TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

METATAG [9 fiches]

Fiche 1 2019-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

A meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. ... Search engines ... often display the meta description in search results where they can highly influence user click-through rates.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La description (aussi appelée balise méta description) est un espace dédié à la rédaction d’un court résumé du contenu de la page Internet. Etant donné que cette balise méta est prise en compte par les moteurs de recherche [...] dans leurs résultats de recherche, il est conseillé de faire très attention à leur rédaction.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A hidden code used by Web page authors to provide narrative or keyword descriptions of their websites [and] by some search engines to identify, index, catalogue and prioritize Websites.

Terme(s)-clé(s)
  • meta-tag

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Balise HTML qui permet l'incrustation de mots-clés dans les pages Web afin de faciliter l'indexation du site dans les moteurs de recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

The Canada Site search index will be configured to recognize Dublin Core metatags and use them in ranking and displaying results.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

L'index de recherche du site du Canada sera configuré pour reconnaître les métabalises Dublin Core et les utiliser pour classer et afficher les résultats.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Metatag Generator: a tool (META Tag Generator) which accepts user input and will generate, according to the Government On-Line Metadata Standard, metatags which can be pasted into an HTML page.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Générateur de métabalises : Le générateur de métabalises (appelé META Tag Generator) est un outil qui accepte l'entrée de l'utilisateur et qui génère, conformément à la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct, des métabalises pouvant être «copiées-collées» dans une page HTML.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The contents of the HTML Keywords metatag are used by search engines to weigh the comparative relevance of one resource against another. Resources that have specific keywords in their metatag are deemed more relevant by the search engine than resources that only contain the words in the document text.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Le contenu de la métabalise HTML Keywords est utilisé par les moteurs de recherche pour comparer la pertinence d'une ressource à une autre. Les ressources comprenant des mots-clés précis dans leurs métabalises sont jugées, par les moteurs de recherche, plus pertinentes que les ressources qui comprennent uniquement les mots du texte du document.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The five mandatory CLF metadata elements must be developed for the most important resources on your department's Web site. It is the responsibility of each department to determine which are its most important resources and to decide how metadata will be linked to them. Departments are also encouraged to metatag additional resources to support gateways, clusters and other Government of Canada initiatives.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Les cinq éléments de métadonnées obligatoires de la NSI doivent être élaborés pour les ressources les plus importantes du site Web de votre ministère. Chaque ministère doit déterminer quelles sont les ressources les plus importantes et décider comment les métadonnées sont reliées à ces ressources. Nous encourageons aussi les ministères à étiqueter des ressources additionnelles pour appuyer les passerelles, les regroupements et les autres initiatives du gouvernement du Canada.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

If you use more than one authorized vocabulary, you will need to repeat the subject metatag for each vocabulary. And each new subject metatag will need to specify which authorized list the subject content terms have been selected from.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Si vous utilisez plus d'un vocabulaire autorisé, vous devrez répéter les métabalises du sujet pour chaque vocabulaire. De plus, vous devrez préciser, pour chaque nouvelle métabalise de sujet, de quelle liste autorisée proviennent les termes du contenu du sujet.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The HTML Description metatag is a short, plain language résumé of the intellectual content of the resource. Search engines display this description in search results users read to determine which items in the search results most closely match their needs. If no description metatag is included in the resource, a search engine may display the first 25, 50 or 100 words that appear on the Web page or, in the CLF context, the words in the standard navigation bars.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La métabalise HTML Description est un court résumé, en langage clair, du contenu intellectuel de la ressource. Les moteurs de recherche affichent cette description dans les résultats de la recherche que les utilisateurs lisent pour déterminer quels sont les articles qui correspondent le mieux à leurs besoins. Si la ressource ne comprend aucune métabalise de description, le moteur de recherche peut afficher les 25, 50 ou 100 premiers mots qui apparaissent dans la page Web ou, dans le contexte de la NSI, les mots des barres de navigation standard.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Software
Terme(s)-clé(s)
  • meta-tag dictionary
  • meta tag dictionary

Français

Domaine(s)
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :