. Dérouleur électronique pour métiers étroits. Système géant d'enroulage de tissu pour rouleaux de tissu jusqu'à 1 500 mm et 540 cm de large. Équipements spécifiques pour tissus-éponge et tissus industriels. Rouleaux en aluminium pour tissus et rouleaux à section carrée. Dérouleur de fils pour lisières.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1992-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Tissage (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1991-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Engineering Tests and Reliability

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1991-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Commodore Business Machines

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1991-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Metallurgy - General

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Métallurgie générale

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1991-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

GST Memorandum, GST 300-6-10, Revenue Canada, Customs and Excise.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Mémorandum sur la TPS, TPS 300-6-10, Revenu Canada, Douanes et Accise.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1990-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Installation de Tony Brown au Musée des beaux arts du Canada. Source : MBAC.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1989-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1987-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Information Processing (Informatics)
OBS

See CSA Standard, no. Z243.39-1978, p. 7.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Voir norme ACNOR, no. Z243.39-1978, p. 6.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1987-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1987-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1987-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Office Equipment and Supplies
OBS

Official title no. 8510-114 of the Canadian Classification of Occupations.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

Appellation officielle no 8510-114 de la Classification canadienne descriptive des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :