TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MASTER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- master gunner
1, fiche 1, Anglais, master%20gunner
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MGnr 2, fiche 1, Anglais, MGnr
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Master gunner has been a long standing appointment in the Canadian Army, awarded to senior warrant officers of the Royal Canadian Artillery and Royal Regiment of Canadian Artillery. 3, fiche 1, Anglais, - master%20gunner
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
master gunner; MGnr: designations officially approved by the Army Terminology Panel and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - master%20gunner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maître canonnier
1, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%20canonnier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MCan 2, fiche 1, Français, MCan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maître canonnière 3, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%20canonni%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
- MCan 2, fiche 1, Français, MCan
correct, nom féminin, uniformisé
- MCan 2, fiche 1, Français, MCan
- maître-canonnier 4, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%2Dcanonnier
correct, nom masculin
- maître-canonnière 5, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%2Dcanonni%C3%A8re
correct, nom féminin
- maître artilleur 6, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%20artilleur
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MArtil 2, fiche 1, Français, MArtil
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MArtil 2, fiche 1, Français, MArtil
- maître artilleuse 3, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%20artilleuse
ancienne désignation, correct, nom féminin
- MArtil 2, fiche 1, Français, MArtil
ancienne désignation, correct, nom féminin
- MArtil 2, fiche 1, Français, MArtil
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] un maître canonnier ou un [expert en la matière] qui est au fait de l'équipement et des procédures de régimage pertinents. 7, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%20canonnier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
maître canonnier; maître canonnière; MCan : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%20canonnier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Infantry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unit master sniper
1, fiche 2, Anglais, unit%20master%20sniper
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UMS 1, fiche 2, Anglais, UMS
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In all establishments, the sniper group commander (usually a warrant officer) should be designated as the unit master sniper, and is responsible for advising the commanding officer and the operations officer on all matters related to sniping, including counter-sniping. 2, fiche 2, Anglais, - unit%20master%20sniper
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unit master sniper; UMS: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - unit%20master%20sniper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Infanterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maître-tireur d'élite d'unité
1, fiche 2, Français, ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%27%C3%A9lite%20d%27unit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MTEU 2, fiche 2, Français, MTEU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- maître-tireuse d'élite d'unité 2, fiche 2, Français, ma%C3%AEtre%2Dtireuse%20d%27%C3%A9lite%20d%27unit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
- MTEU 2, fiche 2, Français, MTEU
correct, nom féminin, uniformisé
- MTEU 2, fiche 2, Français, MTEU
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le maître-tireur d'élite de l'unité s'occupe de la planification et de la coordination de la mission, définit les responsabilités de chaque équipe et leur attribue des cibles précises si elles sont connues. 3, fiche 2, Français, - ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%27%C3%A9lite%20d%27unit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
maître-tireur d'élite d'unité; maître-tireuse d'élite d'unité; MTEU : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%27%C3%A9lite%20d%27unit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- master’s degree in mechanical engineering
1, fiche 3, Anglais, master%26rsquo%3Bs%20degree%20in%20mechanical%20engineering
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- master’s in mechanical engineering 2, fiche 3, Anglais, master%26rsquo%3Bs%20in%20mechanical%20engineering
correct, nom
- master of mechanical engineering degree 3, fiche 3, Anglais, master%20of%20mechanical%20engineering%20degree
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Master's in mechanical engineering job options. There are plenty of job options available to people with an added master's degree ... Some example roles or titles open to master's holders include: manufacturing engineer, mechanical design engineer, structural analysis engineer, senior mechanical prototyping engineer, mechanical engineers for biotech, director of data and connectivity innovation [and] lead mechanical principal engineer. 2, fiche 3, Anglais, - master%26rsquo%3Bs%20degree%20in%20mechanical%20engineering
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Simply put, a master of mechanical engineering degree is an industry-specific advanced degree that expands your technical skillset and knowledge to make you a stronger and more capable engineer, preparing you for advanced roles like a senior mechanical systems engineer. 3, fiche 3, Anglais, - master%26rsquo%3Bs%20degree%20in%20mechanical%20engineering
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- master in mechanical engineering
- master degree in mechanical engineering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Ingénierie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maîtrise en génie mécanique
1, fiche 3, Français, ma%C3%AEtrise%20en%20g%C3%A9nie%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans certaines universités, grade qui sanctionne des études universitaires de deuxième cycle en génie mécanique. 2, fiche 3, Français, - ma%C3%AEtrise%20en%20g%C3%A9nie%20m%C3%A9canique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Engineering
- Installation and Maintenance (Electrical)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- master’s degree in electrical engineering
1, fiche 4, Anglais, master%26rsquo%3Bs%20degree%20in%20electrical%20engineering
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- master’s in electrical engineering 2, fiche 4, Anglais, master%26rsquo%3Bs%20in%20electrical%20engineering
correct, nom
- master of electrical engineering degree 3, fiche 4, Anglais, master%20of%20electrical%20engineering%20degree
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A master's in electrical engineering prepares students for specialized and supervisory positions in a variety of work environments. Graduates may perform research, develop new technologies, design electrical components, or work in telecommunications. Positions in the field all require advanced math and science skills. 4, fiche 4, Anglais, - master%26rsquo%3Bs%20degree%20in%20electrical%20engineering
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- master in electrical engineering
- master degree in electrical engineering
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Ingénierie
- Installation et maintenance (Électricité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- maîtrise en génie électrique
1, fiche 4, Français, ma%C3%AEtrise%20en%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans certaines universités, grade qui sanctionne des études universitaires de deuxième cycle en génie électrique. 2, fiche 4, Français, - ma%C3%AEtrise%20en%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectrique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- master of organizational behavior
1, fiche 5, Anglais, master%20of%20organizational%20behavior
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MOB 1, fiche 5, Anglais, MOB
correct, nom
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- master’s degree in organizational behavior 2, fiche 5, Anglais, master%26rsquo%3Bs%20degree%20in%20organizational%20behavior
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A master's degree in organizational behavior can potentially lead to a wide range of career opportunities depending on ... interests and background. Many graduates with this degree pursue roles in human resources, training and development, management consulting, organizational development, or even academia as professors or researchers. 3, fiche 5, Anglais, - master%20of%20organizational%20behavior
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- master of organizational behaviour
- master of organisational behavior
- master of organisational behaviour
- master’s degree in organizational behaviour
- master’s degree in organisational behavior
- master’s degree in organisational behaviour
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- maîtrise en comportement organisationnel
1, fiche 5, Français, ma%C3%AEtrise%20en%20comportement%20organisationnel
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans certaines universités, grade qui sanctionne des études universitaires de deuxième cycle en comportement organisationnel. 2, fiche 5, Français, - ma%C3%AEtrise%20en%20comportement%20organisationnel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le comportement organisationnel est un terme générique qui décrit la façon dont des facteurs comme la dynamique de groupe, la communication, la motivation et la culture d'entreprise contribuent au rendement d'une organisation. 3, fiche 5, Français, - ma%C3%AEtrise%20en%20comportement%20organisationnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Management Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- master’s degree in project management
1, fiche 6, Anglais, master%26rsquo%3Bs%20degree%20in%20project%20management
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- master’s in project management 2, fiche 6, Anglais, master%26rsquo%3Bs%20in%20project%20management
correct, nom
- master of project management 3, fiche 6, Anglais, master%20of%20project%20management
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A master's in project management is designed specifically to develop the practical skills and theoretical knowledge that are needed to lead and successfully execute complex projects. This includes a deep exploration of each step in the project management process, from project definition and planning to presentation and evaluation, and everything in between. 4, fiche 6, Anglais, - master%26rsquo%3Bs%20degree%20in%20project%20management
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- master in project management
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Opérations de la gestion
Fiche 6, La vedette principale, Français
- maîtrise en gestion de projets
1, fiche 6, Français, ma%C3%AEtrise%20en%20gestion%20de%20projets
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- maîtrise en gestion de projet 2, fiche 6, Français, ma%C3%AEtrise%20en%20gestion%20de%20projet
correct, nom féminin
- M.G.P. 2, fiche 6, Français, M%2EG%2EP%2E
correct, nom féminin
- M.G.P. 2, fiche 6, Français, M%2EG%2EP%2E
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grade universitaire de deuxième cycle qui sanctionne un programme d'études supérieures visant à développer des compétences avancées en planification, organisation et direction de projets. 3, fiche 6, Français, - ma%C3%AEtrise%20en%20gestion%20de%20projets
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dog handler
1, fiche 7, Anglais, dog%20handler
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- dog master 1, fiche 7, Anglais, dog%20master
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maître de chien
1, fiche 7, Français, ma%C3%AEtre%20de%20chien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- maître-chien 1, fiche 7, Français, ma%C3%AEtre%2Dchien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- maître chien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-07-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fencing master
1, fiche 8, Anglais, fencing%20master
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An expert in, and teacher of, the art and sport of fencing. 2, fiche 8, Anglais, - fencing%20master
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maître d'armes
1, fiche 8, Français, ma%C3%AEtre%20d%27armes
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- maîtresse d'armes 2, fiche 8, Français, ma%C3%AEtresse%20d%27armes
correct, nom féminin
- maître d'escrime 3, fiche 8, Français, ma%C3%AEtre%20d%27escrime
correct, nom masculin
- maîtresse d'escrime 4, fiche 8, Français, ma%C3%AEtresse%20d%27escrime
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Moniteur enseignant le maniement des armes. 5, fiche 8, Français, - ma%C3%AEtre%20d%27armes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- maestro de armas
1, fiche 8, Espagnol, maestro%20de%20armas
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-07-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ports
- Foreign Trade
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- harbour master
1, fiche 9, Anglais, harbour%20master
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A person usually having the experience of a certificated master mariner and a good knowledge of the characteristics of the port and its whole area. 2, fiche 9, Anglais, - harbour%20master
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
He administers the entire shipping movements that take place in and within reach of the port he is responsible for. 2, fiche 9, Anglais, - harbour%20master
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Compare to "marine superintendent". 3, fiche 9, Anglais, - harbour%20master
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- harbor master
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ports
- Commerce extérieur
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- capitaine de port
1, fiche 9, Français, capitaine%20de%20port
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Officier responsable de la capitainerie d'un port. 2, fiche 9, Français, - capitaine%20de%20port
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec "capitaine d'armement". 3, fiche 9, Français, - capitaine%20de%20port
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Puertos
- Comercio exterior
- Vela y navegación de placer
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- capitán de puerto
1, fiche 9, Espagnol, capit%C3%A1n%20de%20puerto
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- jefe de muelle 2, fiche 9, Espagnol, jefe%20de%20muelle
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Persona que asigna los sitios para atracar y los espacios para manipular la carga, mantiene los registros de ésta y maneja los detalles de las operaciones de embarque en un puerto. 2, fiche 9, Espagnol, - capit%C3%A1n%20de%20puerto
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-07-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
- Small Arms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- brigade master sniper
1, fiche 10, Anglais, brigade%20master%20sniper
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BMS 1, fiche 10, Anglais, BMS
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
brigade master sniper; BMS: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 10, Anglais, - brigade%20master%20sniper
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Armes légères
Fiche 10, La vedette principale, Français
- maître-tireur d'élite de brigade
1, fiche 10, Français, ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%27%C3%A9lite%20de%20brigade
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MTEB 1, fiche 10, Français, MTEB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- maître-tireuse d'élite de brigade 1, fiche 10, Français, ma%C3%AEtre%2Dtireuse%20d%27%C3%A9lite%20de%20brigade
correct, nom féminin, uniformisé
- MTEB 1, fiche 10, Français, MTEB
correct, nom féminin, uniformisé
- MTEB 1, fiche 10, Français, MTEB
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
maître-tireur d'élite de brigade; maître-tireuse d'élite de brigade; MTEB : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 10, Français, - ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%27%C3%A9lite%20de%20brigade
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2025-06-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lockmaster
1, fiche 11, Anglais, lockmaster
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- lock master
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- maître-éclusier
1, fiche 11, Français, ma%C3%AEtre%2D%C3%A9clusier
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- maîtresse-éclusière 1, fiche 11, Français, ma%C3%AEtresse%2D%C3%A9clusi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- maître éclusier
- maîtresse éclusière
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2025-05-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hovercraft master
1, fiche 12, Anglais, hovercraft%20master
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- capitaine d'aéroglisseur
1, fiche 12, Français, capitaine%20d%27a%C3%A9roglisseur
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2025-05-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tugboat captain
1, fiche 13, Anglais, tugboat%20captain
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- tugboat master 1, fiche 13, Anglais, tugboat%20master
correct
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- tug boat captain
- tug boat master
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- capitaine de remorqueur
1, fiche 13, Français, capitaine%20de%20remorqueur
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2025-05-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- self-propelled drilling rig captain
1, fiche 14, Anglais, self%2Dpropelled%20drilling%20rig%20captain
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- self-propelled drilling rig master 1, fiche 14, Anglais, self%2Dpropelled%20drilling%20rig%20master
correct
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- self propelled drilling rig captain
- self propelled drilling rig master
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- capitaine d'installation de forage autopropulsée
1, fiche 14, Français, capitaine%20d%27installation%20de%20forage%20autopropuls%C3%A9e
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-05-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Forces
- Airborne Forces
- Military Transportation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- loadmaster
1, fiche 15, Anglais, loadmaster
correct, nom, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- LM 2, fiche 15, Anglais, LM
correct, nom, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An aircrew member responsible for the correct loading and securing of cargo in the aircraft. 3, fiche 15, Anglais, - loadmaster
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
If a payload is carried, or the flight test includes open door operations, a loadmaster (LM) is required. 4, fiche 15, Anglais, - loadmaster
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
loadmaster; LM: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 15, Anglais, - loadmaster
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
loadmaster: designation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 6, fiche 15, Anglais, - loadmaster
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- load master
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces aériennes
- Forces aéroportées
- Transport militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chef arrimeur-largueur
1, fiche 15, Français, chef%20arrimeur%2Dlargueur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CAL 2, fiche 15, Français, CAL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- chef arrimeuse-largueuse 2, fiche 15, Français, chef%20arrimeuse%2Dlargueuse
correct, nom féminin, uniformisé
- CAL 2, fiche 15, Français, CAL
correct, nom féminin, uniformisé
- CAL 2, fiche 15, Français, CAL
- arrimeur 3, fiche 15, Français, arrimeur
correct, nom masculin, uniformisé
- arrim 4, fiche 15, Français, arrim
correct, nom masculin
- arrim 4, fiche 15, Français, arrim
- arrimeuse 5, fiche 15, Français, arrimeuse
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Membre d'équipage responsable du chargement et de l'arrimage correct des charges à bord de l'aéronef. 6, fiche 15, Français, - chef%20arrimeur%2Dlargueur
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Si l'on transporte un chargement ou si les activités menées pendant le vol d'essai nécessitent l'ouverture d'une porte, l'équipage doit compter un arrimeur. 7, fiche 15, Français, - chef%20arrimeur%2Dlargueur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
chef arrimeur-largueur; chef arrimeuse-largueuse; CAL : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 8, fiche 15, Français, - chef%20arrimeur%2Dlargueur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
chef arrimeur-largueur : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 9, fiche 15, Français, - chef%20arrimeur%2Dlargueur
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
arrimeur : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 9, fiche 15, Français, - chef%20arrimeur%2Dlargueur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2025-03-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- quartermaster
1, fiche 16, Anglais, quartermaster
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- quarter master
- quarter-master
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- quartier-maître
1, fiche 16, Français, quartier%2Dma%C3%AEtre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Military Communications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- master radio frequency list
1, fiche 17, Anglais, master%20radio%20frequency%20list
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MRFL 2, fiche 17, Anglais, MRFL
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
master radio frequency list; MRFL: designations standardized by NATO. 3, fiche 17, Anglais, - master%20radio%20frequency%20list
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmissions militaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- liste principale des fréquences radio
1, fiche 17, Français, liste%20principale%20des%20fr%C3%A9quences%20radio
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
liste principale des fréquences radio : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 17, Français, - liste%20principale%20des%20fr%C3%A9quences%20radio
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2024-10-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- brewmaster
1, fiche 18, Anglais, brewmaster
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- brew master
- brew-master
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- maître brasseur
1, fiche 18, Français, ma%C3%AEtre%20brasseur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- maître brasseuse 1, fiche 18, Français, ma%C3%AEtre%20brasseuse
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- maître-brasseur
- maître-brasseuse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2024-09-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- computer master console operator
1, fiche 19, Anglais, computer%20master%20console%20operator
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- opérateur de pupitre central
1, fiche 19, Français, op%C3%A9rateur%20de%20pupitre%20central
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- opératrice de pupitre central 1, fiche 19, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20pupitre%20central
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- master task
1, fiche 20, Anglais, master%20task
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A module of a program whose execution creates a task. 1, fiche 20, Anglais, - master%20task
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
master task: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 20, Anglais, - master%20task
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tâche maître
1, fiche 20, Français, t%C3%A2che%20ma%C3%AEtre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dans un programme, module dont l'exécution crée une tâche. 1, fiche 20, Français, - t%C3%A2che%20ma%C3%AEtre
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
tâche maître : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 20, Français, - t%C3%A2che%20ma%C3%AEtre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tarea maestra
1, fiche 20, Espagnol, tarea%20maestra
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-06-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- master switch on
1, fiche 21, Anglais, master%20switch%20on
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
During the action drill, a term used by the gunner to confirm the turret master switch has been turned on. 2, fiche 21, Anglais, - master%20switch%20on
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 21, Anglais, - master%20switch%20on
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
master switch on: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 21, Anglais, - master%20switch%20on
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 21, La vedette principale, Français
- interrupteur principal en marche
1, fiche 21, Français, interrupteur%20principal%20en%20marche
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Lors du drill des procédures de préparation, terme utilisé par le tireur pour confirmer que l'interrupteur principal est en circuit. 2, fiche 21, Français, - interrupteur%20principal%20en%20marche
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 21, Français, - interrupteur%20principal%20en%20marche
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
interrupteur principal en marche : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 21, Français, - interrupteur%20principal%20en%20marche
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
interrupteur principal en marche : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 21, Français, - interrupteur%20principal%20en%20marche
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Organization
- Paradrop and Airdrop
- Airborne Forces
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- jump master
1, fiche 22, Anglais, jump%20master
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- JM 1, fiche 22, Anglais, JM
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A soldier responsible for the correct rigging, inspection and dispatch of all parachutists. 1, fiche 22, Anglais, - jump%20master
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
jump master; JM: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 22, Anglais, - jump%20master
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- jumpmaster
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Parachutage et largage
- Forces aéroportées
Fiche 22, La vedette principale, Français
- maître de saut
1, fiche 22, Français, ma%C3%AEtre%20de%20saut
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MS 1, fiche 22, Français, MS
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Soldat chargé de s'assurer que l'arrimage, l'inspection et le largage des parachutistes sont effectués correctement. 1, fiche 22, Français, - ma%C3%AEtre%20de%20saut
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
maître de saut; MS : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 22, Français, - ma%C3%AEtre%20de%20saut
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Organization
- Paradrop and Airdrop
- Airborne Forces
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- jump master
1, fiche 23, Anglais, jump%20master
correct, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Qualified officer or non-commissioned officer, responsible for the execution of the aircraft commander's orders regarding drops. 1, fiche 23, Anglais, - jump%20master
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
jump master: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 23, Anglais, - jump%20master
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- jumpmaster
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Parachutage et largage
- Forces aéroportées
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chef largueur
1, fiche 23, Français, chef%20largueur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- chef largueuse 2, fiche 23, Français, chef%20largueuse
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Officier ou sous-officier qualifié, responsable de l'exécution des ordres du commandant de bord concernant le largage. 1, fiche 23, Français, - chef%20largueur
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
chef largueur : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 23, Français, - chef%20largueur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-01-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Optics
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- primary hologram
1, fiche 24, Anglais, primary%20hologram
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- master hologram 2, fiche 24, Anglais, master%20hologram
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The upper part of the hologram records the view of the upper part of the object, the right-hand side of the hologram, the right side of the object, and so on. It is like looking through a window at the object itself; and if you reduce the size of the window (e.g., by breaking the hologram into small pieces and looking through a single piece) … Such a hologram is often termed the master or primary hologram as distinguished from a copy or transfer hologram made from it. 3, fiche 24, Anglais, - primary%20hologram
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Optique
- Infographie
- Photographie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- hologramme primaire
1, fiche 24, Français, hologramme%20primaire
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- hologramme maître 2, fiche 24, Français, hologramme%20ma%C3%AEtre
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Freight
- Transport of Goods
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- master air waybill
1, fiche 25, Anglais, master%20air%20waybill
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Master air waybills are issued by or on behalf of freight forwarders offering a consolidation service. This document specifies the contract between a freight forwarder (or consolidator) and aircraft operator(s) for the transportation of goods originated by more than one shipper but destined for the same final state, airport or other destination. 1, fiche 25, Anglais, - master%20air%20waybill
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- master air way bill
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport de marchandises
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lettre de transport aérien de groupage
1, fiche 25, Français, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La lettre de transport aérien de groupage est délivrée par ou au nom de transitaires offrant un service de groupage. Ce document précise le contrat global passé entre le transitaire (ou groupeur) et un ou plusieurs exploitants d'aéronefs pour le transport de marchandises provenant de plus d'un chargeur mais destinées au même État, aéroport ou autre destination finale. 1, fiche 25, Français, - lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- master station
1, fiche 26, Anglais, master%20station
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In basic mode link control, data station that has accepted an invitation to ensure a data transfer to one or more other data stations. 2, fiche 26, Anglais, - master%20station
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
At a given instant, there can be only one master station on a data link. 2, fiche 26, Anglais, - master%20station
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
master station: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 26, Anglais, - master%20station
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- station maîtresse
1, fiche 26, Français, station%20ma%C3%AEtresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- station directrice 2, fiche 26, Français, station%20directrice
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
En commande de liaison en mode de base, station de données qui a accepté une invitation à transférer des données vers une ou plusieurs autres stations de données. 3, fiche 26, Français, - station%20ma%C3%AEtresse
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
À un instant donné, il ne peut exister qu'une seule station maîtresse sur une liaison de données. 3, fiche 26, Français, - station%20ma%C3%AEtresse
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
station maîtresse : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 26, Français, - station%20ma%C3%AEtresse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- estación maestra
1, fiche 26, Espagnol, estaci%C3%B3n%20maestra
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Cartography
- Emergency Management
- Telecommunications
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- master street address guide
1, fiche 27, Anglais, master%20street%20address%20guide
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- MSAG 1, fiche 27, Anglais, MSAG
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A database of street names and house number ranges within their associated communities defining emergency service zones ... and their associated emergency service numbers ... to enable proper routing of 9-1-1 calls. 1, fiche 27, Anglais, - master%20street%20address%20guide
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Cartographie
- Gestion des urgences
- Télécommunications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- répertoire d'adresses municipales principal
1, fiche 27, Français, r%C3%A9pertoire%20d%27adresses%20municipales%20principal
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- RAMP 1, fiche 27, Français, RAMP
nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- répertoire principal des adresses 2, fiche 27, Français, r%C3%A9pertoire%20principal%20des%20adresses
nom masculin
- RPA 2, fiche 27, Français, RPA
nom masculin
- RPA 2, fiche 27, Français, RPA
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Actuellement, l'emplacement des appelants et l'acheminement des appels reposent sur les anciens formats d'enregistrement des numéros de téléphone et sur le répertoire d'adresses municipales principal ou le répertoire d'adresses municipales (RAMP/RAM). 1, fiche 27, Français, - r%C3%A9pertoire%20d%27adresses%20municipales%20principal
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-11-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mechanics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Mechanical Contractors Association of Canada
1, fiche 28, Anglais, Mechanical%20Contractors%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- MCAC 2, fiche 28, Anglais, MCAC
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- The Canadian Plumbing and Mechanical Contractors Association of Canada 3, fiche 28, Anglais, The%20Canadian%20Plumbing%20and%20Mechanical%20Contractors%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- CPMCA 3, fiche 28, Anglais, CPMCA
ancienne désignation, correct
- CPMCA 3, fiche 28, Anglais, CPMCA
- The National Association of Master Plumbers and Heating and Cooling Contractors of Canada 3, fiche 28, Anglais, The%20National%20Association%20of%20Master%20Plumbers%20and%20Heating%20and%20Cooling%20Contractors%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- Canadian Society of Domestic, Sanitary and Heating Engineers 3, fiche 28, Anglais, Canadian%20Society%20of%20Domestic%2C%20Sanitary%20and%20Heating%20Engineers
ancienne désignation, correct
- National Association of Master Plumbers, Gas, Steam, and Hot Water Fitters of the Dominion of Canada 3, fiche 28, Anglais, National%20Association%20of%20Master%20Plumbers%2C%20Gas%2C%20Steam%2C%20and%20Hot%20Water%20Fitters%20of%20the%20Dominion%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Established in 1895, the Mechanical Contractors Association [of Canada (MCAC)] is a vibrant and diverse national trade association serving the needs of mechanical contractors of all sizes engaged in such disciplines as plumbing, heating, ventilation, air conditioning, controls systems, medical gases, welding and fire suppression, primarily within the industrial, commercial and institutional sectors. 4, fiche 28, Anglais, - Mechanical%20Contractors%20Association%20of%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
National Association of Master Plumbers, Gas, Steam, and Hot Water Fitters of the Dominion of Canada: title in effect from 1895 to 1914. 5, fiche 28, Anglais, - Mechanical%20Contractors%20Association%20of%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Canadian Society of Domestic, Sanitary and Heating Engineers: title in effect from 1914 to 1943. 5, fiche 28, Anglais, - Mechanical%20Contractors%20Association%20of%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
The National Association of Master Plumbers and Heating and Cooling Contractors of Canada: title in effect from 1943 to 1958. 5, fiche 28, Anglais, - Mechanical%20Contractors%20Association%20of%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
The Canadian Plumbing and Mechanical Contractors Association of Canada: title in effect from 1958 to 1972. 5, fiche 28, Anglais, - Mechanical%20Contractors%20Association%20of%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
Mechanical Contractors Association of Canada: title in effect since 1972. 5, fiche 28, Anglais, - Mechanical%20Contractors%20Association%20of%20Canada
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Mécanique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Association des entrepreneurs en mécanique du Canada
1, fiche 28, Français, Association%20des%20entrepreneurs%20en%20m%C3%A9canique%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- AEMC 2, fiche 28, Français, AEMC
correct, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Établie en 1895, l'Association des entrepreneurs en mécanique du Canada (AEMC) est une association commerciale nationale, active et diversifiée, répondant aux besoins des entreprises en mécanique de toutes tailles, dans des domaines aussi divers que la plomberie, le chauffage, la ventilation, la climatisation, les systèmes de contrôle, les gaz médicaux, la soudure et la lutte anti-incendie, principalement dans les secteurs industriels, commerciaux et institutionnels. 3, fiche 28, Français, - Association%20des%20entrepreneurs%20en%20m%C3%A9canique%20du%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Mecánica
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Asociación de Emprendedores en Mecánica de Canadá
1, fiche 28, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Emprendedores%20en%20Mec%C3%A1nica%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-07-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- General Conduct of Military Operations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- master event list
1, fiche 29, Anglais, master%20event%20list
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- MEL 2, fiche 29, Anglais, MEL
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 29, La vedette principale, Français
- liste des événements principaux
1, fiche 29, Français, liste%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20principaux
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- LEP 2, fiche 29, Français, LEP
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- water taxi captain
1, fiche 30, Anglais, water%20taxi%20captain
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- water taxi master 1, fiche 30, Anglais, water%20taxi%20master
correct
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- capitaine de bateau - taxi
1, fiche 30, Français, capitaine%20de%20bateau%20%2D%20taxi
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- patron de bateau-taxi 1, fiche 30, Français, patron%20de%20bateau%2Dtaxi
correct, nom masculin
- patronne de bateau-taxi 1, fiche 30, Français, patronne%20de%20bateau%2Dtaxi
correct, nom féminin
- patron de service de taxi nautique 1, fiche 30, Français, patron%20de%20service%20de%20taxi%20nautique
correct, nom masculin
- patronne de service de taxi nautique 1, fiche 30, Français, patronne%20de%20service%20de%20taxi%20nautique
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- patron de bateau taxi
- patronne de bateau taxi
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- launch captain
1, fiche 31, Anglais, launch%20captain
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- launch master 1, fiche 31, Anglais, launch%20master
correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- capitaine de vedette
1, fiche 31, Français, capitaine%20de%20vedette
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- patron de vedette 1, fiche 31, Français, patron%20de%20vedette
correct, nom masculin
- patronne de vedette 1, fiche 31, Français, patronne%20de%20vedette
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sightseeing boat captain
1, fiche 32, Anglais, sightseeing%20boat%20captain
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- sightseeing boat master 1, fiche 32, Anglais, sightseeing%20boat%20master
correct
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- capitaine de bateau d'excursion
1, fiche 32, Français, capitaine%20de%20bateau%20d%27excursion
correct, nom masculin et féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- patron de bateau d'excursion 1, fiche 32, Français, patron%20de%20bateau%20d%27excursion
correct, nom masculin
- patronne de bateau d'excursion 1, fiche 32, Français, patronne%20de%20bateau%20d%27excursion
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- charter boat captain
1, fiche 33, Anglais, charter%20boat%20captain
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- charter boat master 1, fiche 33, Anglais, charter%20boat%20master
correct
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- capitaine de bateau nolisé
1, fiche 33, Français, capitaine%20de%20bateau%20nolis%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- patron de bateau nolisé 1, fiche 33, Français, patron%20de%20bateau%20nolis%C3%A9
correct, nom masculin
- patronne de bateau nolisé 1, fiche 33, Français, patronne%20de%20bateau%20nolis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bridgemaster - lock systems
1, fiche 34, Anglais, bridgemaster%20%2D%20lock%20systems
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- bridge-master-lock systems
- bridge master-lock systems
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- maître-pontier - système d'écluses
1, fiche 34, Français, ma%C3%AEtre%2Dpontier%20%2D%20syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9cluses
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- maître-pontière - système d'écluses 1, fiche 34, Français, ma%C3%AEtre%2Dponti%C3%A8re%20%2D%20syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9cluses
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- maître pontier - système d'écluses
- maître pontière - système d'écluses
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- water bus captain
1, fiche 35, Anglais, water%20bus%20captain
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- water bus master 1, fiche 35, Anglais, water%20bus%20master
correct
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- capitaine de bateau-omnibus
1, fiche 35, Français, capitaine%20de%20bateau%2Domnibus
correct, nom masculin et féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- patron de bateau-omnibus 1, fiche 35, Français, patron%20de%20bateau%2Domnibus
correct, nom masculin
- patronne de bateau-omnibus 1, fiche 35, Français, patronne%20de%20bateau%2Domnibus
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- capitaine de bateau omnibus
- patron de bateau omnibus
- patronne de bateau omnibus
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Military Organization
- Water Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- second master
1, fiche 36, Anglais, second%20master
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
second master: a historical term used in the British Royal Navy. 2, fiche 36, Anglais, - second%20master
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transport par eau
Fiche 36, La vedette principale, Français
- second maître pilote
1, fiche 36, Français, second%20ma%C3%AEtre%20pilote
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
second maître pilote : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique. 2, fiche 36, Français, - second%20ma%C3%AEtre%20pilote
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- master pattern cutter
1, fiche 37, Anglais, master%20pattern%20cutter
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- master pattern-cutter
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- coupeur de patrons de base
1, fiche 37, Français, coupeur%20de%20patrons%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- coupeuse de patrons de base 1, fiche 37, Français, coupeuse%20de%20patrons%20de%20base
correct, nom féminin
- coupeur de patrons modèles 1, fiche 37, Français, coupeur%20de%20patrons%20mod%C3%A8les
correct, nom masculin
- coupeuse de patrons modèles 1, fiche 37, Français, coupeuse%20de%20patrons%20mod%C3%A8les
correct, nom féminin
- coupeur de patrons types 1, fiche 37, Français, coupeur%20de%20patrons%20types
correct, nom masculin
- coupeuse de patrons types 1, fiche 37, Français, coupeuse%20de%20patrons%20types
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- master-minor waters
1, fiche 38, Anglais, master%2Dminor%20waters
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- capitaine - eaux secondaires
1, fiche 38, Français, capitaine%20%2D%20eaux%20secondaires
correct, nom masculin et féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- captain - water transport
1, fiche 39, Anglais, captain%20%2D%20water%20transport
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- master-water transport 1, fiche 39, Anglais, master%2Dwater%20transport
correct
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- capitaine - transport par voies navigables
1, fiche 39, Français, capitaine%20%2D%20transport%20par%20voies%20navigables
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- master-inland waters
1, fiche 40, Anglais, master%2Dinland%20waters
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- capitaine - eaux intérieures
1, fiche 40, Français, capitaine%20%2D%20eaux%20int%C3%A9rieures
correct, nom masculin et féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- ship master
1, fiche 41, Anglais, ship%20master
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- ship’s captain 1, fiche 41, Anglais, ship%26rsquo%3Bs%20captain
correct
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- capitaine de navire
1, fiche 41, Français, capitaine%20de%20navire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ferryboat captain
1, fiche 42, Anglais, ferryboat%20captain
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- ferryboat master 1, fiche 42, Anglais, ferryboat%20master
correct
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- capitaine de transbordeur
1, fiche 42, Français, capitaine%20de%20transbordeur
correct, nom masculin et féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- capitaine de traversier 1, fiche 42, Français, capitaine%20de%20traversier
correct, nom masculin et féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- master mariner
1, fiche 43, Anglais, master%20mariner
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- capitaine au long cours
1, fiche 43, Français, capitaine%20au%20long%20cours
correct, nom masculin et féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- apprentice master-minor waters
1, fiche 44, Anglais, apprentice%20master%2Dminor%20waters
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- apprenti capitaine - eaux secondaires
1, fiche 44, Français, apprenti%20capitaine%20%2D%20eaux%20secondaires
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- apprentie capitaine - eaux secondaires 1, fiche 44, Français, apprentie%20capitaine%20%2D%20eaux%20secondaires
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- home trade master
1, fiche 45, Anglais, home%20trade%20master
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- capitaine au cabotage
1, fiche 45, Français, capitaine%20au%20cabotage
correct, nom masculin et féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Military Titles
- Marine Terminals
- Naval Forces
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Queen's Harbour Master Halifax
1, fiche 46, Anglais, Queen%27s%20Harbour%20Master%20Halifax
correct, voir observation, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- QHM Halifax 1, fiche 46, Anglais, QHM%20Halifax
correct, Canada
- King's Harbour Master Halifax 2, fiche 46, Anglais, King%27s%20Harbour%20Master%20Halifax
correct, voir observation, Canada
- KHM Halifax 3, fiche 46, Anglais, KHM%20Halifax
correct, Canada
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Queen's Harbour Master Halifax; King's Harbour Master Halifax: The official title of the harbour master is assigned during the reign of a female or male monarch. 3, fiche 46, Anglais, - Queen%27s%20Harbour%20Master%20Halifax
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Queen's Harbour Master Halifax; QHM Halifax: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 46, Anglais, - Queen%27s%20Harbour%20Master%20Halifax
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Queen's Harbor Master Halifax
- Queen’s Harbormaster Halifax
- Queen’s Harbourmaster Halifax
- King’s Harbourmaster Halifax
- King's Harbor Master Halifax
- King’s Harbormaster Halifax
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gares maritimes
- Forces navales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Capitaine de port de Sa Majesté Halifax
1, fiche 46, Français, Capitaine%20de%20port%20de%20Sa%C2%A0Majest%C3%A9%20Halifax
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- CPSM Halifax 1, fiche 46, Français, CPSM%C2%A0Halifax
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Capitaine de port de Sa Majesté Halifax; CPSM Halifax : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 46, Français, - Capitaine%20de%20port%20de%20Sa%C2%A0Majest%C3%A9%20Halifax
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2023-03-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Titles
- Marine Terminals
- Naval Forces
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Queen's Harbour Master Esquimalt
1, fiche 47, Anglais, Queen%27s%20Harbour%20Master%20Esquimalt
correct, voir observation, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- QHM Esquimalt 1, fiche 47, Anglais, QHM%20Esquimalt
correct, Canada
- King's Harbour Master Esquimalt 2, fiche 47, Anglais, King%27s%20Harbour%20Master%20Esquimalt
correct, voir observation, Canada
- KHM Esquimalt 2, fiche 47, Anglais, KHM%20Esquimalt
correct, Canada
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Queen's Harbour Master Esquimalt; King's Harbour Master Esquimalt: The official title of the harbour master is assigned during the reign of a female or male monarch. 2, fiche 47, Anglais, - Queen%27s%20Harbour%20Master%20Esquimalt
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Queen's Harbour Master Esquimalt; QHM Esquimalt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 47, Anglais, - Queen%27s%20Harbour%20Master%20Esquimalt
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Queen's Harbor Master Esquimalt
- Queen’s Harbormaster Esquimalt
- Queen’s Harbourmaster Esquimalt
- King’s Harbourmaster Esquimalt
- King's Harbor Master Esquimalt
- King’s Harbormaster Esquimalt
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gares maritimes
- Forces navales
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Capitaine de port de Sa Majesté Esquimalt
1, fiche 47, Français, Capitaine%20de%20port%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Esquimalt
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- CPSM Esquimalt 1, fiche 47, Français, CPSM%20Esquimalt
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Capitaine de port de Sa Majesté Esquimalt; CPSM Esquimalt : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 47, Français, - Capitaine%20de%20port%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Esquimalt
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2023-03-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
- Marine Terminals
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Queen's harbour master
1, fiche 48, Anglais, Queen%27s%20harbour%20master
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- QHM 2, fiche 48, Anglais, QHM
correct, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- King's harbour master 3, fiche 48, Anglais, King%27s%20harbour%20master
correct
- KHM 3, fiche 48, Anglais, KHM
correct
- KHM 3, fiche 48, Anglais, KHM
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In Canada, the responsibilities of a King's harbour master's includes assisting warships in and out of harbours, providing refit services through specialty barges, oversee environmental protection of the harbour and maintain navy buoys for the Royal Canadian Navy. 3, fiche 48, Anglais, - Queen%27s%20harbour%20master
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
The name of the harbour master is assigned during the reign of a female or male monarch. 4, fiche 48, Anglais, - Queen%27s%20harbour%20master
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
The abbreviations "Q.H.M." and "K.H.M." (with periods) are used on flags, but are not required in standard texts. 4, fiche 48, Anglais, - Queen%27s%20harbour%20master
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
Queen's harbour master; QHM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 48, Anglais, - Queen%27s%20harbour%20master
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Queen's harbor master
- Queen’s harbourmaster
- Queen’s harbormaster
- King's harbor master
- King’s harbourmaster
- King’s harbormaster
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
- Gares maritimes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- capitaine de port de Sa Majesté
1, fiche 48, Français, capitaine%20de%20port%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CPSM 2, fiche 48, Français, CPSM
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation «C.P.S.M.» (avec des points) est utilisée sur le drapeau. Il n'est pas nécessaire d'utiliser les points dans les textes courants. 3, fiche 48, Français, - capitaine%20de%20port%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
capitaine de port de Sa Majesté; CPSM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 48, Français, - capitaine%20de%20port%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- fishing master
1, fiche 49, Anglais, fishing%20master
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- fishing vessel captain 1, fiche 49, Anglais, fishing%20vessel%20captain
correct
- fishing vessel master 1, fiche 49, Anglais, fishing%20vessel%20master
correct
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- capitaine de bateau de pêche
1, fiche 49, Français, capitaine%20de%20bateau%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin et féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- capitaine de bâtiment de pêche 1, fiche 49, Français, capitaine%20de%20b%C3%A2timent%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin et féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- property master-motion pictures, broadcasting and performing arts
1, fiche 50, Anglais, property%20master%2Dmotion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- accessoiriste-ensemblier - cinéma, diffusion et arts de la scène
1, fiche 50, Français, accessoiriste%2Densemblier%20%2D%20cin%C3%A9ma%2C%20diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- accessoiriste-ensemblière - cinéma, diffusion et arts de la scène 1, fiche 50, Français, accessoiriste%2Densembli%C3%A8re%20%2D%20cin%C3%A9ma%2C%20diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct, nom féminin
- chef accessoiriste - cinéma, diffusion et arts de la scène 1, fiche 50, Français, chef%20accessoiriste%20%2D%20cin%C3%A9ma%2C%20diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- ballet master
1, fiche 51, Anglais, ballet%20master
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- maître de ballet
1, fiche 51, Français, ma%C3%AEtre%20de%20ballet
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- maîtresse de ballet 1, fiche 51, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20ballet
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- head of wardrobe
1, fiche 52, Anglais, head%20of%20wardrobe
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- key dresser 1, fiche 52, Anglais, key%20dresser
correct
- wardrobe master 1, fiche 52, Anglais, wardrobe%20master
correct
- wardrobe mistress 1, fiche 52, Anglais, wardrobe%20mistress
correct
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- chef d'atelier - costumes
1, fiche 52, Français, chef%20d%27atelier%20%2D%20costumes
correct, nom masculin et féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- chef habilleur 1, fiche 52, Français, chef%20habilleur
correct, nom masculin
- chef habilleuse 1, fiche 52, Français, chef%20habilleuse
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- property master-broadcasting
1, fiche 53, Anglais, property%20master%2Dbroadcasting
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- chef accessoiriste - diffusion
1, fiche 53, Français, chef%20accessoiriste%20%2D%20diffusion
correct, nom masculin et féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- chef accessoiriste de décors - radiotélédiffusion 1, fiche 53, Français, chef%20accessoiriste%20de%20d%C3%A9cors%20%2D%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom masculin et féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- master glass blower
1, fiche 54, Anglais, master%20glass%20blower
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- maître-souffleur de verre
1, fiche 54, Français, ma%C3%AEtre%2Dsouffleur%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- maître-souffleuse de verre 1, fiche 54, Français, ma%C3%AEtre%2Dsouffleuse%20de%20verre
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- maître souffleur de verre
- maître souffleuse de verre
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- master glassmaker
1, fiche 55, Anglais, master%20glassmaker
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- maître-verrier
1, fiche 55, Français, ma%C3%AEtre%2Dverrier
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- maître-verrière 1, fiche 55, Français, ma%C3%AEtre%2Dverri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- maître verrier
- maître verrière
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- riding master
1, fiche 56, Anglais, riding%20master
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- moniteur d'équitation
1, fiche 56, Français, moniteur%20d%27%C3%A9quitation
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- monitrice d'équitation 1, fiche 56, Français, monitrice%20d%27%C3%A9quitation
correct, nom féminin
- professeur d'équitation 1, fiche 56, Français, professeur%20d%27%C3%A9quitation
correct, nom masculin
- professeure d'équitation 1, fiche 56, Français, professeure%20d%27%C3%A9quitation
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- ice master
1, fiche 57, Anglais, ice%20master
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
ice master: a historical term used in the British Royal Navy. 2, fiche 57, Anglais, - ice%20master
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pilote des glaces
1, fiche 57, Français, pilote%20des%20glaces
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
pilote des glaces : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique. 2, fiche 57, Français, - pilote%20des%20glaces
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- band conductor
1, fiche 58, Anglais, band%20conductor
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- band director 1, fiche 58, Anglais, band%20director
correct
- bandmaster 1, fiche 58, Anglais, bandmaster
correct
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- band-master
- band master
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- directeur d'harmonie
1, fiche 58, Français, directeur%20d%27harmonie
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- directrice d'harmonie 1, fiche 58, Français, directrice%20d%27harmonie
correct, nom féminin
- directeur de fanfare 1, fiche 58, Français, directeur%20de%20fanfare
correct, nom masculin
- directrice de fanfare 1, fiche 58, Français, directrice%20de%20fanfare
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- master of ceremonies
1, fiche 59, Anglais, master%20of%20ceremonies
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- MC 1, fiche 59, Anglais, MC
correct
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- animateur - cérémonie
1, fiche 59, Français, animateur%20%2D%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- animatrice - cérémonie 1, fiche 59, Français, animatrice%20%2D%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom féminin
- maître de cérémonie 1, fiche 59, Français, ma%C3%AEtre%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom masculin
- maîtresse de cérémonie 1, fiche 59, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- choir director
1, fiche 60, Anglais, choir%20director
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- choir leader 1, fiche 60, Anglais, choir%20leader
correct
- choirmaster 1, fiche 60, Anglais, choirmaster
correct
- choral conductor 1, fiche 60, Anglais, choral%20conductor
correct
- choral director 1, fiche 60, Anglais, choral%20director
correct
- chorus master 1, fiche 60, Anglais, chorus%20master
correct
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- chef de chœur
1, fiche 60, Français, chef%20de%20ch%26oelig%3Bur
correct, nom masculin et féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- chef de chorale 1, fiche 60, Français, chef%20de%20chorale
correct, nom masculin et féminin
- directeur de chœur 1, fiche 60, Français, directeur%20de%20ch%26oelig%3Bur
correct, nom masculin
- directrice de chœur 1, fiche 60, Français, directrice%20de%20ch%26oelig%3Bur
correct, nom féminin
- directeur de chorale 1, fiche 60, Français, directeur%20de%20chorale
correct, nom masculin
- directrice de chorale 1, fiche 60, Français, directrice%20de%20chorale
correct, nom féminin
- directeur de maîtrise 1, fiche 60, Français, directeur%20de%20ma%C3%AEtrise
correct, nom masculin
- directrice de maîtrise 1, fiche 60, Français, directrice%20de%20ma%C3%AEtrise
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- master record cutter
1, fiche 61, Anglais, master%20record%20cutter
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- graveur de disques originaux
1, fiche 61, Français, graveur%20de%20disques%20originaux
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- graveuse de disques originaux 1, fiche 61, Français, graveuse%20de%20disques%20originaux
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- master control room equipment operator-broadcasting
1, fiche 62, Anglais, master%20control%20room%20equipment%20operator%2Dbroadcasting
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- MCR equipment operator - broadcasting 1, fiche 62, Anglais, MCR%20equipment%20operator%20%2D%20broadcasting
correct
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- opérateur d'équipement de régie centrale - radiotélédiffusion
1, fiche 62, Français, op%C3%A9rateur%20d%27%C3%A9quipement%20de%20r%C3%A9gie%20centrale%20%2D%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- opératrice d'équipement de régie centrale - radiotélédiffusion 1, fiche 62, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27%C3%A9quipement%20de%20r%C3%A9gie%20centrale%20%2D%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom féminin
- opérateur d'équipement de RC - radiotélédiffusion 1, fiche 62, Français, op%C3%A9rateur%20d%27%C3%A9quipement%20de%20RC%20%2D%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom masculin
- opératrice d'équipement de RC - radiotélédiffusion 1, fiche 62, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27%C3%A9quipement%20de%20RC%20%2D%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- master control room technician-broadcasting
1, fiche 63, Anglais, master%20control%20room%20technician%2Dbroadcasting
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- MCR technician - broadcasting 1, fiche 63, Anglais, MCR%20technician%20%2D%20broadcasting
correct
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- technicien à la régie centrale - radiotélédiffusion
1, fiche 63, Français, technicien%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9gie%20centrale%20%2D%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- technicienne à la régie centrale - radiotélédiffusion 1, fiche 63, Français, technicienne%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9gie%20centrale%20%2D%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom féminin
- technicien à la RC - radiotélédiffusion 1, fiche 63, Français, technicien%20%C3%A0%20la%20RC%20%2D%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom masculin
- technicienne à la RC - radiotélédiffusion 1, fiche 63, Français, technicienne%20%C3%A0%20la%20RC%20%2D%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- quiz master-radio and television
1, fiche 64, Anglais, quiz%20master%2Dradio%20and%20television
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- quizmaster - radio and television
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- meneur de jeu - radio et télévision
1, fiche 64, Français, meneur%20de%20jeu%20%2D%20radio%20et%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- meneuse de jeu - radio et télévision 1, fiche 64, Français, meneuse%20de%20jeu%20%2D%20radio%20et%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom féminin
- présentateur de jeu - radio et télévision 1, fiche 64, Français, pr%C3%A9sentateur%20de%20jeu%20%2D%20radio%20et%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom masculin
- présentatrice de jeu - radio et télévision 1, fiche 64, Français, pr%C3%A9sentatrice%20de%20jeu%20%2D%20radio%20et%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cellar master
1, fiche 65, Anglais, cellar%20master
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- maître de chai
1, fiche 65, Français, ma%C3%AEtre%20de%20chai
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- maîtresse de chai 1, fiche 65, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20chai
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- winery cellar master
1, fiche 66, Anglais, winery%20cellar%20master
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- maître de chai dans un établissement vinicole
1, fiche 66, Français, ma%C3%AEtre%20de%20chai%20dans%20un%20%C3%A9tablissement%20vinicole
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- maîtresse de chai dans un établissement vinicole 1, fiche 66, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20chai%20dans%20un%20%C3%A9tablissement%20vinicole
correct, nom féminin
- maître de chai dans une vinerie 1, fiche 66, Français, ma%C3%AEtre%20de%20chai%20dans%20une%20vinerie
correct, nom masculin
- maîtresse de chai dans une vinerie 1, fiche 66, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20chai%20dans%20une%20vinerie
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2022-11-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- master machinist
1, fiche 67, Anglais, master%20machinist
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- maître machiniste
1, fiche 67, Français, ma%C3%AEtre%20machiniste
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- maîtresse machiniste 1, fiche 67, Français, ma%C3%AEtresse%20machiniste
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2022-11-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Games and Toys
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- quizmaster
1, fiche 68, Anglais, quizmaster
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- quiz master 2, fiche 68, Anglais, quiz%20master
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A person who presides over a quiz game, [especially] on radio or television. 1, fiche 68, Anglais, - quizmaster
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Jeux et jouets
Fiche 68, La vedette principale, Français
- présentateur de jeu
1, fiche 68, Français, pr%C3%A9sentateur%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- présentatrice de jeu 2, fiche 68, Français, pr%C3%A9sentatrice%20de%20jeu
correct, nom féminin
- meneur de jeu 3, fiche 68, Français, meneur%20de%20jeu
correct, nom masculin
- meneuse de jeu 2, fiche 68, Français, meneuse%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2022-11-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Dance
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- ballet master
1, fiche 69, Anglais, ballet%20master
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- ballet mistress 1, fiche 69, Anglais, ballet%20mistress
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Ballet master ... is the term used for an employee of a ballet company who is responsible for the level of competence of the dancers in their company. In modern times, ballet masters are generally charged with teaching the daily company ballet class and rehearsing the dancers for both new and established ballets in the company's repertoire. 1, fiche 69, Anglais, - ballet%20master
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Danse
Fiche 69, La vedette principale, Français
- maître de ballet
1, fiche 69, Français, ma%C3%AEtre%20de%20ballet
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- maîtresse de ballet 2, fiche 69, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20ballet
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le maître de ballet est la personne chargée de la direction d'une troupe de danse et de l'ordonnancement des ballets et des spectacles chorégraphiques au sein d'un théâtre. 1, fiche 69, Français, - ma%C3%AEtre%20de%20ballet
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2022-11-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- property master
1, fiche 70, Anglais, property%20master
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- property man 1, fiche 70, Anglais, property%20man
correct
- property woman 2, fiche 70, Anglais, property%20woman
correct
- property mistress 2, fiche 70, Anglais, property%20mistress
correct, vieilli
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
One who is in charge of the procuring and handling of theater or motion-picture stage properties. 3, fiche 70, Anglais, - property%20master
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- chef accessoiriste
1, fiche 70, Français, chef%20accessoiriste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Personne qui coordonne les travaux du personnel chargé d'identifier, de chercher, d'obtenir, de déplacer, de fabriquer ou d'entreposer les accessoires utilisés dans les mises en scène de productions cinématographiques, théâtrales ou télévisuelles. 1, fiche 70, Français, - chef%20accessoiriste
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de ses fonctions, elle étudie le scénario et discute avec le personnel de production et de direction pour déterminer les besoins en accessoires, supervise toutes les activités qui se rattachent à la collecte des accessoires appropriés ou à leur fabrication au besoin, à leur entreposage et à leur utilisation pendant la réalisation. Elle gère également les dépenses relatives à la location, à l'achat ou à la fabrication d'accessoires. 1, fiche 70, Français, - chef%20accessoiriste
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- mining equipment master mechanic
1, fiche 71, Anglais, mining%20equipment%20master%20mechanic
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- chef mécanicien de matériel d'exploitation minière
1, fiche 71, Français, chef%20m%C3%A9canicien%20de%20mat%C3%A9riel%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- chef mécanicienne de matériel d'exploitation minière 1, fiche 71, Français, chef%20m%C3%A9canicienne%20de%20mat%C3%A9riel%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- master class
1, fiche 72, Anglais, master%20class
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- masterclass 2, fiche 72, Anglais, masterclass
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An advanced class given by a person of distinguished skill ... 3, fiche 72, Anglais, - master%20class
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Master classes are a new and innovative way to increase the capacity of energy agencies to place themselves at the forefront of energy investments across Europe. Consisting of 16 hours of interactive tuition and training, the classes focus on topics such as market facilitation, project development, financing solutions and other related topics. The format of the classes includes lectures, workshops, case studies and guest lectures from agencies and organisations relevant to energy investments. 4, fiche 72, Anglais, - master%20class
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- classe de maître
1, fiche 72, Français, classe%20de%20ma%C3%AEtre
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- cours de maître 2, fiche 72, Français, cours%20de%20ma%C3%AEtre
correct, nom masculin
- atelier de maître 3, fiche 72, Français, atelier%20de%20ma%C3%AEtre
nom masculin
- master class 4, fiche 72, Français, master%20class
nom féminin, France
- master classe 4, fiche 72, Français, master%20classe
nom féminin, France
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Session de formation extraordinaire dispensée par un artiste ou une personnalité que sa compétence, son autorité ou sa notoriété distinguent dans son domaine. 5, fiche 72, Français, - classe%20de%20ma%C3%AEtre
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
classe de maître : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 mars 2021. 6, fiche 72, Français, - classe%20de%20ma%C3%AEtre
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- clase magistral
1, fiche 72, Espagnol, clase%20magistral
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Clase, taller o seminario dictado por expertos en un área o una materia. 1, fiche 72, Espagnol, - clase%20magistral
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
clase magistral: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "clase magistral" es preferible a la expresión inglesa "master class". 1, fiche 72, Espagnol, - clase%20magistral
Fiche 73 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Master Collection Sub-Unit 1, fiche 73, Anglais, Master%20Collection%20Sub%2DUnit
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Master Collection Subunit
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Sous-groupe du fichier décadactylaire
1, fiche 73, Français, Sous%2Dgroupe%20du%20fichier%20d%C3%A9cadactylaire
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Sous-groupe de la classification centrale 1, fiche 73, Français, Sous%2Dgroupe%20de%20la%20classification%20centrale
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Sous-groupe de la classification centrale : nom à éviter, car le terme «classification centrale» est plutôt l'équivalent de «central classification». 1, fiche 73, Français, - Sous%2Dgroupe%20du%20fichier%20d%C3%A9cadactylaire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- boom master-logging
1, fiche 74, Anglais, boom%20master%2Dlogging
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- chef de flottage - exploitation forestière
1, fiche 74, Français, chef%20de%20flottage%20%2D%20exploitation%20foresti%C3%A8re
correct, nom masculin et féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2022-10-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- harbour master
1, fiche 75, Anglais, harbour%20master
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- port director 1, fiche 75, Anglais, port%20director
correct
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- harbor master
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- directeur de port
1, fiche 75, Français, directeur%20de%20port
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- directrice de port 1, fiche 75, Français, directrice%20de%20port
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2022-10-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- pet master groomer
1, fiche 76, Anglais, pet%20master%20groomer
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- maître-toiletteur pour animaux d'agrément
1, fiche 76, Français, ma%C3%AEtre%2Dtoiletteur%20pour%20animaux%20d%27agr%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- maître-toiletteuse pour animaux d'agrément 1, fiche 76, Français, ma%C3%AEtre%2Dtoiletteuse%20pour%20animaux%20d%27agr%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2022-10-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- dog master trainer
1, fiche 77, Anglais, dog%20master%20trainer
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- formateur de maîtres-chiens
1, fiche 77, Français, formateur%20de%20ma%C3%AEtres%2Dchiens
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- formatrice de maîtres-chiens 1, fiche 77, Français, formatrice%20de%20ma%C3%AEtres%2Dchiens
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2022-10-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- certified dog master
1, fiche 78, Anglais, certified%20dog%20master
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- maître-chien agréé
1, fiche 78, Français, ma%C3%AEtre%2Dchien%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- maître-chien agréée 1, fiche 78, Français, ma%C3%AEtre%2Dchien%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- baggage master
1, fiche 79, Anglais, baggage%20master
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- chef bagagiste
1, fiche 79, Français, chef%20bagagiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Reiki master
1, fiche 80, Anglais, Reiki%20master
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- maître de Reiki
1, fiche 80, Français, ma%C3%AEtre%20de%20Reiki
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- maîtresse de Reiki 1, fiche 80, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20Reiki
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- master tailor
1, fiche 81, Anglais, master%20tailor
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- maître-tailleur
1, fiche 81, Français, ma%C3%AEtre%2Dtailleur
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- maîtresse-tailleuse 1, fiche 81, Français, ma%C3%AEtresse%2Dtailleuse
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2022-09-28
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- master chef
1, fiche 82, Anglais, master%20chef
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- maître cuisinier
1, fiche 82, Français, ma%C3%AEtre%20cuisinier
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- maîtresse cuisinière 1, fiche 82, Français, ma%C3%AEtresse%20cuisini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- master operator-chemical processing
1, fiche 83, Anglais, master%20operator%2Dchemical%20processing
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- maître opérateur - traitement des produits chimiques
1, fiche 83, Français, ma%C3%AEtre%20op%C3%A9rateur%20%2D%20traitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- maître opératrice - traitement des produits chimiques 1, fiche 83, Français, ma%C3%AEtre%20op%C3%A9ratrice%20%2D%20traitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2022-09-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- DEAL.org Webmaster Graphic Designer 1, fiche 84, Anglais, DEAL%2Eorg%20Webmaster%20Graphic%20Designer
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
DEAL: Drug Education and Awareness for Life. 1, fiche 84, Anglais, - DEAL%2Eorg%20Webmaster%20Graphic%20Designer
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- DEAL. org Web Master Graphic Designer
- Drug Education and Awareness for Life.org Webmaster Graphic Designer
- Drug Education and Awareness for Life. org Web Master Graphic Designer
- DEAL.org Webmaster/Graphic Designer
- DEAL.org Webmaster and Graphic Designer
- DEAL. org Web Master/Graphic Designer
- DEAL. org Web Master and Graphic Designer
- Drug Education and Awareness for Life.org Webmaster/Graphic Designer
- Drug Education and Awareness for Life.org Webmaster and Graphic Designer
- Drug Education and Awareness for Life. org Web Master/Graphic Designer
- Drug Education and Awareness for Life. org Web Master and Graphic Designer
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- concepteur graphique et webmestre CHOIX.org
1, fiche 84, Français, concepteur%20graphique%20et%20webmestre%20CHOIX%2Eorg
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- conceptrice graphique et webmestre CHOIX.org 1, fiche 84, Français, conceptrice%20graphique%20et%20webmestre%20CHOIX%2Eorg
nom féminin
- webmestre-graphiste CHOIX.org 1, fiche 84, Français, webmestre%2Dgraphiste%20CHOIX%2Eorg
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
webmestre-graphiste CHOIX.org : titre à éviter, car «graphiste» est plutôt l'équivalent de «graphic artist». 1, fiche 84, Français, - concepteur%20graphique%20et%20webmestre%20CHOIX%2Eorg
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2022-06-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- master dyer-textiles
1, fiche 85, Anglais, master%20dyer%2Dtextiles
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- maître-teinturier - textiles
1, fiche 85, Français, ma%C3%AEtre%2Dteinturier%20%2D%20textiles
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- maîtresse-teinturière - textiles 1, fiche 85, Français, ma%C3%AEtresse%2Dteinturi%C3%A8re%20%2D%20textiles
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2022-06-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- trawl positioning and monitoring system
1, fiche 86, Anglais, trawl%20positioning%20and%20monitoring%20system
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- trawl positioning system 2, fiche 86, Anglais, trawl%20positioning%20system
correct
- trawlmaster system 3, fiche 86, Anglais, trawlmaster%20system
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
[The] trawl positioning system indicates the position of the trawl gear. You can see the trawl doors on your screen to help you manoeuver the gear with more ease and security. The position of the trawl gear can be calculated with [sensors]. 2, fiche 86, Anglais, - trawl%20positioning%20and%20monitoring%20system
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- trawl master system
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 86, La vedette principale, Français
- système de positionnement et de visualisation de chalut
1, fiche 86, Français, syst%C3%A8me%20de%20positionnement%20et%20de%20visualisation%20de%20chalut
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- système de positionnement de chalut 2, fiche 86, Français, syst%C3%A8me%20de%20positionnement%20de%20chalut
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le système de positionnement de chalut [...] indique la position de l'engin de pêche. Les panneaux du chalut sont affichés sur l'écran afin d'aider à manœuvrer l'équipement avec plus de facilité et de sécurité. La position du chalut peut être calculée avec [des capteurs]. 2, fiche 86, Français, - syst%C3%A8me%20de%20positionnement%20et%20de%20visualisation%20de%20chalut
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2022-05-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- head grower - cannabis
1, fiche 87, Anglais, head%20grower%20%2D%20cannabis
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- cannabis head grower 1, fiche 87, Anglais, cannabis%20head%20grower
correct
- master grower 1, fiche 87, Anglais, master%20grower
correct
- cannabis master grower 1, fiche 87, Anglais, cannabis%20master%20grower
correct
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- maître cultivateur de cannabis
1, fiche 87, Français, ma%C3%AEtre%20cultivateur%20de%20cannabis
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- cultivatrice de cannabis 1, fiche 87, Français, cultivatrice%20de%20cannabis
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- maitre cultivatrice de cannabis
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2022-05-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- dog master-police
1, fiche 88, Anglais, dog%20master%2Dpolice
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- maître de chiens - police
1, fiche 88, Français, ma%C3%AEtre%20de%20chiens%20%2D%20police
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- maîtresse de chiens - police 1, fiche 88, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20chiens%20%2D%20police
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ports
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- beach master
1, fiche 89, Anglais, beach%20master
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
[One] must give forwarding instructions during the [merchandise] handover to the beach master at the port of embarkation. 2, fiche 89, Anglais, - beach%20master
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- beachmaster
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ports
Fiche 89, La vedette principale, Français
- maître de grau
1, fiche 89, Français, ma%C3%AEtre%20de%20grau
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- maîtresse de grau 2, fiche 89, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20grau
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
[On doit] fournir les directives concernant l'expédition [par transport maritime] lorsque les marchandises sont remises au maître de grau au port d'embarquement. 3, fiche 89, Français, - ma%C3%AEtre%20de%20grau
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2022-02-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Occupation Names (General)
- Commercial Fishing
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- master fisher
1, fiche 90, Anglais, master%20fisher
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- master fisherman 2, fiche 90, Anglais, master%20fisherman
correct
- master fisherwoman 3, fiche 90, Anglais, master%20fisherwoman
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Master fishers work in the commercial fishing industry managing a fishing vessel and fishing operations to catch and preserve fish, crustacean and molluscs. They operate radio, radar, sonar and other navigational aids, as well as check and interpret weather patterns. Master fishers assist the crew in sorting, cleaning[,] preserving, stowing and refrigerating their catch. They may also be responsible for the maintenance of their vessel and fishing equipment, and the management of their crew. 1, fiche 90, Anglais, - master%20fisher
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pêche commerciale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- maître de pêche
1, fiche 90, Français, ma%C3%AEtre%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- maître des pêches 2, fiche 90, Français, ma%C3%AEtre%20des%20p%C3%AAches
correct, nom masculin
- maîtresse de pêche 3, fiche 90, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
- maîtresse des pêches 3, fiche 90, Français, ma%C3%AEtresse%20des%20p%C3%AAches
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- button eryngo
1, fiche 91, Anglais, button%20eryngo
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- button snakeroot 2, fiche 91, Anglais, button%20snakeroot
correct
- rattlesnake master 3, fiche 91, Anglais, rattlesnake%20master
correct
- rattlesnake-master 4, fiche 91, Anglais, rattlesnake%2Dmaster
correct, voir observation
- beargrass 5, fiche 91, Anglais, beargrass
correct, voir observation
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae. 6, fiche 91, Anglais, - button%20eryngo
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
rattlesnake-master: common name also used to refer to the species Eryngium aquaticum. 7, fiche 91, Anglais, - button%20eryngo
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
beargrass: common name also used to refer to the species Dasylirion longissimum and Xerophyllum tenax. 7, fiche 91, Anglais, - button%20eryngo
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- button snake-root
- rattlesnakemaster
- bear-grass
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Eryngium yuccifolium
1, fiche 91, Français, Eryngium%20yuccifolium
correct, latin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae. 2, fiche 91, Français, - Eryngium%20yuccifolium
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Eryngium yuccifolium : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 91, Français, - Eryngium%20yuccifolium
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- marsh eryngo
1, fiche 92, Anglais, marsh%20eryngo
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- marsh rattlesnake master 2, fiche 92, Anglais, marsh%20rattlesnake%20master
correct
- rattlesnakemaster 3, fiche 92, Anglais, rattlesnakemaster
correct
- rattlesnake-master 4, fiche 92, Anglais, rattlesnake%2Dmaster
correct, voir observation
- water eryngo 2, fiche 92, Anglais, water%20eryngo
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae. 5, fiche 92, Anglais, - marsh%20eryngo
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
rattlesnake-master: common name also used to refer to the species Eryngium yuccifolium. 6, fiche 92, Anglais, - marsh%20eryngo
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- marsh rattlesnakemaster
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- panicaut des tourbières
1, fiche 92, Français, panicaut%20des%20tourbi%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae. 2, fiche 92, Français, - panicaut%20des%20tourbi%C3%A8res
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2022-02-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- master bombardier
1, fiche 93, Anglais, master%20bombardier
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- MBdr 2, fiche 93, Anglais, MBdr
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The [designation] used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of an artillery regiment and is appointed as a master corporal. 3, fiche 93, Anglais, - master%20bombardier
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 93, Anglais, - master%20bombardier
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
master bombardier; MBdr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 93, Anglais, - master%20bombardier
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 93, La vedette principale, Français
- bombardier-chef
1, fiche 93, Français, bombardier%2Dchef
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
- bdrc 2, fiche 93, Français, bdrc
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les synonymes, Français
- bombardière-chef 3, fiche 93, Français, bombardi%C3%A8re%2Dchef
correct, nom féminin
- bdrc 3, fiche 93, Français, bdrc
correct, nom féminin
- bdrc 3, fiche 93, Français, bdrc
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] d'un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment d'artillerie et est nommé caporal-chef. 4, fiche 93, Français, - bombardier%2Dchef
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 5, fiche 93, Français, - bombardier%2Dchef
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
bombardier-chef; bdrc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 93, Français, - bombardier%2Dchef
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Military Ranks
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- master corporal
1, fiche 94, Anglais, master%20corporal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- MCpl 2, fiche 94, Anglais, MCpl
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The [designation] of a non-commissioned member who holds the rank of corporal and is appointed as a master corporal. 3, fiche 94, Anglais, - master%20corporal
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation takes an initial capital letter when used in conjunction with a person's name. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 94, Anglais, - master%20corporal
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
master corporal; MCpl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 94, Anglais, - master%20corporal
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
master corporal; MCpl: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 94, Anglais, - master%20corporal
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Grades militaires
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 94, La vedette principale, Français
- caporal-chef
1, fiche 94, Français, caporal%2Dchef
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
- cplc 2, fiche 94, Français, cplc
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les synonymes, Français
- caporale-chef 3, fiche 94, Français, caporale%2Dchef
correct, voir observation, nom féminin
- cplc 4, fiche 94, Français, cplc
correct, voir observation, nom féminin
- cplc 4, fiche 94, Français, cplc
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] d'un militaire du rang qui détient le grade de caporal et est nommé caporal-chef. 5, fiche 94, Français, - caporal%2Dchef
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 94, Français, - caporal%2Dchef
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
caporal-chef; cplc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 94, Français, - caporal%2Dchef
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
caporal-chef; caporale-chef; cplc : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 94, Français, - caporal%2Dchef
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- master sailor
1, fiche 95, Anglais, master%20sailor
correct, voir observation
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- MS 2, fiche 95, Anglais, MS
correct, voir observation
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- master seaman 3, fiche 95, Anglais, master%20seaman
ancienne désignation, correct
- MS 4, fiche 95, Anglais, MS
ancienne désignation, correct
- MS 4, fiche 95, Anglais, MS
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears a naval uniform and holds the rank of master corporal. 1, fiche 95, Anglais, - master%20sailor
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 5, fiche 95, Anglais, - master%20sailor
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
The Royal Canadian Navy replaced the term master seaman with the gender-neutral term master sailor in 2020. 5, fiche 95, Anglais, - master%20sailor
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
master sailor; MS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 95, Anglais, - master%20sailor
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 95, La vedette principale, Français
- matelot-chef
1, fiche 95, Français, matelot%2Dchef
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
- matc 2, fiche 95, Français, matc
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade de caporal-chef. 3, fiche 95, Français, - matelot%2Dchef
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 95, Français, - matelot%2Dchef
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
matelot-chef; matc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 95, Français, - matelot%2Dchef
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
matelot-chef : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 95, Français, - matelot%2Dchef
Record number: 95, Textual support number: 4 OBS
matelot-chef; matc : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 95, Français, - matelot%2Dchef
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas navales
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- cabo primero
1, fiche 95, Espagnol, cabo%20primero
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- master warrant officer
1, fiche 96, Anglais, master%20warrant%20officer
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- MWO 2, fiche 96, Anglais, MWO
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army or air force uniform and holds the rank of master warrant officer. 3, fiche 96, Anglais, - master%20warrant%20officer
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 96, Anglais, - master%20warrant%20officer
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
master warrant officer; MWO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 96, Anglais, - master%20warrant%20officer
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
master warrant officer; MWO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 96, Anglais, - master%20warrant%20officer
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- adjudant-maître
1, fiche 96, Français, adjudant%2Dma%C3%AEtre
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
- adjum 2, fiche 96, Français, adjum
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les synonymes, Français
- adjudante-maître 3, fiche 96, Français, adjudante%2Dma%C3%AEtre
correct, voir observation, nom féminin
- adjum 4, fiche 96, Français, adjum
correct, voir observation, nom féminin
- adjum 4, fiche 96, Français, adjum
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade d'adjudant-maître. 5, fiche 96, Français, - adjudant%2Dma%C3%AEtre
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 96, Français, - adjudant%2Dma%C3%AEtre
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
adjudant-maître; adjum : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 96, Français, - adjudant%2Dma%C3%AEtre
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
adjudant-maître; adjudante-maître; adjum : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 96, Français, - adjudant%2Dma%C3%AEtre
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- plains eryngo
1, fiche 97, Anglais, plains%20eryngo
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- cross thistle 2, fiche 97, Anglais, cross%20thistle
correct
- flat eryngo 2, fiche 97, Anglais, flat%20eryngo
correct
- flat rattlesnake master 2, fiche 97, Anglais, flat%20rattlesnake%20master
correct
- plains coyote-thistle 2, fiche 97, Anglais, plains%20coyote%2Dthistle
correct
- flat sea-holly 3, fiche 97, Anglais, flat%20sea%2Dholly
correct
- blue eryngo 4, fiche 97, Anglais, blue%20eryngo
correct
- kok-bas 4, fiche 97, Anglais, kok%2Dbas
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae. 5, fiche 97, Anglais, - plains%20eryngo
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- panicaut à feuilles planes
1, fiche 97, Français, panicaut%20%C3%A0%20feuilles%20planes
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- panicaut à feuilles mutiques 2, fiche 97, Français, panicaut%20%C3%A0%20feuilles%20mutiques
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Apiaceae. 3, fiche 97, Français, - panicaut%20%C3%A0%20feuilles%20planes
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2021-08-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- range master
1, fiche 98, Anglais, range%20master
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- RM 1, fiche 98, Anglais, RM
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- rangemaster 1, fiche 98, Anglais, rangemaster
correct
- RM 1, fiche 98, Anglais, RM
correct
- RM 1, fiche 98, Anglais, RM
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- maître de tir
1, fiche 98, Français, ma%C3%AEtre%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- maîtresse de tir 1, fiche 98, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20tir
correct, nom féminin
- maître de champ de tir 1, fiche 98, Français, ma%C3%AEtre%20de%20champ%20de%20tir
nom masculin
- maîtresse de champ de tir 1, fiche 98, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20champ%20de%20tir
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2021-07-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Master of Science
1, fiche 99, Anglais, Master%20of%20Science
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- M.Sc. 2, fiche 99, Anglais, M%2ESc%2E
correct
- MSc 3, fiche 99, Anglais, MSc
correct
- M. Sc. 3, fiche 99, Anglais, M%2E%20Sc%2E
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Master of Science degree 3, fiche 99, Anglais, Master%20of%20Science%20degree
correct
- MSc degree 4, fiche 99, Anglais, MSc%20degree
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
A Master of Science degree is based on scientific learning. ... Master of Science degrees are earned in economics, accounting, finance, management, engineering, information science, medicine, space studies, aviation and environmental studies. 3, fiche 99, Anglais, - Master%20of%20Science
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- M.Sc. degree
- M. Sc. degree
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 99, La vedette principale, Français
- maîtrise ès sciences
1, fiche 99, Français, ma%C3%AEtrise%20%C3%A8s%20sciences
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- M. Sc. 2, fiche 99, Français, M%2E%20Sc%2E
correct, nom féminin
- MSc 3, fiche 99, Français, MSc
correct, nom féminin
Fiche 99, Les synonymes, Français
- maîtrise en sciences 4, fiche 99, Français, ma%C3%AEtrise%20en%20sciences
correct, nom féminin
- M. Sc. 5, fiche 99, Français, M%2E%20Sc%2E
correct, nom féminin
- MSc 6, fiche 99, Français, MSc
correct, nom féminin
- M. Sc. 5, fiche 99, Français, M%2E%20Sc%2E
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Grade universitaire, intermédiaire entre le baccalauréat et le doctorat, décerné par la faculté des Sciences. 7, fiche 99, Français, - ma%C3%AEtrise%20%C3%A8s%20sciences
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- maîtrise ès science
- M.Sc.
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2021-03-09
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
- Hygiene and Health
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Hospital System Master Plan
1, fiche 100, Anglais, Hospital%20System%20Master%20Plan
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The Hospital Services Branch is responsible for ensuring the availability of appropriate, quality hospital services for the residents of New Brunswick. This includes responsibility for: the Hospital System Master Plan; approval of new or enhanced hospital services; funding and monitoring of the operational needs of the Regional Health Authorities. 1, fiche 100, Anglais, - Hospital%20System%20Master%20Plan
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
- Hygiène et santé
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Plan directeur du système hospitalier
1, fiche 100, Français, Plan%20directeur%20du%20syst%C3%A8me%20hospitalier
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La Direction des services hospitaliers est chargée de veiller à ce que la population néo-brunswickoise dispose de services hospitaliers adéquats et de qualité. Ses responsabilités comprennent : le Plan directeur du système hospitalier; l'approbation de nouveaux services hospitaliers ou de services améliorés; le financement et la surveillance des besoins opérationnels des régies régionales de la santé. 1, fiche 100, Français, - Plan%20directeur%20du%20syst%C3%A8me%20hospitalier
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


