TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACKEREL [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- barracouta
1, fiche 1, Anglais, barracouta
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- snoek 2, fiche 1, Anglais, snoek
correct, voir observation
- couta 3, fiche 1, Anglais, couta
correct
- gemfish 3, fiche 1, Anglais, gemfish
correct
- snake mackerel 3, fiche 1, Anglais, snake%20mackerel
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
snoek: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 1, Anglais, - barracouta
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- escolier
1, fiche 1, Français, escolier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- thyrsite 2, fiche 1, Français, thyrsite
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
escolier : Nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 1, Français, - escolier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
thyrsite : terme officialisé par l'Union européenne. 3, fiche 1, Français, - escolier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shortfin mako
1, fiche 2, Anglais, shortfin%20mako
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Family: Lamnidae. 2, fiche 2, Anglais, - shortfin%20mako
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
shortfin mako: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 2, Anglais, - shortfin%20mako
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mackerel shark
- bonito shark
- blue pointer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- requin-taupe bleu
1, fiche 2, Français, requin%2Dtaupe%20bleu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lamie à nez pointu 1, fiche 2, Français, lamie%20%C3%A0%20nez%20pointu
correct, nom féminin, Europe
- mako à nageoires courtes 2, fiche 2, Français, mako%20%C3%A0%20nageoires%20courtes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Famille : Lamnidae. 3, fiche 2, Français, - requin%2Dtaupe%20bleu
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
requin-taupe bleu : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 2, Français, - requin%2Dtaupe%20bleu
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
lamie à nez pointu : terme officialisé par l'Union européenne. 3, fiche 2, Français, - requin%2Dtaupe%20bleu
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
mako à nageoires courtes : terme préconisé par le Musée canadien de la nature. 3, fiche 2, Français, - requin%2Dtaupe%20bleu
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- requin-taupe
- requin-maquereau
- taupe bleue
- oxyrhine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- kawakawa
1, fiche 3, Anglais, kawakawa
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Family: Scombridae. 2, fiche 3, Anglais, - kawakawa
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
kawakawa: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 3, Anglais, - kawakawa
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- mackerel tuna
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- thonine orientale
1, fiche 3, Français, thonine%20orientale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Famille : Scombridae. 2, fiche 3, Français, - thonine%20orientale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
thonine orientale : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 3, Français, - thonine%20orientale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- yaito
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Atlantic bonito
1, fiche 4, Anglais, Atlantic%20bonito
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- common bonito 2, fiche 4, Anglais, common%20bonito
correct
- bonito 3, fiche 4, Anglais, bonito
correct
- pelamid 4, fiche 4, Anglais, pelamid
correct
- bloater 5, fiche 4, Anglais, bloater
correct
- bone jack 5, fiche 4, Anglais, bone%20jack
correct
- Boston mackerel 5, fiche 4, Anglais, Boston%20mackerel
correct
- belted bonito 6, fiche 4, Anglais, belted%20bonito
correct
- short finned tunny 7, fiche 4, Anglais, short%20finned%20tunny
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sarda sarda (Atlantic bonito) is a species of bony fishes in the family [Scombridae]. 8, fiche 4, Anglais, - Atlantic%20bonito
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bonito: common name also used to refer to various species of the family Scombridae. 9, fiche 4, Anglais, - Atlantic%20bonito
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- shortfinned tunny
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bonite à dos rayé
1, fiche 4, Français, bonite%20%C3%A0%20dos%20ray%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bonite 2, fiche 4, Français, bonite
correct, nom féminin
- pélamide 3, fiche 4, Français, p%C3%A9lamide
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bonite à dos rayé : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec. 4, fiche 4, Français, - bonite%20%C3%A0%20dos%20ray%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bonite : nom vernaculaire également employé pour désigner différentes espèces de la famille Scombridae. 4, fiche 4, Français, - bonite%20%C3%A0%20dos%20ray%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bonito
1, fiche 4, Espagnol, bonito
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- porbeagle
1, fiche 5, Anglais, porbeagle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- porbeagle shark 2, fiche 5, Anglais, porbeagle%20shark
correct
- Atlantic mackerel shark 3, fiche 5, Anglais, Atlantic%20mackerel%20shark
correct
- bottle-nosed shark 4, fiche 5, Anglais, bottle%2Dnosed%20shark
correct
- Beaumaris shark 4, fiche 5, Anglais, Beaumaris%20shark
correct
- blue dog 4, fiche 5, Anglais, blue%20dog
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This very active swimmer has a powerful streamlined body that reaches a maximum length of approximately 3 m. The back of the porbeagle shark is dark grey to bluish black in colour and its belly is white. The head is stout, the snout is pointed and the eyes are large. The mouth has rather large, pointed blade-like teeth with smooth edges that are identical on both jaws. Males reach maturity at age 8 and females at age 13. The porbeagle shark's typical life expectancy is estimated to be between 25 and 46 years. 5, fiche 5, Anglais, - porbeagle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Family: Lamnidae. 6, fiche 5, Anglais, - porbeagle
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
porbeagle: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales." 6, fiche 5, Anglais, - porbeagle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- requin-taupe commun
1, fiche 5, Français, requin%2Dtaupe%20commun
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- taupe commune 2, fiche 5, Français, taupe%20commune
correct, nom féminin, Europe
- maraîche 3, fiche 5, Français, mara%C3%AEche
correct, nom féminin
- veau de mer 4, fiche 5, Français, veau%20de%20mer
correct, nom masculin
- requin marsouin 4, fiche 5, Français, requin%20marsouin
correct, nom masculin
- touille 5, fiche 5, Français, touille
correct, nom féminin
- lamie 5, fiche 5, Français, lamie
correct, nom féminin
- requin-taupe 5, fiche 5, Français, requin%2Dtaupe
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La maraîche (Lamna nasus), également appelée veau de mer, requin-taupe commun ou requin marsouin, est une espèce de requins de la famille des Lamnidae, présente sur Terre depuis près de 400 millions d'années. 4, fiche 5, Français, - requin%2Dtaupe%20commun
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
requin-taupe commun : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 6, fiche 5, Français, - requin%2Dtaupe%20commun
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cailón marrajo
1, fiche 5, Espagnol, cail%C3%B3n%20marrajo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Atlantic mackerel
1, fiche 6, Anglais, Atlantic%20mackerel
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- mackerel 2, fiche 6, Anglais, mackerel
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scombridae. 3, fiche 6, Anglais, - Atlantic%20mackerel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mackerel: common name also used to refer to other species of the family Scombridae. 3, fiche 6, Anglais, - Atlantic%20mackerel
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Atlantic mackerel: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 6, Anglais, - Atlantic%20mackerel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- maquereau bleu
1, fiche 6, Français, maquereau%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- maquereau commun 2, fiche 6, Français, maquereau%20commun
correct, nom masculin
- maquereau 3, fiche 6, Français, maquereau
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scombridae. 4, fiche 6, Français, - maquereau%20bleu
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
maquereau : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d'autres espèces de la famille des Scombridae. 4, fiche 6, Français, - maquereau%20bleu
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
maquereau : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, fiche 6, Français, - maquereau%20bleu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- caballa del Atlántico
1, fiche 6, Espagnol, caballa%20del%20Atl%C3%A1ntico
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Pacific chub mackerel
1, fiche 7, Anglais, Pacific%20chub%20mackerel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Pacific mackerel 2, fiche 7, Anglais, Pacific%20mackerel
correct
- chub mackerel 3, fiche 7, Anglais, chub%20mackerel
correct, voir observation
- Spanish mackerel 4, fiche 7, Anglais, Spanish%20mackerel
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scombridae. 5, fiche 7, Anglais, - Pacific%20chub%20mackerel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
chub mackerel: common name also used to refer to the species Scomber colias. 5, fiche 7, Anglais, - Pacific%20chub%20mackerel
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Spanish mackerel: common name also used to refer to various other species of the family Scombridae. 5, fiche 7, Anglais, - Pacific%20chub%20mackerel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maquereau espagnol
1, fiche 7, Français, maquereau%20espagnol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- maquereau blanc 2, fiche 7, Français, maquereau%20blanc
correct, voir observation, nom masculin
- maquereau 3, fiche 7, Français, maquereau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scombridae. 4, fiche 7, Français, - maquereau%20espagnol
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
maquereau espagnol; maquereau blanc : noms vernaculaires utilisés aussi pour désigner l'espèce Scomber colias. 4, fiche 7, Français, - maquereau%20espagnol
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
maquereau : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d'autres espèces de la famille des Scombridae. 4, fiche 7, Français, - maquereau%20espagnol
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Atlantic horse mackerel
1, fiche 8, Anglais, Atlantic%20horse%20mackerel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- horse mackerel 2, fiche 8, Anglais, horse%20mackerel
correct
- scad 3, fiche 8, Anglais, scad
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Carangidae. 4, fiche 8, Anglais, - Atlantic%20horse%20mackerel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
scad: common name also used to refer to other species of the family Carangidae. 4, fiche 8, Anglais, - Atlantic%20horse%20mackerel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chinchard commun
1, fiche 8, Français, chinchard%20commun
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chinchard d'Europe 1, fiche 8, Français, chinchard%20d%27Europe
correct, nom masculin
- chinchard 2, fiche 8, Français, chinchard
correct, nom masculin
- saurel 3, fiche 8, Français, saurel
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Carangidae. 4, fiche 8, Français, - chinchard%20commun
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- jurel
1, fiche 8, Espagnol, jurel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- chicharro 2, fiche 8, Espagnol, chicharro
correct, nom masculin
- chicharrín 2, fiche 8, Espagnol, chicharr%C3%ADn
correct, nom masculin
- chicharrón 2, fiche 8, Espagnol, chicharr%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pez de cuerpo bastante alargado y con una línea lateral bien marcada y con forma de "s". Ojos grandes. Presenta una pequeña mancha negra en el opérculo, cerca de su ángulo superior. Posee un color azul-verdoso o gris oscuro en el lomo, los flancos son más pálidos y el vientre es de color blanco o plateado. Puede llegar a medir hasta 60 cm. 2, fiche 8, Espagnol, - jurel
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Pacific jack mackerel
1, fiche 9, Anglais, Pacific%20jack%20mackerel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- jack mackerel 2, fiche 9, Anglais, jack%20mackerel
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Carangidae. 3, fiche 9, Anglais, - Pacific%20jack%20mackerel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- carangue symétrique
1, fiche 9, Français, carangue%20sym%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Carangidae. 2, fiche 9, Français, - carangue%20sym%C3%A9trique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- false scad
1, fiche 10, Anglais, false%20scad
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- spotfin scad 2, fiche 10, Anglais, spotfin%20scad
correct
- yellow horse mackerel 3, fiche 10, Anglais, yellow%20horse%20mackerel
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Carangidae. 4, fiche 10, Anglais, - false%20scad
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chinchard jaune
1, fiche 10, Français, chinchard%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- carangue jaune 2, fiche 10, Français, carangue%20jaune
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Carangidae. 3, fiche 10, Français, - chinchard%20jaune
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
carangue jaune : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d'autres espèces de la famille des Carangidae. 3, fiche 10, Français, - chinchard%20jaune
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- jurel amarillo
1, fiche 10, Espagnol, jurel%20amarillo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- jurela 1, fiche 10, Espagnol, jurela
correct, nom féminin
- jurel real 1, fiche 10, Espagnol, jurel%20real
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pez de la familia Carangidae. 1, fiche 10, Espagnol, - jurel%20amarillo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Atlantic chub mackerel
1, fiche 11, Anglais, Atlantic%20chub%20mackerel
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- chub mackerel 2, fiche 11, Anglais, chub%20mackerel
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A fish of family Scombridae. 3, fiche 11, Anglais, - Atlantic%20chub%20mackerel
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
chub mackerel: common name also used to refer to the species Scomber japonicus. 3, fiche 11, Anglais, - Atlantic%20chub%20mackerel
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
chub mackerel: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 11, Anglais, - Atlantic%20chub%20mackerel
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- maquereau blanc
1, fiche 11, Français, maquereau%20blanc
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- maquereau espagnol 2, fiche 11, Français, maquereau%20espagnol
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Poisson de la famille des Scombridae. 3, fiche 11, Français, - maquereau%20blanc
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
maquereau blanc; maquereau espagnol : noms vernaculaires utilisés aussi pour désigner l'espèce Scomber japonicus. 3, fiche 11, Français, - maquereau%20blanc
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
maquereau espagnol : appellation commerciale normalisée par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 11, Français, - maquereau%20blanc
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- caballa del Atlántico
1, fiche 11, Espagnol, caballa%20del%20Atl%C3%A1ntico
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pez de la familia Scombridae. 1, fiche 11, Espagnol, - caballa%20del%20Atl%C3%A1ntico
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Spanish mackerel
1, fiche 12, Anglais, Atlantic%20Spanish%20mackerel
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Spanish mackerel 2, fiche 12, Anglais, Spanish%20mackerel
correct
- Serra Spanish mackerel 3, fiche 12, Anglais, Serra%20Spanish%20mackerel
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Scomberomorus maculatus (Atlantic Spanish mackerel) is a species of bony fishes in the family [Scombridae]. 4, fiche 12, Anglais, - Atlantic%20Spanish%20mackerel
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Atlantic Spanish mackerel; Spanish mackerel: common names also used to refer to various species of the family Scombridae. 5, fiche 12, Anglais, - Atlantic%20Spanish%20mackerel
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Scomberomorus tritor. 5, fiche 12, Anglais, - Atlantic%20Spanish%20mackerel
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- thazard atlantique
1, fiche 12, Français, thazard%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- thazard tacheté du sud 2, fiche 12, Français, thazard%20tachet%C3%A9%20du%20sud
correct, nom masculin
- thazard blanc 3, fiche 12, Français, thazard%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
thazard atlantique; thazard blanc : nom vernaculaire employé également pour désigner différentes espèces de la famille Scombridae. 4, fiche 12, Français, - thazard%20atlantique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
À ne pas confondre avec Scomberomorus tritor. 4, fiche 12, Français, - thazard%20atlantique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- West African Spanish mackerel
1, fiche 13, Anglais, West%20African%20Spanish%20mackerel
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- West African mackerel 1, fiche 13, Anglais, West%20African%20mackerel
correct
- Atlantic Spanish mackerel 2, fiche 13, Anglais, Atlantic%20Spanish%20mackerel
correct
- Spanish mackerel 2, fiche 13, Anglais, Spanish%20mackerel
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Scomberomorus tritor (West African Spanish mackerel) is a species of bony fishes of the family Scombridae. 3, fiche 13, Anglais, - West%20African%20Spanish%20mackerel
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Atlantic Spanish mackerel; Spanish mackerel: common names also used to refer to various species of the family Scombridae. 3, fiche 13, Anglais, - West%20African%20Spanish%20mackerel
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Scomberomorus maculatus. 3, fiche 13, Anglais, - West%20African%20Spanish%20mackerel
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- thazard blanc
1, fiche 13, Français, thazard%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- maquereau bonite 2, fiche 13, Français, maquereau%20bonite
correct, nom masculin
- thazard atlantique 3, fiche 13, Français, thazard%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
thazard atlantique; thazard blanc : nom vernaculaire employé également pour désigner différentes espèces de la famille Scombridae. 4, fiche 13, Français, - thazard%20blanc
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
À ne pas confondre avec Scomberomorus maculatus. 4, fiche 13, Français, - thazard%20blanc
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-08-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- spotted chub mackerel
1, fiche 14, Anglais, spotted%20chub%20mackerel
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- spotted mackerel 1, fiche 14, Anglais, spotted%20mackerel
correct
- blue mackerel 2, fiche 14, Anglais, blue%20mackerel
correct
- slimy mackerel 2, fiche 14, Anglais, slimy%20mackerel
correct
- Japanese mackerel 2, fiche 14, Anglais, Japanese%20mackerel
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scombridae. 3, fiche 14, Anglais, - spotted%20chub%20mackerel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- maquereau tacheté
1, fiche 14, Français, maquereau%20tachet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scombridae. 2, fiche 14, Français, - maquereau%20tachet%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Atka mackerel
1, fiche 15, Anglais, Atka%20mackerel
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Hexagrammidae. 2, fiche 15, Anglais, - Atka%20mackerel
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- maquereau d'Atka
1, fiche 15, Français, maquereau%20d%27Atka
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Hexagrammidae. 2, fiche 15, Français, - maquereau%20d%27Atka
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- black snake mackerel
1, fiche 16, Anglais, black%20snake%20mackerel
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Gempylidae. 2, fiche 16, Anglais, - black%20snake%20mackerel
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- coelho tripode
1, fiche 16, Français, coelho%20tripode
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Nealotus tripes 1, fiche 16, Français, Nealotus%20tripes
latin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Gempylidae. 2, fiche 16, Français, - coelho%20tripode
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mackerel sharks
1, fiche 17, Anglais, mackerel%20sharks
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- requins-taupes
1, fiche 17, Français, requins%2Dtaupes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mackerel scad
1, fiche 18, Anglais, mackerel%20scad
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Mackerel shad 1, fiche 18, Anglais, Mackerel%20shad
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A common western Atlantic fish (D. macarellus) that is of a silvery color and plumbeous below. 1, fiche 18, Anglais, - mackerel%20scad
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Carangidae. 2, fiche 18, Anglais, - mackerel%20scad
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- décaptère faux-maquereau
1, fiche 18, Français, d%C3%A9capt%C3%A8re%20faux%2Dmaquereau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- faux-maquereau 2, fiche 18, Français, faux%2Dmaquereau
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Carangidae. 3, fiche 18, Français, - d%C3%A9capt%C3%A8re%20faux%2Dmaquereau
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
décaptère faux-maquereau : terme préconisé par le Musée canadien de la nature. 3, fiche 18, Français, - d%C3%A9capt%C3%A8re%20faux%2Dmaquereau
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bullet tuna
1, fiche 19, Anglais, bullet%20tuna
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- frigate mackerel 2, fiche 19, Anglais, frigate%20mackerel
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A small scombroid fish that is bluish green above and silvery beneath and often marked with black spots or wavy bars and that is very oily and little sought for food or game though widely available in warm seas. 2, fiche 19, Anglais, - bullet%20tuna
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A fish of the Scombridae family. 3, fiche 19, Anglais, - bullet%20tuna
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bonitou
1, fiche 19, Français, bonitou
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scombridae. 2, fiche 19, Français, - bonitou
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-12-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- grilled mackerel
1, fiche 20, Anglais, grilled%20mackerel
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Grilled mackerel with sweet soy glaze. 2, fiche 20, Anglais, - grilled%20mackerel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- maquereau grillé
1, fiche 20, Français, maquereau%20grill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- caballa a la parrilla
1, fiche 20, Espagnol, caballa%20a%20la%20parrilla
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- caballa a la plancha 1, fiche 20, Espagnol, caballa%20a%20la%20plancha
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-02-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- baked mackerel
1, fiche 21, Anglais, baked%20mackerel
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- maquereau au four
1, fiche 21, Français, maquereau%20au%20four
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- caballa al horno
1, fiche 21, Espagnol, caballa%20al%20horno
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pickled mackerel
1, fiche 22, Anglais, pickled%20mackerel
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- maquereau mariné
1, fiche 22, Français, maquereau%20marin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Morceaux de filets salés cuits dans une saumure vinaigrée et mis en bocaux avec des épices. 2, fiche 22, Français, - maquereau%20marin%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- caballa en salmuera
1, fiche 22, Espagnol, caballa%20en%20salmuera
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pickled mackerel fillet
1, fiche 23, Anglais, pickled%20mackerel%20fillet
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fish Inspection Regulations. 2, fiche 23, Anglais, - pickled%20mackerel%20fillet
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- filet de maquereau saumuré
1, fiche 23, Français, filet%20de%20maquereau%20saumur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur l'inspection du poisson. 2, fiche 23, Français, - filet%20de%20maquereau%20saumur%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- filete de caballa en salmuera
1, fiche 23, Espagnol, filete%20de%20caballa%20en%20salmuera
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pickled headless mackerel
1, fiche 24, Anglais, pickled%20headless%20mackerel
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fish Inspection Regulations. 2, fiche 24, Anglais, - pickled%20headless%20mackerel
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- maquereau étêté et saumuré
1, fiche 24, Français, maquereau%20%C3%A9t%C3%AAt%C3%A9%20et%20saumur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur l'inspection du poisson. 2, fiche 24, Français, - maquereau%20%C3%A9t%C3%AAt%C3%A9%20et%20saumur%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- caballa descabezada en salmuera
1, fiche 24, Espagnol, caballa%20descabezada%20en%20salmuera
proposition, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mackerel style split fish
1, fiche 25, Anglais, mackerel%20style%20split%20fish
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- kipper-split fish 2, fiche 25, Anglais, kipper%2Dsplit%20fish
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A fish that have been split along the back, leaving the backbone in place. 3, fiche 25, Anglais, - mackerel%20style%20split%20fish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Can then be laid flat in barrels. 3, fiche 25, Anglais, - mackerel%20style%20split%20fish
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- poisson ouvert par le dos
1, fiche 25, Français, poisson%20ouvert%20par%20le%20dos
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-12-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- baked mackerel, fines herbes
1, fiche 26, Anglais, baked%20mackerel%2C%20fines%20herbes
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
"Fines herbes" connotes a delicate blend of fresh herbs ... usually equal parts of parsley, tarragon, chives and chervil ... 2, fiche 26, Anglais, - baked%20mackerel%2C%20fines%20herbes
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- maquereau aux fines herbes au four
1, fiche 26, Français, maquereau%20aux%20fines%20herbes%20au%20four
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-06-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- king mackerel
1, fiche 27, Anglais, king%20mackerel
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- kingmackerel 2, fiche 27, Anglais, kingmackerel
correct
- cavalla 2, fiche 27, Anglais, cavalla
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scombridae. 3, fiche 27, Anglais, - king%20mackerel
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- thazard
1, fiche 27, Français, thazard
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- tassard royal 2, fiche 27, Français, tassard%20royal
correct, nom masculin
- thazard serra 3, fiche 27, Français, thazard%20serra
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scombridae (maquereaux). 4, fiche 27, Français, - thazard
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-04-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aquaculture
- Fish
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- mackerel farming
1, fiche 28, Anglais, mackerel%20farming
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The rearing of mackerel. 1, fiche 28, Anglais, - mackerel%20farming
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aquaculture
- Poissons
Fiche 28, La vedette principale, Français
- scombriculture
1, fiche 28, Français, scombriculture
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Élevage des maquereaux. 1, fiche 28, Français, - scombriculture
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-04-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aquaculture
- Fish
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mackerel farmer
1, fiche 29, Anglais, mackerel%20farmer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A person who practices mackerel farming. 1, fiche 29, Anglais, - mackerel%20farmer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Aquaculture
- Poissons
Fiche 29, La vedette principale, Français
- scombriculteur
1, fiche 29, Français, scombriculteur
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- scombricultrice 1, fiche 29, Français, scombricultrice
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Celui ou celle qui pratique la scombriculture [soit l'élevage] des maquereaux. 1, fiche 29, Français, - scombriculteur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-09-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Fish
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Mackerel Association
1, fiche 30, Anglais, Nova%20Scotia%20Mackerel%20Association
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the association. 2, fiche 30, Anglais, - Nova%20Scotia%20Mackerel%20Association
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Poissons
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Nova Scotia Mackerel Association
1, fiche 30, Français, Nova%20Scotia%20Mackerel%20Association
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 30, Français, - Nova%20Scotia%20Mackerel%20Association
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mackerel sky 1, fiche 31, Anglais, mackerel%20sky
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ciel pommelé
1, fiche 31, Français, ciel%20pommel%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- moutonné 1, fiche 31, Français, moutonn%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Organisation de l'aviation civile internationale. 1, fiche 31, Français, - ciel%20pommel%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- cielo aborregado
1, fiche 31, Espagnol, cielo%20aborregado
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[Cielo cuyas nubes] recuerda un rebaño de ovejas. 2, fiche 31, Espagnol, - cielo%20aborregado
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-10-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Spring Temperature and Ssalinity Conditions in Relation to the Migration of Atlantic Mackerel(Scomber scombrus L.)
1, fiche 32, Anglais, Spring%20Temperature%20and%20Ssalinity%20Conditions%20in%20Relation%20to%20the%20Migration%20of%20Atlantic%20Mackerel%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Mont-Joli, Québec: Department of Fisheries and Oceans, 2000. Series: Canadian Industry Report of Fisheries and Aquatic Sciences ; 253. 1, fiche 32, Anglais, - Spring%20Temperature%20and%20Ssalinity%20Conditions%20in%20Relation%20to%20the%20Migration%20of%20Atlantic%20Mackerel%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Conditions printanières de température et de salinité en relation avec la migration du maquereau bleu (Scomber scombrus L.)
1, fiche 32, Français, Conditions%20printani%C3%A8res%20de%20temp%C3%A9rature%20et%20de%20salinit%C3%A9%20en%20relation%20avec%20la%20migration%20du%20maquereau%20bleu%20%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Mont-Joli (Québec) : Ministère des Pêches et des Océans, 2000. Collection : Rapport canadien à l'industrie sur les sciences halieutiques et aquatiques ; 253. 1, fiche 32, Français, - Conditions%20printani%C3%A8res%20de%20temp%C3%A9rature%20et%20de%20salinit%C3%A9%20en%20relation%20avec%20la%20migration%20du%20maquereau%20bleu%20%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Analysis of Atlantic mackerel(Scomber scombrus L.) catch gathered by a fisherman in Dingwall, Nova Scotia, from 1983 to 1990
1, fiche 33, Anglais, Analysis%20of%20Atlantic%20mackerel%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20catch%20gathered%20by%20a%20fisherman%20in%20Dingwall%2C%20Nova%20Scotia%2C%20from%201983%20to%201990
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian industry report of fisheries and aquatic sciences, 210. 1, fiche 33, Anglais, - Analysis%20of%20Atlantic%20mackerel%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20catch%20gathered%20by%20a%20fisherman%20in%20Dingwall%2C%20Nova%20Scotia%2C%20from%201983%20to%201990
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Les produits marins au Québec: évolution des échanges commerciaux, 1988-1993
1, fiche 33, Français, Les%20produits%20marins%20au%20Qu%C3%A9bec%3A%20%C3%A9volution%20des%20%C3%A9changes%20commerciaux%2C%201988%2D1993
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport canadien à l'industrie sur les sciences halieutiques et aquatiques, 210. 1, fiche 33, Français, - Les%20produits%20marins%20au%20Qu%C3%A9bec%3A%20%C3%A9volution%20des%20%C3%A9changes%20commerciaux%2C%201988%2D1993
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Enhancing the value of tinned mackerel using recipes for mackerel fillets
1, fiche 34, Anglais, Enhancing%20the%20value%20of%20tinned%20mackerel%20using%20recipes%20for%20mackerel%20fillets
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 426. 1, fiche 34, Anglais, - Enhancing%20the%20value%20of%20tinned%20mackerel%20using%20recipes%20for%20mackerel%20fillets
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Projet de valorisation du maquereau en conserve par des recettes de filets de maquereau
1, fiche 34, Français, Projet%20de%20valorisation%20du%20maquereau%20en%20conserve%20par%20des%20recettes%20de%20filets%20de%20maquereau
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 426. 1, fiche 34, Français, - Projet%20de%20valorisation%20du%20maquereau%20en%20conserve%20par%20des%20recettes%20de%20filets%20de%20maquereau
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Pilot project for harvesting and processing mackerel
1, fiche 35, Anglais, Pilot%20project%20for%20harvesting%20and%20processing%20mackerel
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 406. 1, fiche 35, Anglais, - Pilot%20project%20for%20harvesting%20and%20processing%20mackerel
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Capture, débarquement et transformation pilote du maquereau
1, fiche 35, Français, Capture%2C%20d%C3%A9barquement%20et%20transformation%20pilote%20du%20maquereau
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 406. 1, fiche 35, Français, - Capture%2C%20d%C3%A9barquement%20et%20transformation%20pilote%20du%20maquereau
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Commercial landings of Atlantic mackerel(Scomber scombrus L.) in Nova Scotia between 1985 and 1994
1, fiche 36, Anglais, Commercial%20landings%20of%20Atlantic%20mackerel%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20in%20Nova%20Scotia%20between%201985%20and%201994
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian industry report of fisheries and aquatic sciences, 237. 1, fiche 36, Anglais, - Commercial%20landings%20of%20Atlantic%20mackerel%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20in%20Nova%20Scotia%20between%201985%20and%201994
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Commercial landings of Atlantic mackerel (Scomber scombrus L.) in Nova Scotia between 1985 and 1994
1, fiche 36, Français, Commercial%20landings%20of%20Atlantic%20mackerel%20%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20in%20Nova%20Scotia%20between%201985%20and%201994
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Locating mackerel
1, fiche 37, Anglais, Locating%20mackerel
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 172. 1, fiche 37, Anglais, - Locating%20mackerel
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Repérage du maquereau
1, fiche 37, Français, Rep%C3%A9rage%20du%20maquereau
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 172. 1, fiche 37, Français, - Rep%C3%A9rage%20du%20maquereau
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Vacuum-packed whelk meat and mackerel fillets
1, fiche 38, Anglais, Vacuum%2Dpacked%20whelk%20meat%20and%20mackerel%20fillets
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 754-763. 1, fiche 38, Anglais, - Vacuum%2Dpacked%20whelk%20meat%20and%20mackerel%20fillets
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Chair de buccin et filets de maquereau emballés sous vide
1, fiche 38, Français, Chair%20de%20buccin%20et%20filets%20de%20maquereau%20emball%C3%A9s%20sous%20vide
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 754-763. 1, fiche 38, Français, - Chair%20de%20buccin%20et%20filets%20de%20maquereau%20emball%C3%A9s%20sous%20vide
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Biological characteristics of Atlantic mackerel(Scomber scombrus L.) sampled along the Canadian coast between 1983 and 1991
1, fiche 39, Anglais, Biological%20characteristics%20of%20Atlantic%20mackerel%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20sampled%20along%20the%20Canadian%20coast%20between%201983%20and%201991
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 39, Anglais, - Biological%20characteristics%20of%20Atlantic%20mackerel%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20sampled%20along%20the%20Canadian%20coast%20between%201983%20and%201991
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Biological characteristics of Atlantic mackerel (Scomber scombrus L.) sampled along the Canadian coast between 1983 and 1991
1, fiche 39, Français, Biological%20characteristics%20of%20Atlantic%20mackerel%20%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20sampled%20along%20the%20Canadian%20coast%20between%201983%20and%201991
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Histological description of oocyte development in Atlantic mackerel(Scomber scombrus L.) in the Gulf
1, fiche 40, Anglais, Histological%20description%20of%20oocyte%20development%20in%20Atlantic%20mackerel%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20in%20the%20Gulf
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 40, Anglais, - Histological%20description%20of%20oocyte%20development%20in%20Atlantic%20mackerel%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20in%20the%20Gulf
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Histological description of oocyte development in Atlantic mackerel (Scomber scombrus L.) in the Gulf
1, fiche 40, Français, Histological%20description%20of%20oocyte%20development%20in%20Atlantic%20mackerel%20%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20in%20the%20Gulf
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-10-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Role of PSP(paralytic shellfish poisoning) toxins in an Atlantic mackerel(Scomber scombrus) mortality in Nova Scotia in 1993
1, fiche 41, Anglais, Role%20of%20PSP%28paralytic%20shellfish%20poisoning%29%20toxins%20in%20an%20Atlantic%20mackerel%28Scomber%20scombrus%29%20mortality%20in%20Nova%20Scotia%20in%201993
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Prepared at the Department of Fisheries and Oceans, Maurice-Lamontagne Institute, Mont-Joli, Québec, by J.-L. Beaulieu et al. 1996. 1, fiche 41, Anglais, - Role%20of%20PSP%28paralytic%20shellfish%20poisoning%29%20toxins%20in%20an%20Atlantic%20mackerel%28Scomber%20scombrus%29%20mortality%20in%20Nova%20Scotia%20in%201993
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Rôle des toxines IPM (intoxication paralysante par les mollusques) dans une mortalité de maquereau bleu (Scomber scombrus) en Nouvelle-Écosse en 1993
1, fiche 41, Français, R%C3%B4le%20des%20toxines%20IPM%20%28intoxication%20paralysante%20par%20les%20mollusques%29%20dans%20une%20mortalit%C3%A9%20de%20maquereau%20bleu%20%28Scomber%20scombrus%29%20en%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20en%201993
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Préparé au ministère des Pêches et des Océans, Institut Maurice-Lamontagne, Mont-Joli (Québec), par J.-L. Beaulieu et al., 1996. 1, fiche 41, Français, - R%C3%B4le%20des%20toxines%20IPM%20%28intoxication%20paralysante%20par%20les%20mollusques%29%20dans%20une%20mortalit%C3%A9%20de%20maquereau%20bleu%20%28Scomber%20scombrus%29%20en%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20en%201993
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Canned Mackerel Order
1, fiche 42, Anglais, Canned%20Mackerel%20Order
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Décret sur le maquereau en conserve
1, fiche 42, Français, D%C3%A9cret%20sur%20le%20maquereau%20en%20conserve
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
DORS 77-197. 1, fiche 42, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20le%20maquereau%20en%20conserve
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-08-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- pickled split summer mackerel
1, fiche 43, Anglais, pickled%20split%20summer%20mackerel
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fish Inspection Regulations. 2, fiche 43, Anglais, - pickled%20split%20summer%20mackerel
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- maquereau d'été saumuré et fendu
1, fiche 43, Français, maquereau%20d%27%C3%A9t%C3%A9%20saumur%C3%A9%20et%20fendu
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur l'inspection du poisson. 2, fiche 43, Français, - maquereau%20d%27%C3%A9t%C3%A9%20saumur%C3%A9%20et%20fendu
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-08-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- pickled trimmed mackerel
1, fiche 44, Anglais, pickled%20trimmed%20mackerel
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fish Inspection Regulations. 2, fiche 44, Anglais, - pickled%20trimmed%20mackerel
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- maquereau paré et saumuré
1, fiche 44, Français, maquereau%20par%C3%A9%20et%20saumur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur l'inspection du poisson. 2, fiche 44, Français, - maquereau%20par%C3%A9%20et%20saumur%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-08-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pickled split spring mackerel
1, fiche 45, Anglais, pickled%20split%20spring%20mackerel
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fish Inspection Regulations. 2, fiche 45, Anglais, - pickled%20split%20spring%20mackerel
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- maquereau de printemps fendu et saumuré
1, fiche 45, Français, maquereau%20de%20printemps%20fendu%20et%20saumur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur l'inspection du poisson. 2, fiche 45, Français, - maquereau%20de%20printemps%20fendu%20et%20saumur%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-07-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Mackerel Development Committee
1, fiche 46, Anglais, Atlantic%20Mackerel%20Development%20Committee
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pêche commerciale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Comité de mise en valeur du maquereau de l'Atlantique
1, fiche 46, Français, Comit%C3%A9%20de%20mise%20en%20valeur%20du%20maquereau%20de%20l%27Atlantique
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-03-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Mackerel Development Program
1, fiche 47, Anglais, Atlantic%20Mackerel%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programme de mise en valeur du maquereau bleu
1, fiche 47, Français, Programme%20de%20mise%20en%20valeur%20du%20maquereau%20bleu
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-11-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Fish
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- frigate mackerel 1, fiche 48, Anglais, frigate%20mackerel
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- frigate tuna 1, fiche 48, Anglais, frigate%20tuna
- bullet mackerel 1, fiche 48, Anglais, bullet%20mackerel
- bullet tuna 1, fiche 48, Anglais, bullet%20tuna
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 48, La vedette principale, Français
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-08-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Canned Mackerel Support Order
1, fiche 49, Anglais, Canned%20Mackerel%20Support%20Order
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fisheries Prices Support Act 1, fiche 49, Anglais, - Canned%20Mackerel%20Support%20Order
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Décret sur le soutien du prix du maquereau en conserve
1, fiche 49, Français, D%C3%A9cret%20sur%20le%20soutien%20du%20prix%20du%20maquereau%20en%20conserve
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le soutien des prix des produits de la pêche 1, fiche 49, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20le%20soutien%20du%20prix%20du%20maquereau%20en%20conserve
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Meats and Meat Industries
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Canned Mackerel Program
1, fiche 50, Anglais, Canned%20Mackerel%20Program
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Canned Mackerel Programme
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Programme d'achat de maquereau en conserve
1, fiche 50, Français, Programme%20d%27achat%20de%20maquereau%20en%20conserve
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- mackerel croquette 1, fiche 51, Anglais, mackerel%20croquette
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- croquette de maquereau
1, fiche 51, Français, croquette%20de%20maquereau
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


