TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACRO LANGUAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- macro language
1, fiche 1, Anglais, macro%20language
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- macrolanguage 2, fiche 1, Anglais, macrolanguage
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A programming language designed to define macrodefinitions and macroinstructions. 3, fiche 1, Anglais, - macro%20language
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
macro language: term and definition standardized by ISO/IEC. 4, fiche 1, Anglais, - macro%20language
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- macro-langage
1, fiche 1, Français, macro%2Dlangage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- macrolangage 2, fiche 1, Français, macrolangage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Langage utilisé pour créer des macro-commandes. Il permet d'écrire des commandes à partir de commandes élémentaires, et de combiner l'utilisation de commandes élémentaires à l'aide de structures de contrôle du type branchement conditionnel ou boucle de répétition. 3, fiche 1, Français, - macro%2Dlangage
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Langage de programmation conçu pour définir des macrodéfinitions et des macro-instructions. 4, fiche 1, Français, - macro%2Dlangage
Record number: 1, Textual support number: 3 DEF
En EIAO, langage exprimant les connaissances d'une macrocomposante constituée de plusieurs modules experts. 5, fiche 1, Français, - macro%2Dlangage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
macrolangage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 6, fiche 1, Français, - macro%2Dlangage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de macros
1, fiche 1, Espagnol, lenguaje%20de%20macros
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- macrolenguaje 2, fiche 1, Espagnol, macrolenguaje
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Representaciones y reglas para escribir macroinstrucciones y macrodefiniciones. 1, fiche 1, Espagnol, - lenguaje%20de%20macros
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- advanced macro language
1, fiche 2, Anglais, advanced%20macro%20language
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The dead-key mappings used in the keyboard definitions available on diskette from Treasury Board Secretariat use a considerably more complex set of macros to re-map the keyboard. They can also provide error checking by editing them so that only accent-letter combinations that are valid in French are allowed, as opposed to other combinations that are used in other languages. A complete explanation of them requires some understanding of computer programming or WordPerfect's advanced macro language and is beyond the scope of this guideline. 1, fiche 2, Anglais, - advanced%20macro%20language
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- langage de macro-commandes évolué
1, fiche 2, Français, langage%20de%20macro%2Dcommandes%20%C3%A9volu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La table de correspondance des touches mortes utilisée sur la disquette offerte par le Secrétariat du Conseil du Trésor pour définir les claviers fait appel à un ensemble de macro-commandes beaucoup plus complexes. Ces dernières, lorsqu'on les rédige de manière à ce que seules les combinaisons de lettres accentuées valables en français soient permises à l'encontre d'autres combinaisons qui peuvent être utilisées dans d'autres langues, permettent même d'effectuer le contrôle des erreurs. Leur explication détaillée suppose une certaine connaissance de la programmation machine ou du langage de macro-commandes évolué de WordPerfect et dépasse l'objet de cette ligne directrice. 1, fiche 2, Français, - langage%20de%20macro%2Dcommandes%20%C3%A9volu%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM». 2, fiche 2, Français, - langage%20de%20macro%2Dcommandes%20%C3%A9volu%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- arc macro language 1, fiche 3, Anglais, arc%20macro%20language
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- langage de macros Arc
1, fiche 3, Français, langage%20de%20macros%20Arc
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Relatif au logiciel de cartographie Arc/Info. 1, fiche 3, Français, - langage%20de%20macros%20Arc
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


