TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MASTER ARM [3 fiches]

Fiche 1 2018-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Air Forces)
  • Missiles and Rockets
  • Cannons (Aircraft)
CONT

... the Master Arm Switch on aircraft carrying forward firing ordnance shall remain SAFE and the trigger shall not be actioned unless there is intent to live fire.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces aériennes)
  • Missiles et roquettes
  • Canons (aéronefs)
CONT

Dans le cas des aéronefs armés de munitions qui sont tirées vers l’avant, le commutateur principal d’armement doit rester dans la position SAFE et la détente ne doit pas avoir été utilisée sauf si le pilote a voulu tirer.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
CONT

The GRLA robot is usually controlled by an anthropomorphic master arm. This third mechanism is actually another robot, equipped with position and torque sensors and driven by seven hydraulic actuators, like the GRLA slave arm.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
DEF

Dispositif électromécanique servant à manœuvrer à distance un dispositif similaire qui exécute diverses tâches de manipulation d'objets ou de produits, dangereux ou inaccessibles.

CONT

Le robot GRLA est généralement commandé par un bras maître anthropomorphique. Ce troisième mécanisme est en fait un autre robot équipé de capteurs de position et de force et mû par 7 actuateurs hydrauliques, tout comme le bras esclave GRLA.

OBS

L'ensemble constitué par un «bras maître» et un «bras esclave» est un «téléopérateur» (ou système de téléopération).

OBS

Par extension, on emploie aussi le terme «bras maître» lorsque le système commandé n'est pas un «bras esclave» mais, par exemple, un véhicule ou un objet de synthèse réalisé par ordinateur.

OBS

bras maître : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 7 décembre 2008.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Air Forces)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces aériennes)
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :