TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METHYL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tetraniliprole
1, fiche 1, Anglais, tetraniliprole
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 1-(3-chloro-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-methyl-6′-methylcarbamoyl-3-{[5-(trifluoromethyl)-2H-tetrazol-2-yl] methyl}pyrazole-5-carboxanilide 1, fiche 1, Anglais, 1%2D%283%2Dchloro%2D2%2Dpyridyl%29%2D4%E2%80%B2%2Dcyano%2D2%E2%80%B2%2Dmethyl%2D6%E2%80%B2%2Dmethylcarbamoyl%2D3%2D%7B%5B5%2D%28trifluoromethyl%29%2D2H%2Dtetrazol%2D2%2Dyl%5D%20methyl%7Dpyrazole%2D5%2Dcarboxanilide
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tetraniliprole: common name of an insecticide, according to a member of the International Organization for Standardization technical committee 81 (ISO/TC 81) called "Common names for pesticides and other agrochemicals." 1, fiche 1, Anglais, - tetraniliprole
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1-(3-chloro-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-methyl-6′-methylcarbamoyl-3-{[5-(trifluoromethyl)-2H-tetrazol-2-yl]methyl}pyrazole-5-carboxanilide: systematic name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) to identify this substance, according to a member of ISO/TC 81. The letter "H" should be italicized. 1, fiche 1, Anglais, - tetraniliprole
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tétraniliprole
1, fiche 1, Français, t%C3%A9traniliprole
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- 1-(3-chloro-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-méthyl-6′-méthylcarbamoyl-3-{[5-(trifluorométhyl)-2H-tétrazol-2-yl] méthyl}pyrazole-5-carboxanilide 1, fiche 1, Français, 1%2D%283%2Dchloro%2D2%2Dpyridyl%29%2D4%E2%80%B2%2Dcyano%2D2%E2%80%B2%2Dm%C3%A9thyl%2D6%E2%80%B2%2Dm%C3%A9thylcarbamoyl%2D3%2D%7B%5B5%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D2H%2Dt%C3%A9trazol%2D2%2Dyl%5D%20m%C3%A9thyl%7Dpyrazole%2D5%2Dcarboxanilide
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tétraniliprole : nom commun approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agro-alimentaire Canada comme équivalent du nom anglais de ce nouvel insecticide. Ce nom a été proposé dans le cadre des travaux du comité technique 81 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 81) intitulé «Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés». 1, fiche 1, Français, - t%C3%A9traniliprole
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1-(3-chloro-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-méthyl-6′-méthylcarbamoyl-3-{[5-(trifluorométhyl)-2H-tétrazol-2-yl] méthyl}pyrazole-5-carboxanilide : nom systématique approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada comme équivalent du nom anglais donné par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) afin d'identifier cette substance. Dans ce terme, la majuscule «H» s'écrit en italique. 1, fiche 1, Français, - t%C3%A9traniliprole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tolpyralate
1, fiche 2, Anglais, tolpyralate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- (RS)-1-{1-ethyl-4-[4-mesyl-3-(2-methoxyethoxy)-o-toluoyl]-1H-pyrazol-5-yloxy}ethyl methyl carbonate 1, fiche 2, Anglais, %28RS%29%2D1%2D%7B1%2Dethyl%2D4%2D%5B4%2Dmesyl%2D3%2D%282%2Dmethoxyethoxy%29%2Do%2Dtoluoyl%5D%2D1H%2Dpyrazol%2D5%2Dyloxy%7Dethyl%20methyl%20carbonate
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tolpyralate: common name of a herbicide, according to a member of the International Organization for Standardization technical committee 81 (ISO/TC 81) called "Common names for pesticides and other agrochemicals." 1, fiche 2, Anglais, - tolpyralate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
(RS)-1-{1-ethyl-4-[4-mesyl-3-(2-methoxyethoxy)-o-toluoyl]-1H-pyrazol-5-yloxy}ethyl methyl carbonate: systematic name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) to identify this substance, according to a member of ISO/TC 81. The capital letters "RS, the letter "o" (that is preceded and followed by hyphens: -o-) and the capital "H" should be italicized. 1, fiche 2, Anglais, - tolpyralate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tolpyralate
1, fiche 2, Français, tolpyralate
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carbonate de (RS)-1-{1-éthyl-4-[4-mésyl-3-(2-méthoxyéthoxy)-o-toluoyl]-1H-pyrazol-5-yloxy}éthyle et de méthyle 1, fiche 2, Français, carbonate%20de%20%28RS%29%2D1%2D%7B1%2D%C3%A9thyl%2D4%2D%5B4%2Dm%C3%A9syl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thoxy%29%2Do%2Dtoluoyl%5D%2D1H%2Dpyrazol%2D5%2Dyloxy%7D%C3%A9thyle%20et%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tolpyralate : nom commun approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agro-alimentaire Canada comme équivalent du nom anglais de ce nouvel herbicide. Ce nom a été proposé dans le cadre des travaux du comité technique 81 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 81) intitulé «Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés». 1, fiche 2, Français, - tolpyralate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
carbonate de (RS)-1-{1-éthyl-4-[4-mésyl-3-(2-méthoxyéthoxy)-o-toluoyl]-1H-pyrazol-5-yloxy}éthyle et de méthyle : nom systématique approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada comme équivalent du nom anglais donné par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) afin d'identifier cette substance. Dans ce terme, les lettres «RS», la minuscule «o» (qui est précédée et suivie de traits d'union : -o-), ainsi que la majuscule «H» sont en italique. 1, fiche 2, Français, - tolpyralate
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Plastics Manufacturing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- non-modified cast PMMA sheet
1, fiche 3, Anglais, non%2Dmodified%20cast%20PMMA%20sheet
correct, voir observation, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- non-modified cast poly(methyl methacrylate) sheet 2, fiche 3, Anglais, non%2Dmodified%20cast%20poly%28methyl%20methacrylate%29%20sheet
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
non-modified cast PMMA sheets: Sheets based on homopolymers of MMA [methyl methacrylate], or copolymers of MMA with acrylic or methacrylic monomers, produced by bulk polymerization in the presence of suitable initiators. 1, fiche 3, Anglais, - non%2Dmodified%20cast%20PMMA%20sheet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
non-modified cast PMMA sheet: The plural form of this term (non-modified cast PMMA sheets) and its definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 3, Anglais, - non%2Dmodified%20cast%20PMMA%20sheet
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- non-modified cast PMMA sheets
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Plasturgie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plaque coulée en PMMA non modifiée
1, fiche 3, Français, plaque%20coul%C3%A9e%20en%20PMMA%20non%20modifi%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- plaque coulée en poly(méthacrylate de méthyle) non modifiée 2, fiche 3, Français, plaque%20coul%C3%A9e%20en%20poly%28m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle%29%20non%20modifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
plaques coulées en PMMA non modifiées : Plaques à base d'homopolymères du MMA [méthacrylate de méthyle] ou de copolymères du MMA avec monomères acryliques ou méthacryliques, produites par polymérisation en masse en présence d'initiateurs appropriés. 1, fiche 3, Français, - plaque%20coul%C3%A9e%20en%20PMMA%20non%20modifi%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
plaque coulée en PMMA non modifiée : Le terme au pluriel (plaques coulées en PMMA non modifiées) et sa définition ont été normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 3, Français, - plaque%20coul%C3%A9e%20en%20PMMA%20non%20modifi%C3%A9e
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- plaques coulées en PMMA non modifiées
- plaque coulée non modifiée en poly(méthacrylate de méthyle)
- plaque coulée non modifiée en PMMA
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
- Fabricación de plásticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- láminas de PMMA vaciado no modificadas
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%A1minas%20de%20PMMA%20vaciado%20no%20modificadas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- láminas de polimetacrilato de metilo 2, fiche 3, Espagnol, l%C3%A1minas%20de%20polimetacrilato%20de%20metilo
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Láminas a base de homopolímeros de MMA [metacrilato de metilo], o copolímeros de MMA con monómeros acrílicos o metacrílicos, producidos por polimerización en masa en presencia de iniciadores adecuados. 1, fiche 3, Espagnol, - l%C3%A1minas%20de%20PMMA%20vaciado%20no%20modificadas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Weed Science
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- triflusulfuron-methyl
1, fiche 4, Anglais, triflusulfuron%2Dmethyl
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- methyl 2-[4-dimethylamino-6-(2, 2, 2-trifluoroethoxy)-1, 3, 5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate 2, fiche 4, Anglais, methyl%202%2D%5B4%2Ddimethylamino%2D6%2D%282%2C%202%2C%202%2Dtrifluoroethoxy%29%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dylcarbamoylsulfamoyl%5D%2Dm%2Dtoluate
correct, voir observation
- methyl 2-[[[[[4-(dimethylamino)-6-(2, 2, 2-trifluoroethoxy)-1, 3, 5-triazin-2-yl] amino] carbonyl] amino] sulfonyl]-3-methylbenzoate 3, fiche 4, Anglais, methyl%202%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dimethylamino%29%2D6%2D%282%2C%202%2C%202%2Dtrifluoroethoxy%29%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5D%20amino%5D%20carbonyl%5D%20amino%5D%20sulfonyl%5D%2D3%2Dmethylbenzoate
correct, voir observation
- triflusulfuron methyl ester 4, fiche 4, Anglais, triflusulfuron%20methyl%20ester
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Triflusulfuron methyl (methyl 2-[[[[[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-triftuoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoate), formerly DPX-66037, is a new selective postemergence sulfonylurea herbicide for the control of annual and perennial broadleaf weeds and grasses in sugar beets (Beta vulgaris). 5, fiche 4, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
In Canada, triflusulfuron-methyl is under re-evaluation by Health Canada’s Pest Management Regulatory Agency (PMRA). The PMRA’s pesticide re-evaluation program considers potential risks as well as the value of pesticide products to ensure they continue to meet standards of modern science and current policy established to protect human health and the environment. 6, fiche 4, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
triflusulfuron-methyl: common name approved by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC), the Chemical Abstracts Service (CAS) and the International Standards Organization (ISO) to identify this product. 7, fiche 4, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
methyl 2-[4-dimethylamino-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate: chemical name approved by IUPAC to identify this substance. 7, fiche 4, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
methyl 2-[[[[[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoate: chemical name approved by CAS to identify this substance. 7, fiche 4, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
This chemical is also known Safari, Upbeet and DPX 66037, but these are registered products with varying concentrations and hence cannot be considered as synonyms. 7, fiche 4, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C17H19F3N6O6S 7, fiche 4, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- benzoic acid, 2-(((((4-(dimethylamino)-6-(2, 2, 2-trifluoroethoxy)-1, 3, 5-triazin-2-yl) amino) carbonyl) amino) sulfonyl)-3-methyl-, methyl ester
- methyl 2-[4-(dimethylamino)-6-(2, 2, 2-trifluoroethoxy)-1, 3, 5-triazin-2-ylaminocarbonylaminosulfonyl]-3-methylbenzoate
- methyl 2-[({[4-(dimethylamino)-6-(2, 2, 2-trifluoroethoxy)-1, 3, 5-triazin-2-yl] carbamoyl}amino) sulfonyl]-3-methylbenzoate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Mauvaises herbes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- triflusulfuron-méthyle
1, fiche 4, Français, triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- 2-[4-diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate de méthyle 2, fiche 4, Français, 2%2D%5B4%2Ddim%C3%A9thylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dylcarbamoylsulfamoyl%5D%2Dm%2Dtoluate%20de%20m%C3%A9thyle%20%20
correct, voir observation, nom masculin
- 2-[[[[[4-(diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoate de méthyle 2, fiche 4, Français, 2%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dm%C3%A9thylbenzoate%20de%20m%C3%A9thyle%20%20
correct, voir observation, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 2-[[[[[4-(diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoïque 1, fiche 4, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dm%C3%A9thylbenzo%C3%AFque
nom masculin
- 2-[[[[[4-(diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoate de méthyle 1, fiche 4, Français, 2%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dm%C3%A9thylbenzoate%20de%20m%C3%A9thyle
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Utilisations : Le triflusulfuron-méthyle (nom ISO) est un herbicide appartenant à la famille des sulfonylurées. En France, à la date de publication de cette fiche [2013], il est utilisé notamment comme herbicide appliqué aux betteraves sucrières et fourragères et à la chicorée. [...] Effets cancérogènes : Le triflusulfuron-méthyle est cancérogène chez le rat mâle [...] 1, fiche 4, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2-[4-diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate de méthyle : Selon un chimiste d'Agriculture et Agroalimentaire Canada, terme équivalent au nom chimique anglais utilisé par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour identifier cette substance chimique. 2, fiche 4, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
2-[[[[[4-(diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoate de méthyle : Selon un chimiste d'Agriculture et Agroalimentaire Canada, terme équivalent au nom chimique anglais utilisé par le Chemical Abstracts Service (CAS) de l'American Chemical Society pour identifier cette substance chimique. 2, fiche 4, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C17H19F3N6O6S 2, fiche 4, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- méthyle-2-[4-diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbonylsulfamoyl]-m-toluate
- méthyle-2-[[[[[4-(diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfamoyl]-3-méthylbenzoate
- 2-({[4-(Diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]carbamoyl}sulfamoyl)-3-méthylbenzoate de méthyle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- methyl saccharin
1, fiche 5, Anglais, methyl%20saccharin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- N-methylsaccharin 2, fiche 5, Anglais, N%2Dmethylsaccharin%20
- 2-methyl-1, 2-benzisothiazol-3(2H)-one 1, 1-dioxide 2, fiche 5, Anglais, 2%2Dmethyl%2D1%2C%202%2Dbenzisothiazol%2D3%282H%29%2Done%201%2C%201%2Ddioxide
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An environmental evaluation of [the herbicide] triflusulfuron-methyl was conducted by the PMRA [Pest Management Regulatory Agency] for the original registration. Triflusulfuron-methyl was found to be soluble to very soluble in water at environmental-relevant pH. Triflusulfuron-methyl was not persistent in water. Hydrolysis was found to be a major route of transformation with triazine amine and methyl saccharin as transformation products. Phototransformation was not expected to be a major route of transformation of triflusulfuron-methyl. The active [ingredient] was expected to be of low volatility. 3, fiche 5, Anglais, - methyl%20saccharin
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
2-methyl-1,2-benzisothiazol-3(2H)-one 1,1-dioxide: name used by the Chemical Abstracts Service. 4, fiche 5, Anglais, - methyl%20saccharin
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C8H7NO3S 4, fiche 5, Anglais, - methyl%20saccharin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthylsaccharine
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thylsaccharine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
méthylsaccharine : nom confirmé par un chimiste d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9thylsaccharine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C8H7NO3S 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9thylsaccharine
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- méthyl-saccharine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- propane-1,2-diol
1, fiche 6, Anglais, propane%2D1%2C2%2Ddiol
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 1,2-propylene glycol 2, fiche 6, Anglais, 1%2C2%2Dpropylene%20glycol
correct, voir observation
- methyl ethyleneglycol 3, fiche 6, Anglais, methyl%20ethyleneglycol
correct
- alpha-propylene glycol 4, fiche 6, Anglais, alpha%2Dpropylene%20glycol
correct, voir observation
- propylene glycol 5, fiche 6, Anglais, propylene%20glycol
correct, uniformisé
- 1,2-propanediol 6, fiche 6, Anglais, 1%2C2%2Dpropanediol
ancienne désignation, correct, voir observation
- methyl glycol 3, fiche 6, Anglais, methyl%20glycol
ancienne désignation, correct, voir observation
- 1,2-dihydroxypropane 3, fiche 6, Anglais, 1%2C2%2Ddihydroxypropane
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A colorless, viscous, almost odorless liquid, miscible with water and with most organic solvents. 7, fiche 6, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It is a solvent for oils, fats and some flavoring agents. Also used in confectionery, candy, brewing. 7, fiche 6, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
1,2-propylene glycol: commercial name. 8, fiche 6, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
This compound is sometimes called alpha-propylene glycol to distinguish it from the isomer propane-1,3-diol HO-(CH2)3-OH, also called β-propylene glycol. 9, fiche 6, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
1,2-dihydroxypropane: wrong form. It is preferable to use the name "propane-1,2-diol" when possible. 10, fiche 6, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
alpha: this word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 11, fiche 6, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Chemical formulas: written C3H8O2 or HO-CH2-CHOH-CH3 11, fiche 6, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
propane-1,2-diol: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 10, fiche 6, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 8 OBS
propylene glycol: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 12, fiche 6, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- a-propylene glycol
- methyl ethylene glycol
- alphapropylene glycol
- 1,2-dihydroxy propane
- propyleneglycol
- 1,2-propyleneglycol
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- propane-1,2-diol
1, fiche 6, Français, propane%2D1%2C2%2Ddiol
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- 1,2-propylèneglycol 2, fiche 6, Français, 1%2C2%2Dpropyl%C3%A8neglycol
correct, voir observation, nom masculin
- méthyléthylèneglycol 3, fiche 6, Français, m%C3%A9thyl%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- alpha-propylèneglycol 3, fiche 6, Français, alpha%2Dpropyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- propylèneglycol 4, fiche 6, Français, propyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin, uniformisé
- propanediol-1,2 5, fiche 6, Français, propanediol%2D1%2C2
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- méthylglycol 3, fiche 6, Français, m%C3%A9thylglycol
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- propylglycol 6, fiche 6, Français, propylglycol
correct, nom masculin
- propylène glycol 7, fiche 6, Français, propyl%C3%A8ne%20glycol
à éviter, nom masculin
- alginate de propanediol 5, fiche 6, Français, alginate%20de%20propanediol
à éviter, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Liquide incolore, visqueux, presque inodore, miscible à l'eau et à la plupart des solvants organiques. 8, fiche 6, Français, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Solvant pour les huiles, les graisses et certains aromatisants. Également utilisé en pâtisserie, en confiserie, en brasserie. [Utilisé aussi dans la fabrication de certains médicaments.] 8, fiche 6, Français, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
1,2-propylèneglycol : nom commercial. 9, fiche 6, Français, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
1,2-propylèneglycol est aussi appelé alpha-propylèneglycol pour le distinguer du 1,3-propylèneglycol qui est le β-propylèneglycol. 3, fiche 6, Français, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
alginate de propanediol : désignation mal conçue, il est préférable d'utiliser «propane-1,2-diol». Ce nom se trouve dans certaines listes de produits alimentaires. 3, fiche 6, Français, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 10, fiche 6, Français, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Formules chimiques : s'écrivent C3H8O2 ou HO-CH2-CHOH-CH3 10, fiche 6, Français, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
propane-1,2-diol : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro du CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 6, Français, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 8 OBS
propylèneglycol : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 11, fiche 6, Français, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- a-propylèneglycol
- 1,2-propylène glycol
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- glicol propilénico
1, fiche 6, Espagnol, glicol%20propil%C3%A9nico
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- propilenglicol 1, fiche 6, Espagnol, propilenglicol
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Synthetic Fabrics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- poly(methyl methacrylate)
1, fiche 7, Anglais, poly%28methyl%20methacrylate%29
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PMMA 2, fiche 7, Anglais, PMMA
correct, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- polymethyl methacrylate 3, fiche 7, Anglais, polymethyl%20methacrylate
correct
- PMMA 3, fiche 7, Anglais, PMMA
correct
- PMMA 3, fiche 7, Anglais, PMMA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A transparent thermoplastic material produced by the polymerization of methyl methacrylate monomer. 4, fiche 7, Anglais, - poly%28methyl%20methacrylate%29
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Poly(methyl methacrylate) (PMMA) is by far the predominant polymethacrylate used in rigid applications because it has crystal clear transparency, excellent weatherability (better than most other plastics), and a useful combination of stiffness, density, and moderate toughness. 5, fiche 7, Anglais, - poly%28methyl%20methacrylate%29
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Major applications of PMMA include: automotive industry - rear lamps, light fixtures; acrylic sheet - bathtubs; glazing – signs; composites - sinks, basins and bathroom fixtures; contact lenses; bone cements; membrane for dialysis; dental restorations; road lines. 6, fiche 7, Anglais, - poly%28methyl%20methacrylate%29
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
poly(methyl methacrylate); PMMA: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 7, fiche 7, Anglais, - poly%28methyl%20methacrylate%29
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- polymethylmethacrylate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plasturgie
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poly(méthacrylate de méthyle)
1, fiche 7, Français, poly%28m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle%29
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PMMA 2, fiche 7, Français, PMMA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- méthacrylate de polyméthyle 3, fiche 7, Français, m%C3%A9thacrylate%20de%20polym%C3%A9thyle
correct, nom masculin, normalisé
- polyméthacrylate de méthyle 4, fiche 7, Français, polym%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- PMM 5, fiche 7, Français, PMM
correct, nom masculin
- PMM 5, fiche 7, Français, PMM
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Matière thermoplastique transparente obtenue par la polymérisation du monomère de méthacrylate de méthyle. 3, fiche 7, Français, - poly%28m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle%29
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
poly(méthacrylate de méthyle); PMMA : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 6, fiche 7, Français, - poly%28m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Tejidos sintéticos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- poli(metacrilato de metilo)
1, fiche 7, Espagnol, poli%28metacrilato%20de%20metilo%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- PMMA 2, fiche 7, Espagnol, PMMA
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- polimetilmetacrilato 3, fiche 7, Espagnol, polimetilmetacrilato
correct, nom masculin
- polimetacrilato de metilo 4, fiche 7, Espagnol, polimetacrilato%20de%20metilo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Material transparente termoplástico, producido mediante la polimerización del monómero de metilmetacrilato. 3, fiche 7, Espagnol, - poli%28metacrilato%20de%20metilo%29
Fiche 8 - données d’organisme externe 2019-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- acetonitrile
1, fiche 8, Anglais, acetonitrile
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- methyl cyanide 1, fiche 8, Anglais, methyl%20cyanide
correct
- ethanenitrile 1, fiche 8, Anglais, ethanenitrile
correct
- ethane nitrile 1, fiche 8, Anglais, ethane%20nitrile
à éviter
- cyanomethane 1, fiche 8, Anglais, cyanomethane
à éviter
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CH3CN: chemical formula in which the digit "3" is placed in subscript. 1, fiche 8, Anglais, - acetonitrile
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acétonitrile
1, fiche 8, Français, ac%C3%A9tonitrile
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cyanure de méthyle 1, fiche 8, Français, cyanure%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- éthanenitrile 1, fiche 8, Français, %C3%A9thanenitrile
correct, nom masculin
- éthane-nitrile 1, fiche 8, Français, %C3%A9thane%2Dnitrile
à éviter, nom masculin
- nitrile acétique 1, fiche 8, Français, nitrile%20ac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CH3CN : formule chimique dans laquelle le chiffre «3» se place en indice. 1, fiche 8, Français, - ac%C3%A9tonitrile
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2018-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 3,4-methylenedioxyphenyl-2-propanone
1, fiche 9, Anglais, 3%2C4%2Dmethylenedioxyphenyl%2D2%2Dpropanone
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- 3,4-MDP-2-P 1, fiche 9, Anglais, 3%2C4%2DMDP%2D2%2DP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- piperonyl methyl ketone 1, fiche 9, Anglais, piperonyl%20methyl%20ketone
correct
- PMK 1, fiche 9, Anglais, PMK
correct
- PMK 1, fiche 9, Anglais, PMK
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
C10H10O3: molecular formula in which the number "10" and the digit "3" are placed in subscript. 1, fiche 9, Anglais, - 3%2C4%2Dmethylenedioxyphenyl%2D2%2Dpropanone
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- méthylènedioxy-3,4 phényle propanone-2
1, fiche 9, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nedioxy%2D3%2C4%20ph%C3%A9nyle%20propanone%2D2
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- méthylènedioxyphényle-3,4 propanone-2 1, fiche 9, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nedioxyph%C3%A9nyle%2D3%2C4%20propanone%2D2
correct, nom masculin
- 3,4-méthylènedioxyphényl-2-propanone 1, fiche 9, Français, 3%2C4%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nedioxyph%C3%A9nyl%2D2%2Dpropanone
correct, nom masculin
- 3,4-MDP-2-P 1, fiche 9, Français, 3%2C4%2DMDP%2D2%2DP
correct, nom masculin
- 3,4-MDP-2-P 1, fiche 9, Français, 3%2C4%2DMDP%2D2%2DP
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
C10H10O3 : formule moléculaire dans laquelle le nombre «10» et le chiffre «3» se placent en indice. 1, fiche 9, Français, - m%C3%A9thyl%C3%A8nedioxy%2D3%2C4%20ph%C3%A9nyle%20propanone%2D2
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2018-11-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 2-propanone, 1-phenyl-
1, fiche 10, Anglais, 2%2Dpropanone%2C%201%2Dphenyl%2D
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- phenyl-2-propanone 1, fiche 10, Anglais, phenyl%2D2%2Dpropanone
correct
- P2P 1, fiche 10, Anglais, P2P
correct
- P2P 1, fiche 10, Anglais, P2P
- phenylacetone 1, fiche 10, Anglais, phenylacetone
correct
- benzyl methyl ketone 1, fiche 10, Anglais, benzyl%20methyl%20ketone
correct
- BMK 1, fiche 10, Anglais, BMK
correct
- BMK 1, fiche 10, Anglais, BMK
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
C9H10O: molecular formula in which the digit "9" and the number "10" are placed in subscript. 1, fiche 10, Anglais, - 2%2Dpropanone%2C%201%2Dphenyl%2D
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 1-phényl-2-propanone
1, fiche 10, Français, 1%2Dph%C3%A9nyl%2D2%2Dpropanone
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- phényl-1 propanone-2 1, fiche 10, Français, ph%C3%A9nyl%2D1%20propanone%2D2
correct, nom féminin
- phényl-2-propanone 1, fiche 10, Français, ph%C3%A9nyl%2D2%2Dpropanone
correct, nom féminin
- P2P 1, fiche 10, Français, P2P
correct, nom féminin
- P2P 1, fiche 10, Français, P2P
- phénylacétone 1, fiche 10, Français, ph%C3%A9nylac%C3%A9tone
correct, nom féminin
- benzylméthylcétone 1, fiche 10, Français, benzylm%C3%A9thylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- benzyl méthyl cétone 1, fiche 10, Français, benzyl%20m%C3%A9thyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
- BMC 1, fiche 10, Français, BMC
correct, nom féminin
- BMC 1, fiche 10, Français, BMC
- benzyl méthyl kétone 1, fiche 10, Français, benzyl%20m%C3%A9thyl%20k%C3%A9tone
correct, nom féminin
- BMK 1, fiche 10, Français, BMK
correct, nom féminin
- BMK 1, fiche 10, Français, BMK
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
C9H10O : formule moléculaire dans laquelle le chiffre «9» et le nombre «10» se placent en indice. 1, fiche 10, Français, - 1%2Dph%C3%A9nyl%2D2%2Dpropanone
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Plastics Manufacturing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- flat PMMA sheet
1, fiche 11, Anglais, flat%20PMMA%20sheet
correct, voir observation, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
flat PMMA sheets: Sheets of PMMA [poly(methyl methacrylate)] with two plane, substantially parallel surfaces. 1, fiche 11, Anglais, - flat%20PMMA%20sheet
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
flat PMMA sheet: plural form of the term (flat PMMA sheets) and the plural definition standardized by the ISO. 2, fiche 11, Anglais, - flat%20PMMA%20sheet
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- flat PMMA sheets
- flat polymethylmethacrylate sheet
- flat poly(methyl methacrylate) sheet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Plasturgie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plaque plate en PMMA
1, fiche 11, Français, plaque%20plate%20en%20PMMA
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
plaques plates en PMMA : Plaques en PMMA [poly(méthacrylate de méthyle)] avec deux surfaces plates essentiellement parallèles. 1, fiche 11, Français, - plaque%20plate%20en%20PMMA
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
plaque plate en PMMA : terme au pluriel (plaques plates en PMMA) et définition au pluriel normalisés par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - plaque%20plate%20en%20PMMA
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- plaques plates en PMMA
- plaque plate en polyméthylméthacrylate
- plaque plate en poly(méthacrylate de méthyle)
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
- Fabricación de plásticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- lámina de fieltro de PMMA
1, fiche 11, Espagnol, l%C3%A1mina%20de%20fieltro%20de%20PMMA
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
láminas de fieltro de PMMA: Láminas de PMMA [poli(metacrilato de metilo)] con dos superficies planas, sustancialmente paralelas. 1, fiche 11, Espagnol, - l%C3%A1mina%20de%20fieltro%20de%20PMMA
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- lámina de fieltro de poli(metacrilato de metilo)
- lámina de fieltro de polimetacrilato de metilo
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canada-U. S. Working Group on Methyl Bromide Alternatives 1, fiche 12, Anglais, Canada%2DU%2E%20S%2E%20Working%20Group%20on%20Methyl%20Bromide%20Alternatives
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de travail Canada-États-Unis sur les produits de substitution du bromure de méthyle
1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20travail%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis%20sur%20les%20produits%20de%20substitution%20du%20bromure%20de%20m%C3%A9thyle
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-10-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- methyl red end-point alkalinity
1, fiche 13, Anglais, methyl%20red%20end%2Dpoint%20alkalinity
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An arbitrary measurement of the total alkalinity of water obtained by titration to the methyl red indicator end-point (pH 4,5). 1, fiche 13, Anglais, - methyl%20red%20end%2Dpoint%20alkalinity
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Often used in conjunction with phenolphthalein end-point alkalinity ... to assess the equivalent hydrogen carbonate, carbonate and hydroxide concentration of water. 1, fiche 13, Anglais, - methyl%20red%20end%2Dpoint%20alkalinity
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
methyl red end-point alkalinity: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - methyl%20red%20end%2Dpoint%20alkalinity
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Traitement des eaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- alcalinité au point de virage du rouge de méthyle
1, fiche 13, Français, alcalinit%C3%A9%20au%20point%20de%20virage%20du%20rouge%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mesurage arbitraire de l'alcalinité totale de l'eau par titrage au point de virage du rouge de méthyle (pH 4,5). 1, fiche 13, Français, - alcalinit%C3%A9%20au%20point%20de%20virage%20du%20rouge%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Souvent utilisée conjointement avec l'alcalinité au point de virage de la phénolphtaléine [...] afin de déterminer la concentration équivalente en hydrogénocarbonate, en carbonate et en hydroxyde de l'eau. 1, fiche 13, Français, - alcalinit%C3%A9%20au%20point%20de%20virage%20du%20rouge%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
alcalinité au point de virage du rouge de méthyle : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - alcalinit%C3%A9%20au%20point%20de%20virage%20du%20rouge%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Tratamiento del agua
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- alcalinidad al punto de viraje del rojo de metilo
1, fiche 13, Espagnol, alcalinidad%20al%20punto%20de%20viraje%20del%20rojo%20de%20metilo
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Medida arbitraria de la alcalinidad total del agua obtenida por titulación al punto de viraje del indicador rojo de metilo (pH 4,5). 1, fiche 13, Espagnol, - alcalinidad%20al%20punto%20de%20viraje%20del%20rojo%20de%20metilo
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A menudo se utiliza conjuntamente con la alcalinidad al punto de viraje de la fenolftaleína [...] con el fin de apreciar la concentración equivalente en bicarbonato y en hidróxido del agua. 1, fiche 13, Espagnol, - alcalinidad%20al%20punto%20de%20viraje%20del%20rojo%20de%20metilo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Petrochemistry
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fatty acid methyl ester
1, fiche 14, Anglais, fatty%20acid%20methyl%20ester
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- FAME 2, fiche 14, Anglais, FAME
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A mono alkyl ester of long-chain fatty acids from naturally occurring plant oils, animal fats, and recycled greases. 3, fiche 14, Anglais, - fatty%20acid%20methyl%20ester
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In principle, the transesterification reaction can be performed with methanol as well as with ethanol, to produce the corresponding fatty acid methyl and ethyl esters respectively. 4, fiche 14, Anglais, - fatty%20acid%20methyl%20ester
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie du pétrole
- Éléments et composés chimiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ester méthylique d'acide gras
1, fiche 14, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20d%27acide%20gras
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- EMAG 1, fiche 14, Français, EMAG
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ester méthylique d'acides gras 2, fiche 14, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20d%27acides%20gras
correct, nom masculin
- EMAG 2, fiche 14, Français, EMAG
correct, nom masculin
- EMAG 2, fiche 14, Français, EMAG
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Monoester alkylique d'acides gras à longue chaîne fabriquée à partir d'huiles végétales naturelles, de graisses animales et de graisses recyclées. 2, fiche 14, Français, - ester%20m%C3%A9thylique%20d%27acide%20gras
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fabriqué à partir d'huile végétale ou de graisse animale par procédé de transestérification. Les esters méthyliques sont fabriqués principalement à partir d'huile de colza ou de mélange d'huiles de colza, soja ou encore palme. Les esters méthyliques peuvent être incorporés à hauteur de 5 % dans le diesel sans adaptation du véhicule. Ils peuvent également être utilisés comme carburant pur, mais uniquement sur véhicules spécifiquement adaptés. 3, fiche 14, Français, - ester%20m%C3%A9thylique%20d%27acide%20gras
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Biomass Energy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tallow methyl ester
1, fiche 15, Anglais, tallow%20methyl%20ester
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TME 1, fiche 15, Anglais, TME
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ester méthylique de suif
1, fiche 15, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20suif
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Biomass Energy
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- canola methyl ester
1, fiche 16, Anglais, canola%20methyl%20ester
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CME 2, fiche 16, Anglais, CME
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A biofuel that is produced by the transesterification of canola oil ... 3, fiche 16, Anglais, - canola%20methyl%20ester
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
... it is renewable, carbon-neutral and low in sulfur content. 3, fiche 16, Anglais, - canola%20methyl%20ester
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ester méthylique de canola
1, fiche 16, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20canola
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- EMC 1, fiche 16, Français, EMC
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Biomass Energy
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- soy methyl ester
1, fiche 17, Anglais, soy%20methyl%20ester
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SME 1, fiche 17, Anglais, SME
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ester méthylique de soja
1, fiche 17, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20soja
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- EMS 1, fiche 17, Français, EMS
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Biochemistry
- Immunology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- leukotriene A
1, fiche 18, Anglais, leukotriene%20A
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- methyl ester of 5(S)-trans-5, 6-oxido-7, 9-trans-11, 14-cis-eicostatetraenoic acid 2, fiche 18, Anglais, methyl%20ester%20of%205%28S%29%2Dtrans%2D5%2C%206%2Doxido%2D7%2C%209%2Dtrans%2D11%2C%2014%2Dcis%2Deicostatetraenoic%20acid
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Biochimie
- Immunologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- leucotriène A
1, fiche 18, Français, leucotri%C3%A8ne%20A
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- leukotriène A 2, fiche 18, Français, leukotri%C3%A8ne%20A
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le leucotriène A est un éicosanoïde. 3, fiche 18, Français, - leucotri%C3%A8ne%20A
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Inmunología
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- leucotrieno A
1, fiche 18, Espagnol, leucotrieno%20A
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biomass Energy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- rapeseed oil methyl ester
1, fiche 19, Anglais, rapeseed%20oil%20methyl%20ester
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- RME 2, fiche 19, Anglais, RME
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
As a result of studies made with rapeseed oil, researchers reported that rapeseed oil methyl esters can be used on diesel engines. It was determined that rapeseed oil methyl ester showed better results than soybean oil methyl ester in terms of emission. In addition, with pre-heating application, the engine torque increased at low engine speeds, CO, HC and smoke density decreased significantly. It was determined that using of rapeseed oil methyl ester shortened the ignition delay period. 3, fiche 19, Anglais, - rapeseed%20oil%20methyl%20ester
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Biochimie
- Énergie de la biomasse
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ester méthylique de colza
1, fiche 19, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20colza
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- EMC 1, fiche 19, Français, EMC
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L’ester méthylique de colza, qui dans un premier temps a été développé pour des raisons d’indépendance de carburant en cas de choc pétrolier, s’est peu à peu affirmé comme un carburant alternatif au gazole, notamment pour une utilisation sur les flottes captives (les bus par exemples). Après une baisse de l’utilisation due au développement de nouveaux moteurs fonctionnant avec du gazole désulfuré, l’ester a retrouvé un nouveau souffle de vie en tant qu’«additif de luxe». 2, fiche 19, Français, - ester%20m%C3%A9thylique%20de%20colza
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- methoxymethane
1, fiche 20, Anglais, methoxymethane
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- dimethyl ether 2, fiche 20, Anglais, dimethyl%20ether
correct
- DME 3, fiche 20, Anglais, DME
correct
- DME 3, fiche 20, Anglais, DME
- oxybismethane 4, fiche 20, Anglais, oxybismethane
ancienne désignation, à éviter
- dimethylether 5, fiche 20, Anglais, dimethylether
ancienne désignation, à éviter
- methyl ether 6, fiche 20, Anglais, methyl%20ether
ancienne désignation, à éviter
- wood ether 7, fiche 20, Anglais, wood%20ether
ancienne désignation, à éviter
- methyl oxide 5, fiche 20, Anglais, methyl%20oxide
ancienne désignation, à éviter
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a flammable, colorless, compressed gas or liquid, which boils at -25°, is soluble in water and alcohol, and is used as an extractant, a propellant for sprays, a reaction medium, a refrigerant, a solvent, a refrigerant and as a catalyst and a stabilizer in polymerization. 8, fiche 20, Anglais, - methoxymethane
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
methoxymethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 20, Anglais, - methoxymethane
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C2H6O or CH3OCH3 8, fiche 20, Anglais, - methoxymethane
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- méthoxyméthane
1, fiche 20, Français, m%C3%A9thoxym%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- oxyde de diméthyle 2, fiche 20, Français, oxyde%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- oxyde de méthyle 2, fiche 20, Français, oxyde%20de%20m%C3%A9thyle
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- diméthyléther 2, fiche 20, Français, dim%C3%A9thyl%C3%A9ther
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- éther diméthylique 1, fiche 20, Français, %C3%A9ther%20dim%C3%A9thylique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- éther méthylique 1, fiche 20, Français, %C3%A9ther%20m%C3%A9thylique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique se présentant sous la forme d'un gaz incolore, à odeur éthérée, soluble dans l'eau, l'alcool, l'éther et le chloroforme, peu soluble dans le benzène, que l'on utilise comme agent d'extraction, agent de méthylation, agent réfrigérant et comme solvant. 3, fiche 20, Français, - m%C3%A9thoxym%C3%A9thane
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
méthoxyméthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 20, Français, - m%C3%A9thoxym%C3%A9thane
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C2H6O ou CH3OCH3 3, fiche 20, Français, - m%C3%A9thoxym%C3%A9thane
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- éter dimetílico
1, fiche 20, Espagnol, %C3%A9ter%20dimet%C3%ADlico
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- éter metílico 1, fiche 20, Espagnol, %C3%A9ter%20met%C3%ADlico
nom masculin
- metoximetano 1, fiche 20, Espagnol, metoximetano
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H6O o CH3OCH3 2, fiche 20, Espagnol, - %C3%A9ter%20dimet%C3%ADlico
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Petrochemistry
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- vegetable oil methyl ester
1, fiche 21, Anglais, vegetable%20oil%20methyl%20ester
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- VOME 1, fiche 21, Anglais, VOME
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Even though biodiesel can be produced using vegetable or animal oil, to date, all biodiesel produced in France is from Vegetable Oil Methyl Ester (VOME), mainly from canola. Canola methyl ester accounts for 80% of the biodiesel production, followed by sunflower seed methyl ester (10%), soybean oil (5%), and palm oil (2%). 2, fiche 21, Anglais, - vegetable%20oil%20methyl%20ester
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chimie du pétrole
- Éléments et composés chimiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ester méthylique d'huile végétale
1, fiche 21, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20d%27huile%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- EMHV 1, fiche 21, Français, EMHV
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Ester qui] résulte de la transestérification d'huile végétale (colza, tournesol, soja…) par le méthanol ou l'éthanol. 2, fiche 21, Français, - ester%20m%C3%A9thylique%20d%27huile%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les biocarburants adaptés aux moteurs diesel sont produits à partir d'huile végétale de colza ou de tournesol (Europe) et de soja (États-Unis). Cette huile n'est pas utilisable telle quelle dans les moteurs. Afin de la rendre parfaitement compatible, il faut la faire réagir avec du méthanol pour la transformer en «ester», un ester méthylique d'huile végétale (EMHV) plus connu, en France, sous le nom de «diester®». 3, fiche 21, Français, - ester%20m%C3%A9thylique%20d%27huile%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- methylphosphonothioic dichloride
1, fiche 22, Anglais, methylphosphonothioic%20dichloride
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- methyl phosphonothioic dichloride 2, fiche 22, Anglais, methyl%20phosphonothioic%20dichloride
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
NA 1760 Corrosive material. 3, fiche 22, Anglais, - methylphosphonothioic%20dichloride
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
methylphosphonothioic dichloride: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 22, Anglais, - methylphosphonothioic%20dichloride
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH3Cl2PS 5, fiche 22, Anglais, - methylphosphonothioic%20dichloride
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- dichlorure méthylphosphonothioïque
1, fiche 22, Français, dichlorure%20m%C3%A9thylphosphonothio%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- dichlorure méthyl phosphonothioïque 1, fiche 22, Français, dichlorure%20m%C3%A9thyl%20phosphonothio%C3%AFque
correct, nom masculin
- chlorure de méthylphosphonothioïque 1, fiche 22, Français, chlorure%20de%20m%C3%A9thylphosphonothio%C3%AFque
à éviter, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
dichlorure méthylphosphonothioïque : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 22, Français, - dichlorure%20m%C3%A9thylphosphonothio%C3%AFque
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CH3Cl2PS 2, fiche 22, Français, - dichlorure%20m%C3%A9thylphosphonothio%C3%AFque
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-10-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- methyl cellulose poultice 1, fiche 23, Anglais, methyl%20cellulose%20poultice
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- compresse à base de cellulose de méthyle
1, fiche 23, Français, compresse%20%C3%A0%20base%20de%20cellulose%20de%20m%C3%A9thyle
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L’humidification a rendu relativement simple l’enlèvement de ces pièces, mais des résidus de colle d’amidon demeuraient, imprégnés entre les fibres mêmes du coton. Ces résidus furent enlevés en grande partie à l’aide de compresses à base de cellulose de méthyle 1, fiche 23, Français, - compresse%20%C3%A0%20base%20de%20cellulose%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crude Oil and Petroleum Products
- Gasoline Motors
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tricarbonyl(eta5-methylcyclopentadienyl)manganese
1, fiche 24, Anglais, tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- manganese methyl cyclopentadienyl tricarbonyl 2, fiche 24, Anglais, manganese%20methyl%20cyclopentadienyl%20tricarbonyl
correct
- methyl cyclopentadienyl manganese tricarbonyl 3, fiche 24, Anglais, methyl%20cyclopentadienyl%20manganese%20tricarbonyl
correct
- (methylcyclopentadienyl) manganese tricarbonyl 2, fiche 24, Anglais, %28methylcyclopentadienyl%29%20manganese%20tricarbonyl
correct
- methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl 4, fiche 24, Anglais, methylcyclopentadienyl%20manganese%20tricarbonyl
correct
- MMT 4, fiche 24, Anglais, MMT
correct
- MMT 4, fiche 24, Anglais, MMT
- 2-methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl 5, fiche 24, Anglais, 2%2Dmethylcyclopentadienyl%20manganese%20tricarbonyl
correct
- 2-methylcyclopentadienyl manganesetricarbonyl 4, fiche 24, Anglais, 2%2Dmethylcyclopentadienyl%20manganesetricarbonyl
correct
- (methylcyclopentadienyl)tricarbonylmanganese 4, fiche 24, Anglais, %28methylcyclopentadienyl%29tricarbonylmanganese
correct
- tricarbonyl methylcyclopentadienyl manganese 4, fiche 24, Anglais, tricarbonyl%20methylcyclopentadienyl%20manganese
correct
- tricarbonyl (methylcyclopentadienyl)-manganese 6, fiche 24, Anglais, tricarbonyl%20%28methylcyclopentadienyl%29%2Dmanganese
correct
- tricarbonyl[(1, 2, 3, 4, 5-eta5)-1-methyl-2, 4-cyclopentadien-1-yl] manganese 6, fiche 24, Anglais, tricarbonyl%5B%281%2C%202%2C%203%2C%204%2C%205%2Deta5%29%2D1%2Dmethyl%2D2%2C%204%2Dcyclopentadien%2D1%2Dyl%5D%20manganese
correct, voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A compound used as an antiknock agent for unleaded gasoline. 7, fiche 24, Anglais, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
tricarbonyl(eta5-methylcyclopentadienyl)manganese; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 24, Anglais, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
The word "eta" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the number 5 following the "eta" character is a subscript. 1, fiche 24, Anglais, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: AK-33X; Antiknock-33; CI-2; Combustion Improver -2. 8, fiche 24, Anglais, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: C9H7MnO3 or CH3C5H4Mn(CO)3 8, fiche 24, Anglais, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pétroles bruts et dérivés
- Moteurs à essence
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tricarbonyl(êta5-méthylcyclopentadiényl)manganèse
1, fiche 24, Français, tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- manganèse méthyl cyclopentadiényl tricarbonyl 1, fiche 24, Français, mangan%C3%A8se%20m%C3%A9thyl%20cyclopentadi%C3%A9nyl%20tricarbonyl
correct, nom masculin
- méthyl cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl 1, fiche 24, Français, m%C3%A9thyl%20cyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, nom masculin
- (méthylcyclopentadiényl) manganèse tricarbonyl 1, fiche 24, Français, %28m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, nom masculin
- méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl 1, fiche 24, Français, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, nom masculin
- 2-méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl 1, fiche 24, Français, 2%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, nom masculin
- 2-méthylcyclopentadiényl manganèsetricarbonyl 1, fiche 24, Français, 2%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8setricarbonyl
correct, nom masculin
- (méthylcyclopentadiényl)tricarbonylmanganèse 1, fiche 24, Français, %28m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29tricarbonylmangan%C3%A8se
correct, nom masculin
- tricarbonyl méthylcyclopentadiényl manganèse 1, fiche 24, Français, tricarbonyl%20m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se
correct, nom masculin
- tricarbonyl (méthylcyclopentadiényl)-manganèse 1, fiche 24, Français, tricarbonyl%20%28m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29%2Dmangan%C3%A8se
correct, nom masculin
- tricarbonyl[(1,2,3,4,5-êta5)-1-méthyl-2,4-cyclopentadién-1-yl]manganèse 1, fiche 24, Français, tricarbonyl%5B%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2D%C3%AAta5%29%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2C4%2Dcyclopentadi%C3%A9n%2D1%2Dyl%5Dmangan%C3%A8se
correct, voir observation, nom masculin
- manganèse méthylcyclopentadiényltricarbonyle 2, fiche 24, Français, mangan%C3%A8se%20m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyltricarbonyle
à éviter, nom masculin
- MMT 1, fiche 24, Français, MMT
correct, nom masculin
- MMT 1, fiche 24, Français, MMT
- manganèse méthylcyclopentadiényltricarbonyl 1, fiche 24, Français, mangan%C3%A8se%20m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyltricarbonyl
nom masculin
- manganèse (I)-tricarbonylméthylcyclopentadiényl 1, fiche 24, Français, mangan%C3%A8se%20%28I%29%2Dtricarbonylm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl
nom masculin
- méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle 3, fiche 24, Français, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyle
à éviter, nom masculin
- méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle 4, fiche 24, Français, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyle%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyle
à éviter, nom masculin
- méthylcyclopentadiényl tricarbonyle de manganèse 4, fiche 24, Français, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20tricarbonyle%20de%20mangan%C3%A8se
à éviter, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Composé utilisé comme antidétonant dans l'essence sans plomb. 5, fiche 24, Français, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
tricarbonyl(êta5-méthylcyclopentadiényl)manganèse : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 24, Français, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Le mot «êta» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; le chiffre 5 qui suit le mot «êta» est en exposant. 1, fiche 24, Français, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C9H7MnO3 ou CH3C5H4Mn(CO)3 6, fiche 24, Français, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tetrasodium [2-[[[4-[(2-chloroethyl) sulfonyl] phenyl][[2-(hydroxy-kappaO)-5-sulfo-3-[[[[2-[[2-(sulfooxy) ethyl] sulfonyl] ethyl] amino] carbonyl] amino] phenyl] azo-kappaN²]methyl] azo-kappaN¹]-4-sulfobenzoato(6-)-kappaO] cuprate(4-)
1, fiche 25, Anglais, tetrasodium%20%5B2%2D%5B%5B%5B4%2D%5B%282%2Dchloroethyl%29%20sulfonyl%5D%20phenyl%5D%5B%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dsulfo%2D3%2D%5B%5B%5B%5B2%2D%5B%5B2%2D%28sulfooxy%29%20ethyl%5D%20sulfonyl%5D%20ethyl%5D%20amino%5D%20carbonyl%5D%20amino%5D%20phenyl%5D%20azo%2DkappaN%C2%B2%5Dmethyl%5D%20azo%2DkappaN%C2%B9%5D%2D4%2Dsulfobenzoato%286%2D%29%2DkappaO%5D%20cuprate%284%2D%29
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
N;O: These capital letters must be italicized. 2, fiche 25, Anglais, - tetrasodium%20%5B2%2D%5B%5B%5B4%2D%5B%282%2Dchloroethyl%29%20sulfonyl%5D%20phenyl%5D%5B%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dsulfo%2D3%2D%5B%5B%5B%5B2%2D%5B%5B2%2D%28sulfooxy%29%20ethyl%5D%20sulfonyl%5D%20ethyl%5D%20amino%5D%20carbonyl%5D%20amino%5D%20phenyl%5D%20azo%2DkappaN%C2%B2%5Dmethyl%5D%20azo%2DkappaN%C2%B9%5D%2D4%2Dsulfobenzoato%286%2D%29%2DkappaO%5D%20cuprate%284%2D%29
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, fiche 25, Anglais, - tetrasodium%20%5B2%2D%5B%5B%5B4%2D%5B%282%2Dchloroethyl%29%20sulfonyl%5D%20phenyl%5D%5B%5B2%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dsulfo%2D3%2D%5B%5B%5B%5B2%2D%5B%5B2%2D%28sulfooxy%29%20ethyl%5D%20sulfonyl%5D%20ethyl%5D%20amino%5D%20carbonyl%5D%20amino%5D%20phenyl%5D%20azo%2DkappaN%C2%B2%5Dmethyl%5D%20azo%2DkappaN%C2%B9%5D%2D4%2Dsulfobenzoato%286%2D%29%2DkappaO%5D%20cuprate%284%2D%29
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- {2-[({4-[(2-chlorométhyl)sulfonyl]phényl}{[(2-(hydroxy-kappaO)-5-sulfo-3-({[(2-{[2-(sulfooxy)éthyl]sulfonyl}éthyl)amino]carbonyl}amino)phényl]azo- kappaN²méthyl)azo-kappaN¹]-4-sulfobenzoato(6-)-kappaO}cuprate(4-) de tétrasodium
1, fiche 25, Français, %7B2%2D%5B%28%7B4%2D%5B%282%2Dchlorom%C3%A9thyl%29sulfonyl%5Dph%C3%A9nyl%7D%7B%5B%282%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dsulfo%2D3%2D%28%7B%5B%282%2D%7B%5B2%2D%28sulfooxy%29%C3%A9thyl%5Dsulfonyl%7D%C3%A9thyl%29amino%5Dcarbonyl%7Damino%29ph%C3%A9nyl%5Dazo%2D%20kappaN%C2%B2m%C3%A9thyl%29azo%2DkappaN%C2%B9%5D%2D4%2Dsulfobenzoato%286%2D%29%2DkappaO%7Dcuprate%284%2D%29%20de%20t%C3%A9trasodium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
N;O : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 2, fiche 25, Français, - %7B2%2D%5B%28%7B4%2D%5B%282%2Dchlorom%C3%A9thyl%29sulfonyl%5Dph%C3%A9nyl%7D%7B%5B%282%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dsulfo%2D3%2D%28%7B%5B%282%2D%7B%5B2%2D%28sulfooxy%29%C3%A9thyl%5Dsulfonyl%7D%C3%A9thyl%29amino%5Dcarbonyl%7Damino%29ph%C3%A9nyl%5Dazo%2D%20kappaN%C2%B2m%C3%A9thyl%29azo%2DkappaN%C2%B9%5D%2D4%2Dsulfobenzoato%286%2D%29%2DkappaO%7Dcuprate%284%2D%29%20de%20t%C3%A9trasodium
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 25, Français, - %7B2%2D%5B%28%7B4%2D%5B%282%2Dchlorom%C3%A9thyl%29sulfonyl%5Dph%C3%A9nyl%7D%7B%5B%282%2D%28hydroxy%2DkappaO%29%2D5%2Dsulfo%2D3%2D%28%7B%5B%282%2D%7B%5B2%2D%28sulfooxy%29%C3%A9thyl%5Dsulfonyl%7D%C3%A9thyl%29amino%5Dcarbonyl%7Damino%29ph%C3%A9nyl%5Dazo%2D%20kappaN%C2%B2m%C3%A9thyl%29azo%2DkappaN%C2%B9%5D%2D4%2Dsulfobenzoato%286%2D%29%2DkappaO%7Dcuprate%284%2D%29%20de%20t%C3%A9trasodium
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- methyl 3-[(dimethoxyphosphoryl) oxy] but-2-enoate
1, fiche 26, Anglais, methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29%20oxy%5D%20but%2D2%2Denoate
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- 2-carbomethoxy-1-methylvinyl dimethyl phosphate 2, fiche 26, Anglais, 2%2Dcarbomethoxy%2D1%2Dmethylvinyl%20dimethyl%20phosphate
correct
- CMDP 3, fiche 26, Anglais, CMDP
voir observation
- CMDP 3, fiche 26, Anglais, CMDP
- alpha-2-carbomethoxy-1-methylvinyl dimethyl phosphate 3, fiche 26, Anglais, alpha%2D2%2Dcarbomethoxy%2D1%2Dmethylvinyl%20dimethyl%20phosphate
correct, voir observation
- 2-carbomethoxy-1-propen-2-yl dimethyl phosphate 3, fiche 26, Anglais, 2%2Dcarbomethoxy%2D1%2Dpropen%2D2%2Dyl%20dimethyl%20phosphate
correct
- 3-[(dimethoxyphosphinyl) oxy]-2-butenoic acid methyl ester 3, fiche 26, Anglais, 3%2D%5B%28dimethoxyphosphinyl%29%20oxy%5D%2D2%2Dbutenoic%20acid%20methyl%20ester
correct
- dimethyl-1-carbomethoxy-1-propen-2-yl phosphate 4, fiche 26, Anglais, dimethyl%2D1%2Dcarbomethoxy%2D1%2Dpropen%2D2%2Dyl%20phosphate
correct
- O,O-dimethyl-O-(2-carbomethoxy-1-methylvinyl) phosphate 3, fiche 26, Anglais, O%2CO%2Ddimethyl%2DO%2D%282%2Dcarbomethoxy%2D1%2Dmethylvinyl%29%20phosphate
correct, voir observation
- dimethyl 2-methoxycarbonyl-1-methylvinyl phosphate 4, fiche 26, Anglais, dimethyl%202%2Dmethoxycarbonyl%2D1%2Dmethylvinyl%20phosphate
correct
- dimethyl methoxycarbonylpropenyl phosphate 4, fiche 26, Anglais, dimethyl%20methoxycarbonylpropenyl%20phosphate
correct
- dimethyl (1-methoxycarboxypropen-2-yl)phosphate 3, fiche 26, Anglais, dimethyl%20%281%2Dmethoxycarboxypropen%2D2%2Dyl%29phosphate
correct
- O, O-dimethyl O-(1-methyl-2-carboxyvinyl) phosphate 3, fiche 26, Anglais, O%2C%20O%2Ddimethyl%20O%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dcarboxyvinyl%29%20phosphate
correct
- 3-hydroxycrotonic acid methyl ester dimethyl phosphate 3, fiche 26, Anglais, 3%2Dhydroxycrotonic%20acid%20methyl%20ester%20dimethyl%20phosphate
correct
- Meniphos 3, fiche 26, Anglais, Meniphos
marque de commerce
- 2-methoxycarbonyl-1-methylvinyl dimethyl phosphate 3, fiche 26, Anglais, 2%2Dmethoxycarbonyl%2D1%2Dmethylvinyl%20dimethyl%20phosphate
correct
- 1-methoxycarbonyl-1-propen-2-yl dimethyl phosphate 4, fiche 26, Anglais, 1%2Dmethoxycarbonyl%2D1%2Dpropen%2D2%2Dyl%20dimethyl%20phosphate
correct
- (1-methoxycarboxypropen-2-yl)phosphoric acid dimethyl ester 3, fiche 26, Anglais, %281%2Dmethoxycarboxypropen%2D2%2Dyl%29phosphoric%20acid%20dimethyl%20ester
correct
- methyl 3-(dimethoxyphosphinyloxyl) crotonate 3, fiche 26, Anglais, methyl%203%2D%28dimethoxyphosphinyloxyl%29%20crotonate
correct
- Mevinox 4, fiche 26, Anglais, Mevinox
marque de commerce
- Mevinphos 5, fiche 26, Anglais, Mevinphos
marque de commerce
- Phosdrin 6, fiche 26, Anglais, Phosdrin
marque de commerce
- phosfene 4, fiche 26, Anglais, phosfene
correct
- menite 4, fiche 26, Anglais, menite
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
methyl 3-[(dimethoxyphosphoryl)oxy]but-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, fiche 26, Anglais, - methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29%20oxy%5D%20but%2D2%2Denoate
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "O" must be italicized; the prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek character or italicized. 1, fiche 26, Anglais, - methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29%20oxy%5D%20but%2D2%2Denoate
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
CMDP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 26, Anglais, - methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29%20oxy%5D%20but%2D2%2Denoate
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Apavinphos; Compound 2046; Duraphos; ENT 22,374; Fosdrin; Gesfid; Gestid; NA 2783; OS 2046; PD 5. 7, fiche 26, Anglais, - methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29%20oxy%5D%20but%2D2%2Denoate
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C7H13O6P or (CH3O)2P(O)OC(CH3:CHCOOCH3) 7, fiche 26, Anglais, - methyl%203%2D%5B%28dimethoxyphosphoryl%29%20oxy%5D%20but%2D2%2Denoate
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- a-2-carbomethoxy-1-methylvinyl dimethyl phosphate
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- 3-[(diméthoxyphosphoryl)oxy]but-2-énoate de méthyle
1, fiche 26, Français, 3%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- phosphate de 2-carbométhoxy-1-méthylvinyle et de diméthyle 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%202%2Dcarbom%C3%A9thoxy%2D1%2Dm%C3%A9thylvinyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- phosphate de alpha-2-carbométhoxy-1-méthylvinyle et de diméthyle 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%20alpha%2D2%2Dcarbom%C3%A9thoxy%2D1%2Dm%C3%A9thylvinyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- phosphate de 2-carbométhoxy-1-propèn-2-yle et de diméthyle 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%202%2Dcarbom%C3%A9thoxy%2D1%2Dprop%C3%A8n%2D2%2Dyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 3-[(diméthoxyphosphinyl)oxy]-2-butènoïque 1, fiche 26, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%203%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphinyl%29oxy%5D%2D2%2Dbut%C3%A8no%C3%AFque
correct, nom masculin
- phosphate de diméthyl-1-carbométhoxy-1-propèn-2-yle 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyl%2D1%2Dcarbom%C3%A9thoxy%2D1%2Dprop%C3%A8n%2D2%2Dyle
à éviter, nom masculin
- phosphate de O,O-diméthyl-O-(2-carbométhoxy-1-méthylvinyle) 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyl%2DO%2D%282%2Dcarbom%C3%A9thoxy%2D1%2Dm%C3%A9thylvinyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- phosphate de diméthyle et de 2-méthoxycarbonyl-1-méthylvinyle 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyle%20et%20de%202%2Dm%C3%A9thoxycarbonyl%2D1%2Dm%C3%A9thylvinyle
correct, nom masculin
- phosphate de diméthyle et de méthoxycarbonylpropényle 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyle%20et%20de%20m%C3%A9thoxycarbonylprop%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- phosphate de diméthyle et de (1-méthoxycarboxypropèn-2-yle) 2, fiche 26, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyle%20et%20de%20%281%2Dm%C3%A9thoxycarboxyprop%C3%A8n%2D2%2Dyle%29
correct, nom masculin
- phosphate de O,O-diméthyle et de O-(1-méthyl-2-carboxyvinyle) 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%281%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dcarboxyvinyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- diméthylphosphate de l'ester méthylique de l'acide 3-hydroxycrotonique 1, fiche 26, Français, dim%C3%A9thylphosphate%20de%20l%27ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%203%2Dhydroxycrotonique
correct, nom masculin
- Meniphos 2, fiche 26, Français, Meniphos
marque de commerce, nom masculin
- phosphate de 2-méthoxycarbonyl-1-méthylvinyle et de diméthyle 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxycarbonyl%2D1%2Dm%C3%A9thylvinyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- phosphate de 1-méthoxycarbonyl-1-propèn-2-yle et de diméthyle 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%201%2Dm%C3%A9thoxycarbonyl%2D1%2Dprop%C3%A8n%2D2%2Dyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester diméthylique de l'acide (1-méthoxycarboxypropèn-2-yl)phosphorique 1, fiche 26, Français, ester%20dim%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20%281%2Dm%C3%A9thoxycarboxyprop%C3%A8n%2D2%2Dyl%29phosphorique
correct, nom masculin
- 3-(diméthoxyphosphinyloxyl)crotonate de méthyle 1, fiche 26, Français, 3%2D%28dim%C3%A9thoxyphosphinyloxyl%29crotonate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- Mevinox 2, fiche 26, Français, Mevinox
marque de commerce
- Mevinphos 3, fiche 26, Français, Mevinphos
marque de commerce, nom masculin
- Phosdrin 4, fiche 26, Français, Phosdrin
marque de commerce, nom masculin
- phosphène 2, fiche 26, Français, phosph%C3%A8ne
correct, nom masculin
- carbométhoxy méthyl vinyl diméthyl phosphate 5, fiche 26, Français, carbom%C3%A9thoxy%20m%C3%A9thyl%20vinyl%20dim%C3%A9thyl%20phosphate
à éviter, nom masculin
- CMDP 6, fiche 26, Français, CMDP
voir observation, nom masculin
- CMDP 6, fiche 26, Français, CMDP
- mévinoxon 7, fiche 26, Français, m%C3%A9vinoxon
correct, nom masculin
- mévinphos 8, fiche 26, Français, m%C3%A9vinphos
nom masculin
- phosphate de diméthyle et de carbométhoxy-2 méthyl-1 vinyle alpha 1, fiche 26, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyle%20et%20de%20carbom%C3%A9thoxy%2D2%20m%C3%A9thyl%2D1%20vinyle%20alpha
à éviter, nom masculin
- phosphate de diméthyle et de 2-méthoxycarbonyl-1 méthylvinyle 2, fiche 26, Français, phosphate%20de%20dim%C3%A9thyle%20et%20de%202%2Dm%C3%A9thoxycarbonyl%2D1%20m%C3%A9thylvinyle
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
3-[(diméthoxyphosphoryl)oxy]but-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 26, Français, - 3%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
La lettre majuscule «O» s'écrit en italique; le préfixe «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 26, Français, - 3%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
CMDP : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 26, Français, - 3%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C7H13O6P ou (CH3O)2P(O)OC(CH3:CHCOOCH3) 9, fiche 26, Français, - 3%2D%5B%28dim%C3%A9thoxyphosphoryl%29oxy%5Dbut%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- phosphate de a-2-carbométhoxy-1-méthylvinyle et de diméthyle
- phosphate de diméthyle et de carbométhoxy-2 méthyl-1 vinyle a
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Energy (Physics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- methyl(2E)-3-methoxy-2-{2-[6-(trifluoromethyl)-2-pyridyloxymethyl] phenyl}acrylate
1, fiche 27, Anglais, methyl%282E%29%2D3%2Dmethoxy%2D2%2D%7B2%2D%5B6%2D%28trifluoromethyl%29%2D2%2Dpyridyloxymethyl%5D%20phenyl%7Dacrylate
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- methyl([alpha] E)-[alpha]-(methoxymethylene)-2-[[[6-(trifluoromethyl)-2-pyridinyl] oxy] methyl] benzeneacetate 1, fiche 27, Anglais, methyl%28%5Balpha%5D%20E%29%2D%5Balpha%5D%2D%28methoxymethylene%29%2D2%2D%5B%5B%5B6%2D%28trifluoromethyl%29%2D2%2Dpyridinyl%5D%20oxy%5D%20methyl%5D%20benzeneacetate
correct, voir observation
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
E: This capital letter must be italicized. 1, fiche 27, Anglais, - methyl%282E%29%2D3%2Dmethoxy%2D2%2D%7B2%2D%5B6%2D%28trifluoromethyl%29%2D2%2Dpyridyloxymethyl%5D%20phenyl%7Dacrylate
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 27, Anglais, - methyl%282E%29%2D3%2Dmethoxy%2D2%2D%7B2%2D%5B6%2D%28trifluoromethyl%29%2D2%2Dpyridyloxymethyl%5D%20phenyl%7Dacrylate
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
methyl ([alpha]E)-[alpha]-(methoxymethylene)-2-[[[6-(trifluoromethyl)-2-pyridinyl]oxy]methyl]benzeneacetate: this name is a Chemical Abstract System (CAS) name. 1, fiche 27, Anglais, - methyl%282E%29%2D3%2Dmethoxy%2D2%2D%7B2%2D%5B6%2D%28trifluoromethyl%29%2D2%2Dpyridyloxymethyl%5D%20phenyl%7Dacrylate
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- methyl(aE)-a-(methoxymethylene)-2-[[[6-(trifluoromethyl)-2-pyridinyl] oxy] methyl] benzeneacetate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- (2E)-3-méthoxy-2-{2-[6-(trifluorométhyl)-2-pyridyloxyméthyl]phényl}acrylate de méthyle
1, fiche 27, Français, %282E%29%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2D2%2D%7B2%2D%5B6%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D2%2Dpyridyloxym%C3%A9thyl%5Dph%C3%A9nyl%7Dacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ([alpha]E)-[alpha]-(méthoxyméthylène)-2-[[[6-(trifluorométhyl)-2-pyridinyl]oxy]méthyl]benzèneacétate de méthyle 1, fiche 27, Français, %28%5Balpha%5DE%29%2D%5Balpha%5D%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%C3%A8ne%29%2D2%2D%5B%5B%5B6%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D2%2Dpyridinyl%5Doxy%5Dm%C3%A9thyl%5Dbenz%C3%A8neac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
E : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 1, fiche 27, Français, - %282E%29%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2D2%2D%7B2%2D%5B6%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D2%2Dpyridyloxym%C3%A9thyl%5Dph%C3%A9nyl%7Dacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 27, Français, - %282E%29%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2D2%2D%7B2%2D%5B6%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D2%2Dpyridyloxym%C3%A9thyl%5Dph%C3%A9nyl%7Dacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
([alpha]E)-[alpha]-(méthoxyméthylène)-2-[[[6-(trifluorométhyl)-2-pyridinyl]oxy]méthyl]benzèneacétate de méthyle : traduction du nom chimique provenant du Chemical Abstract System (CAS). 1, fiche 27, Français, - %282E%29%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2D2%2D%7B2%2D%5B6%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D2%2Dpyridyloxym%C3%A9thyl%5Dph%C3%A9nyl%7Dacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- (aE)-a-(méthoxyméthylène)-2-[[[6-(trifluorométhyl)-2-pyridinyl]oxy]méthyl]benzèneacétate de méthyle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- fluacrypyrim
1, fiche 28, Anglais, fluacrypyrim
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- methyl(E)-2-{alpha-[2-isopropoxy-6-(trifluoromethyl) pyrimidin-4-yloxy]-o-tolyl}-3-methoxyacrylate 1, fiche 28, Anglais, methyl%28E%29%2D2%2D%7Balpha%2D%5B2%2Disopropoxy%2D6%2D%28trifluoromethyl%29%20pyrimidin%2D4%2Dyloxy%5D%2Do%2Dtolyl%7D%2D3%2Dmethoxyacrylate
correct, voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Acaricide. 2, fiche 28, Anglais, - fluacrypyrim
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, fiche 28, Anglais, - fluacrypyrim
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
E; o: These letters must be italicized. 2, fiche 28, Anglais, - fluacrypyrim
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C20H21F3N2O5 2, fiche 28, Anglais, - fluacrypyrim
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- methyl(E)-2-{a-[2-isopropoxy-6-(trifluoromethyl) pyrimidin-4-yloxy]-o-tolyl}-3-methoxyacrylate
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fluacrypyrim
1, fiche 28, Français, fluacrypyrim
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Acaricide. 2, fiche 28, Français, - fluacrypyrim
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C20H21F3N2O5 2, fiche 28, Français, - fluacrypyrim
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- N1-(2-aminoethyl)--N2-[2-[(2-aminoethyl) amino] ethyl]-1, 2-ethanediamine, polymer with 2, 2’-[methylenebis(4, 1-phenyleneoxymethylene]) bis[ oxirane], 2, 2’-[(1-methylethylidene) bis(4, 1-phenyleneoxymethylene]) bis[ oxirane], 2-[(2-methylphenoxy) methyl] oxirane and alpha-(2-oxiranylmethyl)-omega-(2-oxiranylmethoxy) poly[ oxy(methyl-1, 2-ethan ediyl])
1, fiche 29, Anglais, N1%2D%282%2Daminoethyl%29%2D%2DN2%2D%5B2%2D%5B%282%2Daminoethyl%29%20amino%5D%20ethyl%5D%2D1%2C%202%2Dethanediamine%2C%20polymer%20with%202%2C%202%26rsquo%3B%2D%5Bmethylenebis%284%2C%201%2Dphenyleneoxymethylene%5D%29%20bis%5B%20oxirane%5D%2C%202%2C%202%26rsquo%3B%2D%5B%281%2Dmethylethylidene%29%20bis%284%2C%201%2Dphenyleneoxymethylene%5D%29%20bis%5B%20oxirane%5D%2C%202%2D%5B%282%2Dmethylphenoxy%29%20methyl%5D%20oxirane%20and%20alpha%2D%282%2Doxiranylmethyl%29%2Domega%2D%282%2Doxiranylmethoxy%29%20poly%5B%20oxy%28methyl%2D1%2C%202%2Dethan%20ediyl%5D%29
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, fiche 29, Anglais, - N1%2D%282%2Daminoethyl%29%2D%2DN2%2D%5B2%2D%5B%282%2Daminoethyl%29%20amino%5D%20ethyl%5D%2D1%2C%202%2Dethanediamine%2C%20polymer%20with%202%2C%202%26rsquo%3B%2D%5Bmethylenebis%284%2C%201%2Dphenyleneoxymethylene%5D%29%20bis%5B%20oxirane%5D%2C%202%2C%202%26rsquo%3B%2D%5B%281%2Dmethylethylidene%29%20bis%284%2C%201%2Dphenyleneoxymethylene%5D%29%20bis%5B%20oxirane%5D%2C%202%2D%5B%282%2Dmethylphenoxy%29%20methyl%5D%20oxirane%20and%20alpha%2D%282%2Doxiranylmethyl%29%2Domega%2D%282%2Doxiranylmethoxy%29%20poly%5B%20oxy%28methyl%2D1%2C%202%2Dethan%20ediyl%5D%29
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- polymère de la N1-(2-aminoéthyl)-N2-{2-[(2-aminoéthyl)amino]éthyl}éthane-1,2-diamine avec le 2,2'-[méthylènebis(4,1-phénylèneoxyméthylène])bis[oxirane], le 2,2'-[(1-méthyléthylidène)bis(4,1-phénylèneoxyméthylène])bis[oxirane], le 2-[(2-méthylphénoxy)méthyl]oxirane et l'alpha-(oxiran-2-ylmethyl)-oméga-(oxiran-2-ylmethoxy)poly[oxy(méthyléthane-1,2-diyl])
1, fiche 29, Français, polym%C3%A8re%20de%20la%20N1%2D%282%2Damino%C3%A9thyl%29%2DN2%2D%7B2%2D%5B%282%2Damino%C3%A9thyl%29amino%5D%C3%A9thyl%7D%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiamine%20avec%20le%202%2C2%27%2D%5Bm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2C1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8neoxym%C3%A9thyl%C3%A8ne%5D%29bis%5Boxirane%5D%2C%20le%202%2C2%27%2D%5B%281%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thylid%C3%A8ne%29bis%284%2C1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8neoxym%C3%A9thyl%C3%A8ne%5D%29bis%5Boxirane%5D%2C%20le%202%2D%5B%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9noxy%29m%C3%A9thyl%5Doxirane%20et%20l%27alpha%2D%28oxiran%2D2%2Dylmethyl%29%2Dom%C3%A9ga%2D%28oxiran%2D2%2Dylmethoxy%29poly%5Boxy%28m%C3%A9thyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, fiche 29, Français, - polym%C3%A8re%20de%20la%20N1%2D%282%2Damino%C3%A9thyl%29%2DN2%2D%7B2%2D%5B%282%2Damino%C3%A9thyl%29amino%5D%C3%A9thyl%7D%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiamine%20avec%20le%202%2C2%27%2D%5Bm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2C1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8neoxym%C3%A9thyl%C3%A8ne%5D%29bis%5Boxirane%5D%2C%20le%202%2C2%27%2D%5B%281%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thylid%C3%A8ne%29bis%284%2C1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8neoxym%C3%A9thyl%C3%A8ne%5D%29bis%5Boxirane%5D%2C%20le%202%2D%5B%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9noxy%29m%C3%A9thyl%5Doxirane%20et%20l%27alpha%2D%28oxiran%2D2%2Dylmethyl%29%2Dom%C3%A9ga%2D%28oxiran%2D2%2Dylmethoxy%29poly%5Boxy%28m%C3%A9thyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- but-3-en-2-one
1, fiche 30, Anglais, but%2D3%2Den%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- acetyl ethylene 2, fiche 30, Anglais, acetyl%20ethylene
correct
- butenone 2, fiche 30, Anglais, butenone
correct
- delta3-2-butenone 2, fiche 30, Anglais, delta3%2D2%2Dbutenone
correct, voir observation
- gamma-oxo-alpha-butylene 2, fiche 30, Anglais, gamma%2Doxo%2Dalpha%2Dbutylene
correct, voir observation
- methylene acetone 2, fiche 30, Anglais, methylene%20acetone
correct
- methyl vinyl ketone 3, fiche 30, Anglais, methyl%20vinyl%20ketone
correct
- methylvinyl ketone 2, fiche 30, Anglais, methylvinyl%20ketone
correct
- methylvinylketone 1, fiche 30, Anglais, methylvinylketone
correct
- vinyl methyl ketone 4, fiche 30, Anglais, vinyl%20methyl%20ketone
correct
- vinylmethylketone 1, fiche 30, Anglais, vinylmethylketone
correct
- 3-buten-2-one 5, fiche 30, Anglais, 3%2Dbuten%2D2%2Done
ancienne désignation, correct
- 3-buten 2-one 6, fiche 30, Anglais, 3%2Dbuten%202%2Done
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A colorless liquid used as a monomer for vinyl resins, a component of ionomer resins, an intermediate in steroid and vitamin A synthesis and an alkylating agent. 7, fiche 30, Anglais, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
but-3-en-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 30, Anglais, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
delta3-2-butenone: the word "delta" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the number "3" which follows it is a superscript. 8, fiche 30, Anglais, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
gamma-oxo-alpha: the words "gamma" and "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italiced; the prefix "oxo-" must be italicized. 8, fiche 30, Anglais, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Also known under the commercial designation UN 1251. 8, fiche 30, Anglais, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: C4H6O or CH3COCH:CH2 or CH2=CHC(O)CH3 8, fiche 30, Anglais, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- but-3-én-2-one
1, fiche 30, Français, but%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- acétyl éthylène 2, fiche 30, Français, ac%C3%A9tyl%20%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- buténone 2, fiche 30, Français, but%C3%A9none
correct, nom féminin
- delta3-2-buténone 2, fiche 30, Français, delta3%2D2%2Dbut%C3%A9none
correct, voir observation, nom féminin
- gamma-oxo-alpha-butylène 2, fiche 30, Français, gamma%2Doxo%2Dalpha%2Dbutyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- méthylène acétone 2, fiche 30, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20ac%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl vinyl cétone 3, fiche 30, Français, m%C3%A9thyl%20vinyl%20c%C3%A9tone
correct
- méthylvinyl cétone 2, fiche 30, Français, m%C3%A9thylvinyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthylvinylcétone 4, fiche 30, Français, m%C3%A9thylvinylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- vinyl méthyl cétone 2, fiche 30, Français, vinyl%20m%C3%A9thyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
- vinylméthylcétone 2, fiche 30, Français, vinylm%C3%A9thylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- butène-3 one-2 3, fiche 30, Français, but%C3%A8ne%2D3%20one%2D2
ancienne désignation, correct, nom féminin
- méthyl(vinyl)cétone 1, fiche 30, Français, m%C3%A9thyl%28vinyl%29c%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl-vinyl-cétone 5, fiche 30, Français, m%C3%A9thyl%2Dvinyl%2Dc%C3%A9tone
nom féminin
- vinyl(méthyl)cétone 1, fiche 30, Français, vinyl%28m%C3%A9thyl%29c%C3%A9tone
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
but-3-én-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 30, Français, - but%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
delta3-2-buténone : Le mot «delta» doit être remplacé par la lettre correspondante ou s'écrire en italique; le chiffre «3» qui le suit s'écrit en exposant. 6, fiche 30, Français, - but%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
gamma-oxo-alpha : Les mots «gamma» et «alpha» doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; le préfixe «oxo-» s'écrit en italique. 6, fiche 30, Français, - but%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C4H6O ou CH3COCH:CH2 ou CH2=CHC(O)CH3 6, fiche 30, Français, - but%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- methyl bromoacetate
1, fiche 31, Anglais, methyl%20bromoacetate
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- bromoacetic acid methyl ester 2, fiche 31, Anglais, bromoacetic%20acid%20methyl%20ester
correct
- methyl alpha-bromoacetate 2, fiche 31, Anglais, methyl%20alpha%2Dbromoacetate
correct, voir observation
- methyl monobromoacetate 2, fiche 31, Anglais, methyl%20monobromoacetate
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A colorless to straw-colored liquid, used in the synthesis of weed killers, dyes, vitamins, pharmaceuticals, and as lachrymator. 3, fiche 31, Anglais, - methyl%20bromoacetate
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
methyl bromoacetate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 31, Anglais, - methyl%20bromoacetate
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, fiche 31, Anglais, - methyl%20bromoacetate
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Also known under the commercial designation UN 2643. 4, fiche 31, Anglais, - methyl%20bromoacetate
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C3H5BrO2 or BrCH2COOCH3 4, fiche 31, Anglais, - methyl%20bromoacetate
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- methyl a-bromoacetate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bromoacétate de méthyle
1, fiche 31, Français, bromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- ester méthylique de l'acide bromoacétique 2, fiche 31, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20bromoac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- alpha-bromoacétate de méthyle 2, fiche 31, Français, alpha%2Dbromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- monobromoacétate de méthyle 2, fiche 31, Français, monobromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
bromoacétate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 31, Français, - bromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 3, fiche 31, Français, - bromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C3H5BrO2 ou BrCH2COOCH3 3, fiche 31, Français, - bromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- a-bromoacétate de méthyle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- branched alpha-sulfo-omega-[1-[(4-nonylphenoxy) methyl]-2-(2-propenyloxy) ethoxy] poly(oxy-1, 2-ethanediyl), ammonium salts
1, fiche 32, Anglais, branched%20alpha%2Dsulfo%2Domega%2D%5B1%2D%5B%284%2Dnonylphenoxy%29%20methyl%5D%2D2%2D%282%2Dpropenyloxy%29%20ethoxy%5D%20poly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29%2C%20ammonium%20salts
correct, voir observation, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, fiche 32, Anglais, - branched%20alpha%2Dsulfo%2Domega%2D%5B1%2D%5B%284%2Dnonylphenoxy%29%20methyl%5D%2D2%2D%282%2Dpropenyloxy%29%20ethoxy%5D%20poly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29%2C%20ammonium%20salts
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sels d'ammonium d'alpha-sulfo-oméga-{1-[(4-nonylphénoxy)méthyl]-2-(prop-2-ényloxy)éthoxy}poly(oxyéthane-1,2-diyl), ramifié
1, fiche 32, Français, sels%20d%27ammonium%20d%27alpha%2Dsulfo%2Dom%C3%A9ga%2D%7B1%2D%5B%284%2Dnonylph%C3%A9noxy%29m%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9nyloxy%29%C3%A9thoxy%7Dpoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29%2C%20ramifi%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, fiche 32, Français, - sels%20d%27ammonium%20d%27alpha%2Dsulfo%2Dom%C3%A9ga%2D%7B1%2D%5B%284%2Dnonylph%C3%A9noxy%29m%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9nyloxy%29%C3%A9thoxy%7Dpoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29%2C%20ramifi%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- branched alpha-[1-[(4-nonylphenoxy) methyl]-2-(2-propen-1-yloxy) ethyl]-omega-hydroxyp oly(oxy-1, 2-ethanediyl)
1, fiche 33, Anglais, branched%20alpha%2D%5B1%2D%5B%284%2Dnonylphenoxy%29%20methyl%5D%2D2%2D%282%2Dpropen%2D1%2Dyloxy%29%20ethyl%5D%2Domega%2Dhydroxyp%20oly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, fiche 33, Anglais, - branched%20alpha%2D%5B1%2D%5B%284%2Dnonylphenoxy%29%20methyl%5D%2D2%2D%282%2Dpropen%2D1%2Dyloxy%29%20ethyl%5D%2Domega%2Dhydroxyp%20oly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- alpha-{1-[(4-nonylphénoxy)méthyl]-2-(prop-2-én-1-yloxy)éthyl}-oméga- hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyl), ramifié
1, fiche 33, Français, alpha%2D%7B1%2D%5B%284%2Dnonylph%C3%A9noxy%29m%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyloxy%29%C3%A9thyl%7D%2Dom%C3%A9ga%2D%20hydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29%2C%20ramifi%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, fiche 33, Français, - alpha%2D%7B1%2D%5B%284%2Dnonylph%C3%A9noxy%29m%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyloxy%29%C3%A9thyl%7D%2Dom%C3%A9ga%2D%20hydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29%2C%20ramifi%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- methyl 2-methylprop-2-enoate
1, fiche 34, Anglais, methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- methacrylic acid methyl ester 2, fiche 34, Anglais, methacrylic%20acid%20methyl%20ester
correct
- MME 2, fiche 34, Anglais, MME
voir observation
- MME 2, fiche 34, Anglais, MME
- 2-methylacrylic acid methyl ester 2, fiche 34, Anglais, 2%2Dmethylacrylic%20acid%20methyl%20ester
correct
- methyl alpha-methylacrylate 2, fiche 34, Anglais, methyl%20alpha%2Dmethylacrylate
correct, voir observation
- methyl methacrylate 3, fiche 34, Anglais, methyl%20methacrylate
correct
- methyl methacrylate monomer 4, fiche 34, Anglais, methyl%20methacrylate%20monomer
correct
- methyl methylacrylate 2, fiche 34, Anglais, methyl%20methylacrylate
correct
- methyl 2-methylpropenoate 1, fiche 34, Anglais, methyl%202%2Dmethylpropenoate
correct
- methyl 2-methyl-2-propenoate 2, fiche 34, Anglais, methyl%202%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoate
correct
- 2-methyl-2-propenoic acid methyl ester 2, fiche 34, Anglais, 2%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoic%20acid%20methyl%20ester
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The methyl ester of methacrylic acid which appears under the form of a volatile, colourless, flammable liquid and which polymerizes readily to resinous glass-like materials that are sold under tradenames such as Lucite, Perspex, and Plexiglass. 5, fiche 34, Anglais, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
methyl 2-methylprop-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 34, Anglais, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 34, Anglais, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
MME: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 34, Anglais, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Diakon; NA 1247; NCI-C50680; RCRA waste number U162; UN1247. 5, fiche 34, Anglais, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 34, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C5H8O2 or CH2=C(CH3)C(O)OCH3 5, fiche 34, Anglais, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- methyl a-methylacrylate
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- 2-méthylprop-2-énoate de méthyle
1, fiche 34, Français, 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- ester méthylique de l'acide méthacrylique 1, fiche 34, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20m%C3%A9thacrylique
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 2-méthylacrylique 1, fiche 34, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thylacrylique
correct, nom masculin
- alpha-méthylacrylate de méthyle 1, fiche 34, Français, alpha%2Dm%C3%A9thylacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- méthacrylate de méthyle 2, fiche 34, Français, m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- méthacrylate de méthyle (monomère) 3, fiche 34, Français, m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle%20%28monom%C3%A8re%29
correct, nom masculin
- méthylacrylate de méthyle 1, fiche 34, Français, m%C3%A9thylacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- 2-méthylpropénoate de méthyle 4, fiche 34, Français, 2%2Dm%C3%A9thylprop%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- 2-méthyl-2-propénoate de méthyle 1, fiche 34, Français, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dprop%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 2-méthyl-2-propénoïque 1, fiche 34, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dprop%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, mobile, volatil, utilisé dans l'industrie des matières plastiques, des peintures et des vernis, du cuir, du papier, du textile et des produits dentaires. 5, fiche 34, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
2-méthylprop-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 34, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 34, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H8O2 ou CH2=C(CH3)C(O)OCH3 5, fiche 34, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- a-méthylacrylate de méthyle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- monómero de metilmetacrilato
1, fiche 34, Espagnol, mon%C3%B3mero%20de%20metilmetacrilato
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Compuesto líquido capaz de polimerizarse. 1, fiche 34, Espagnol, - mon%C3%B3mero%20de%20metilmetacrilato
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- aspartame
1, fiche 35, Anglais, aspartame
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- aspartamine 2, fiche 35, Anglais, aspartamine
- N-L-alpha-aspartyl-L-phenylalanine 1-methyl ester 3, fiche 35, Anglais, N%2DL%2Dalpha%2Daspartyl%2DL%2Dphenylalanine%201%2Dmethyl%20ester
correct
- N-L-alpha-aspartyl-L-phenylalanine methyl ester 4, fiche 35, Anglais, N%2DL%2Dalpha%2Daspartyl%2DL%2Dphenylalanine%20methyl%20ester
à éviter
- 3-amino-N-(alpha-carboxyphenethyl) succinamic acid N-methyl ester 3, fiche 35, Anglais, 3%2Damino%2DN%2D%28alpha%2Dcarboxyphenethyl%29%20succinamic%20acid%20N%2Dmethyl%20ester
à éviter
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
... a low-calorie sweetener made by joining two protein components, aspartic acid and phenylalanine, [which is used] in a variety of foods and beverages and as a tabletop sweetener, [and which is] about 200 times sweeter than sugar. 5, fiche 35, Anglais, - aspartame
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Commercialized under the names of NutraSweet, Tri-Sweet. 6, fiche 35, Anglais, - aspartame
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C14H18N2O5 7, fiche 35, Anglais, - aspartame
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
The letter "N" is italicized, the letter "L" is a small capital, and the word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 8, fiche 35, Anglais, - aspartame
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- N-L-a-aspartyl-L-phenylalanine 1-methyl ester
- N-L-a-aspartyl-L-phenylalanine methyl ester
- 3-amino-N-(a-carboxyphenethyl) succinamic acid N-methyl ester
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- aspartame
1, fiche 35, Français, aspartame
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- ester méthylique de la N-L-alpha-aspartyl-L-phénylalanine 2, fiche 35, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20la%20N%2DL%2Dalpha%2Daspartyl%2DL%2Dph%C3%A9nylalanine
correct, voir observation, nom masculin
- ester méthylique de N-L-alpha-aspartyl-L-phénylalanine 3, fiche 35, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20N%2DL%2Dalpha%2Daspartyl%2DL%2Dph%C3%A9nylalanine
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique préparé à partir d'acide aspartique et de phénylalanine. Édulcorant. 4, fiche 35, Français, - aspartame
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Certaines sources considèrent le mot «aspartame» féminin. 4, fiche 35, Français, - aspartame
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C14H18N2O5 5, fiche 35, Français, - aspartame
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
La lettre «N» majuscule s'écrit en italique, la lettre «L» majuscule s'écrit en petite capitale et le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 2, fiche 35, Français, - aspartame
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- ester méthylique de la N-L-a-aspartyl-L-phénylalanine
- ester méthylique de N-L-a-aspartyl-L-phénylalanine
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- aspartamo
1, fiche 35, Espagnol, aspartamo
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C14H18N2O5 2, fiche 35, Espagnol, - aspartamo
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cyfluthrin
1, fiche 36, Anglais, cyfluthrin
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- (RS)-alpha-cyano-4-fluoro-3-phenoxybenzyl (1RS,3RS,1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate 1, fiche 36, Anglais, %28RS%29%2Dalpha%2Dcyano%2D4%2Dfluoro%2D3%2Dphenoxybenzyl%20%281RS%2C3RS%2C1RS%2C3SR%29%2D3%2D%282%2C2%2Ddichlorovinyl%29%2D2%2C2%2Ddimethylcyclopropanecarboxylate
correct, voir observation
- cyano(4-fluoro-3-phenoxyphenyl) methyl 3-(2, 2-dichloroethenyl)-2, 2-dimethylcyclopropanecarboxylate 1, fiche 36, Anglais, cyano%284%2Dfluoro%2D3%2Dphenoxyphenyl%29%20methyl%203%2D%282%2C%202%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C%202%2Ddimethylcyclopropanecarboxylate
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An insecticide effective against a range of pests including Lepidoptera, Coleoptera and Hemiptera. 2, fiche 36, Anglais, - cyfluthrin
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 3, fiche 36, Anglais, - cyfluthrin
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
RS; SR: These capital letters must be italicized. 3, fiche 36, Anglais, - cyfluthrin
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C22H18Cl2FNO3 3, fiche 36, Anglais, - cyfluthrin
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- (RS)-a-cyano-4-fluoro-3-phenoxybenzyl (1RS,3RS,1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cyfluthrine
1, fiche 36, Français, cyfluthrine
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C22H18Cl2FNO3 2, fiche 36, Français, - cyfluthrine
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- methyl 2-cyanoprop-2-enoate
1, fiche 37, Anglais, methyl%202%2Dcyanoprop%2D2%2Denoate
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- alpha-cyanoacrylic acid methyl ester 2, fiche 37, Anglais, alpha%2Dcyanoacrylic%20acid%20methyl%20ester
correct, voir observation
- 2-cyanoacrylic acid methyl ester 2, fiche 37, Anglais, 2%2Dcyanoacrylic%20acid%20methyl%20ester
correct
- mecrylate 2, fiche 37, Anglais, mecrylate
correct
- methyl 2-cyanoacrylate 2, fiche 37, Anglais, methyl%202%2Dcyanoacrylate
correct
- methyl alpha-cyanoacrylate 2, fiche 37, Anglais, methyl%20alpha%2Dcyanoacrylate
correct, voir observation
- methyl cyanoacrylate 3, fiche 37, Anglais, methyl%20cyanoacrylate
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 37, Anglais, - methyl%202%2Dcyanoprop%2D2%2Denoate
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: Adhere; Coapt; Cyanolit; Eastman 910 Adhesive; Mecrilat. 4, fiche 37, Anglais, - methyl%202%2Dcyanoprop%2D2%2Denoate
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H5NO2 4, fiche 37, Anglais, - methyl%202%2Dcyanoprop%2D2%2Denoate
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- a-cyanoacrylic acid methyl ester
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- 2-cyanoprop-2-énoate de méthyle
1, fiche 37, Français, 2%2Dcyanoprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- ester méthylique de l'acide alpha-cyanoacrylique 1, fiche 37, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20alpha%2Dcyanoacrylique
correct, voir observation, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 2-cyanoacrylique 1, fiche 37, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2Dcyanoacrylique
correct, nom masculin
- mécrylate 1, fiche 37, Français, m%C3%A9crylate
correct, nom masculin
- 2-cyanoacrylate de méthyle 1, fiche 37, Français, 2%2Dcyanoacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- alpha-cyanoacrylate de méthyle 1, fiche 37, Français, alpha%2Dcyanoacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- cyanoacrylate de méthyle 2, fiche 37, Français, cyanoacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
nom masculin
- cyano-2 acrylate de méthyle 3, fiche 37, Français, cyano%2D2%20acrylate%20de%20m%C3%A9thyle
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 37, Français, - 2%2Dcyanoprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C5H5NO2 4, fiche 37, Français, - 2%2Dcyanoprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- a-cyanoacrylate de méthyle
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- cianoacrilato de metilo
1, fiche 37, Espagnol, cianoacrilato%20de%20metilo
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Líquido transparente e incoloro. Muy tóxico. 1, fiche 37, Espagnol, - cianoacrilato%20de%20metilo
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C5H5NO2 2, fiche 37, Espagnol, - cianoacrilato%20de%20metilo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- methyl alpha-D-glucopyranoside
1, fiche 38, Anglais, methyl%20alpha%2DD%2Dglucopyranoside
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- alpha methyl glucoside 2, fiche 38, Anglais, alpha%20methyl%20glucoside
à éviter, voir observation
- alpha-methyl glucoside 2, fiche 38, Anglais, alpha%2Dmethyl%20glucoside
à éviter, voir observation
- methyl-alpha-d-glycopyranoside 2, fiche 38, Anglais, methyl%2Dalpha%2Dd%2Dglycopyranoside
à éviter, voir observation
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[A chemical product used as a] plasticizer for phenolic, amine, and alkyd resins. 3, fiche 38, Anglais, - methyl%20alpha%2DD%2Dglucopyranoside
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
methyl alpha-D-glucopyranoside: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the letter "D" is a small capital letter; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 4, fiche 38, Anglais, - methyl%20alpha%2DD%2Dglucopyranoside
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
alpha-methyl glucoside: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, fiche 38, Anglais, - methyl%20alpha%2DD%2Dglucopyranoside
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH2OHCH(CH2O)3CHOOCH3 4, fiche 38, Anglais, - methyl%20alpha%2DD%2Dglucopyranoside
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- methyl a-D-glucopyranoside
- a methyl glucoside
- a-methyl glucoside
- methyl-a-d-glycopyranoside
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- alpha-D-glucopyranoside de méthyle
1, fiche 38, Français, alpha%2DD%2Dglucopyranoside%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- glucoside de méthyle 2, fiche 38, Français, glucoside%20de%20m%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
alpha-D-glucopyranoside de méthyle : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; la lettre «D» est une petite majuscule; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 38, Français, - alpha%2DD%2Dglucopyranoside%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CH2OHCH(CH2O)3CHOOCH3 3, fiche 38, Français, - alpha%2DD%2Dglucopyranoside%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- a-D-glucopyranoside de méthyle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- metilglucósido
1, fiche 38, Espagnol, metilgluc%C3%B3sido
à éviter, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : CH2OHCH(CH2O)3CHOOCH3 2, fiche 38, Espagnol, - metilgluc%C3%B3sido
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- methyl 11, 17alpha-dimethoxy-[(3, 4, 5-trimethoxybenzoyl) oxy]-3ß, 20alpha-yohimban-16ß-carboxylate
1, fiche 39, Anglais, methyl%2011%2C%2017alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C%204%2C%205%2Dtrimethoxybenzoyl%29%20oxy%5D%2D3%C3%9F%2C%2020alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- reserpine 2, fiche 39, Anglais, reserpine
correct, voir observation
- Sandril 3, fiche 39, Anglais, Sandril
correct, marque de commerce
- Serpasil 3, fiche 39, Anglais, Serpasil
correct, marque de commerce
- 18ß-hydroxy-11, 17-alpha-dimethoxy-3ß, 20alpha-yohimban-16ß-carboxylic acid, methyl ester, 3, 4, 5-trimethoxybenzoate(ester) 3, fiche 39, Anglais, 18%C3%9F%2Dhydroxy%2D11%2C%2017%2Dalpha%2Ddimethoxy%2D3%C3%9F%2C%2020alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylic%20acid%2C%20methyl%20ester%2C%203%2C%204%2C%205%2Dtrimethoxybenzoate%28ester%29
correct, voir observation
- methylreserpate 3,4,5-trimethoxybenzoic acid 3, fiche 39, Anglais, methylreserpate%203%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoic%20acid
à éviter
- methyl reserpate 3, 4, 5-trimethoxybenzoic acid ester 3, fiche 39, Anglais, methyl%20reserpate%203%2C%204%2C%205%2Dtrimethoxybenzoic%20acid%20ester
à éviter
- 3, 4, 5-trimethoxybenzoyl methyl reserpate 3, fiche 39, Anglais, 3%2C%204%2C%205%2Dtrimethoxybenzoyl%20methyl%20reserpate
à éviter
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An alkaloid which appears under the form of a white or pale buff to slightly yellowish crystalline powder, is isolated from the root of Rauwolfia serpentina (Apocyanaceae) and other species of Rauwolfia, is used as an antihypertensive and a sedative and is administered orally and intramuscularly. 4, fiche 39, Anglais, - methyl%2011%2C%2017alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C%204%2C%205%2Dtrimethoxybenzoyl%29%20oxy%5D%2D3%C3%9F%2C%2020alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
methyl 11,17alpha-dimethoxy-[(3,4,5-trimethoxybenzoyl)oxy]-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylate: The word "alpha" must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 39, Anglais, - methyl%2011%2C%2017alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C%204%2C%205%2Dtrimethoxybenzoyl%29%20oxy%5D%2D3%C3%9F%2C%2020alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
reserpine: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 1, fiche 39, Anglais, - methyl%2011%2C%2017alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C%204%2C%205%2Dtrimethoxybenzoyl%29%20oxy%5D%2D3%C3%9F%2C%2020alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
18ß-hydroxy-11,17-alpha-dimethoxy-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylic acid, methyl ester, 3,4,5-trimethoxybenzoate (ester): inverted CAS name. 1, fiche 39, Anglais, - methyl%2011%2C%2017alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C%204%2C%205%2Dtrimethoxybenzoyl%29%20oxy%5D%2D3%C3%9F%2C%2020alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial and trade names, among which: Abicol; Aldefan; Adelphin; Alkaserp; Alserin; Anquil; Banasil; Bendigon; Brinderdin; Butiserpine; Cardioserpin; Darebon; Eberpine; Elserpine; Gilucard; Helfoserpin; Hiposerpil; Idoserp; Kitine; Loweserp; Modenol; Neo-Serp; Perskleran; Raudixin; Raunorine; Raupasil; Rauserpol; Reserlor; Respital; Sarpagan; Serfin; Serpalan; Serpogen; Tensanyl; Unitensen. 4, fiche 39, Anglais, - methyl%2011%2C%2017alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C%204%2C%205%2Dtrimethoxybenzoyl%29%20oxy%5D%2D3%C3%9F%2C%2020alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C33H40N2O9 4, fiche 39, Anglais, - methyl%2011%2C%2017alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C%204%2C%205%2Dtrimethoxybenzoyl%29%20oxy%5D%2D3%C3%9F%2C%2020alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- methyl 11, 17alpha-dimethoxy-[(3, 4, 5-trimethoxybenzoyl) oxy]-3beta, 20alpha-yohimban-16beta-carboxylate
- methyl 11, 17a-dimethoxy-[(3, 4, 5-trimethoxybenzoyl) oxy]-3ß, 20a-yohimban-16ß-carboxylate
- 18beta-hydroxy-11, 17-alpha-dimethoxy-3beta, 20alpha-yohimban-16beta-carboxylic acid, methyl ester, 3, 4, 5-trimethoxybenzoate(ester)
- 18ß-hydroxy-11, 17-a-dimethoxy-3ß, 20a-yohimban-16ß-carboxylic acid, methyl ester, 3, 4, 5-trimethoxybenzoate(ester)
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- 11,17alpha-diméthoxy-[(3,4,5-triméthoxybenzoyl)oxy]-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylate de méthyle
1, fiche 39, Français, 11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- réserpine 2, fiche 39, Français, r%C3%A9serpine
correct, voir observation, nom féminin
- Sandril 3, fiche 39, Français, Sandril
correct, marque de commerce, nom masculin
- Serpasil 3, fiche 39, Français, Serpasil
correct, marque de commerce, nom masculin
- ester méthylique et 3,4,5-triméthoxybenzoate (ester) de l'acide 18ß-hydroxy-11,17alpha-diméthoxy- 3ß,20alpha-yohimbane-16ß-carboxylique 1, fiche 39, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20et%203%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoate%20%28ester%29%20de%20l%27acide%2018%C3%9F%2Dhydroxy%2D11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%203%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimbane%2D16%C3%9F%2Dcarboxylique
correct, nom masculin
- 3,4,5-triméthoxybenzoyl réserpate de méthyle 1, fiche 39, Français, 3%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%20r%C3%A9serpate%20de%20m%C3%A9thyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- méthylréserpate acide 3,4,5-triméthoxybenzoïque 1, fiche 39, Français, m%C3%A9thylr%C3%A9serpate%20acide%203%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzo%C3%AFque
à éviter, nom masculin
- réserpate de méthyle ester de l'acide 3,4,5-triméthoxybenzoïque 1, fiche 39, Français, r%C3%A9serpate%20de%20m%C3%A9thyle%20ester%20de%20l%27acide%203%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzo%C3%AFque
à éviter, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Substance anti-adrénergique alcaloïde de Rauwolfia serpentina, antihypertenseur que l'on administre par voie buccale ou intramusculaire, qui provoque une déplétion en catécholamines de la fibre post-ganglionnaire du système sympathique et qui inhibe leur fixation dans les granules de stockage, ce qui a pour effet de faire chuter la tension artérielle et la tension nerveuse. 4, fiche 39, Français, - 11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
11,17alpha-diméthoxy-[(3,4,5-triméthoxybenzoyl)oxy]-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylate de méthyle : Le mot «alpha» prend l'italique ou doit être remplacé par la lettre grecque correspondante; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 39, Français, - 11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
réserpine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 39, Français, - 11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C33H40N2O9 4, fiche 39, Français, - 11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- reserpina
1, fiche 39, Espagnol, reserpina
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C33H40N2O9 2, fiche 39, Espagnol, - reserpina
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- aqua[ N, N-bis(carboxymethyl) glycinato(3-)-kappaN, kappaO][N-[(carboxy-kappaO) methyl]-N(carboxymethyl) glycinato(3-)-kappaN, kappaO] ferrate(3-), sodium(1, 3)
1, fiche 40, Anglais, aqua%5B%20N%2C%20N%2Dbis%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%2DN%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20ferrate%283%2D%29%2C%20sodium%281%2C%203%29
correct, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, fiche 40, Anglais, - aqua%5B%20N%2C%20N%2Dbis%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%2DN%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20ferrate%283%2D%29%2C%20sodium%281%2C%203%29
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
N;O: These capital letters must be italicized. 2, fiche 40, Anglais, - aqua%5B%20N%2C%20N%2Dbis%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%2DN%28carboxymethyl%29%20glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20ferrate%283%2D%29%2C%20sodium%281%2C%203%29
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- aqua[N,N-bis(carboxyméthyl)glycinato(3-)-kappaN,kappaO][N-[(carboxy-kappaO)méthyl]-N-(carboxyméthyl)glycinato(3-)-kappaN,kappaO]ferrate(3-) de sodium (1,3)
1, fiche 40, Français, aqua%5BN%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5D%2DN%2D%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5Dferrate%283%2D%29%20de%20sodium%20%281%2C3%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. N;O : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, fiche 40, Français, - aqua%5BN%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5D%5BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5D%2DN%2D%28carboxym%C3%A9thyl%29glycinato%283%2D%29%2DkappaN%2CkappaO%5Dferrate%283%2D%29%20de%20sodium%20%281%2C3%29
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- kresoxim-methyl
1, fiche 41, Anglais, kresoxim%2Dmethyl
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- methyl(E)-methoxyimino[ alpha-(o-tolyloxy)-o-tolyl] acetate 2, fiche 41, Anglais, methyl%28E%29%2Dmethoxyimino%5B%20alpha%2D%28o%2Dtolyloxy%29%2Do%2Dtolyl%5D%20acetate
correct, voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fungicide. 3, fiche 41, Anglais, - kresoxim%2Dmethyl
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 3, fiche 41, Anglais, - kresoxim%2Dmethyl
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
E; o: These letters must be italicized. 3, fiche 41, Anglais, - kresoxim%2Dmethyl
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C18H19NO4 3, fiche 41, Anglais, - kresoxim%2Dmethyl
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- methyl(E)-methoxyimino[ a-(o-tolyloxy)-o-tolyl] acetate
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- krésoxim-méthyl
1, fiche 41, Français, kr%C3%A9soxim%2Dm%C3%A9thyl
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fongicide. 2, fiche 41, Français, - kr%C3%A9soxim%2Dm%C3%A9thyl
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C18H19NO4 2, fiche 41, Français, - kr%C3%A9soxim%2Dm%C3%A9thyl
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- 2-methyl-2-propenoic acid, methyl ester, polymer with ethenylbenzene, 2-ethylhexyl 2-propenoate and 2-propenenitrile, compound with alpha, alpha’-[(octadecylimino) di-2, 1-ethanediyl] bis[ omega-hydroxypoly(oxy-1, 2-ethanediyl])
1, fiche 42, Anglais, 2%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoic%20acid%2C%20methyl%20ester%2C%20polymer%20with%20ethenylbenzene%2C%202%2Dethylhexyl%202%2Dpropenoate%20and%202%2Dpropenenitrile%2C%20compound%20with%20alpha%2C%20alpha%26rsquo%3B%2D%5B%28octadecylimino%29%20di%2D2%2C%201%2Dethanediyl%5D%20bis%5B%20omega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%5D%29
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 2, fiche 42, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoic%20acid%2C%20methyl%20ester%2C%20polymer%20with%20ethenylbenzene%2C%202%2Dethylhexyl%202%2Dpropenoate%20and%202%2Dpropenenitrile%2C%20compound%20with%20alpha%2C%20alpha%26rsquo%3B%2D%5B%28octadecylimino%29%20di%2D2%2C%201%2Dethanediyl%5D%20bis%5B%20omega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%5D%29
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- polymère de l'ester méthylique de l'acide 2-méthylprop-2-énoïque avec l'éthénylbenzène, le prop-2-énoate de 2-éthylhexyle et le prop-2-ènenitrile, composé avec l'alpha,alpha'-[(octadécylimino)diéthane-2,1-diyl]bis[oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyl])
1, fiche 42, Français, polym%C3%A8re%20de%20l%27ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9no%C3%AFque%20avec%20l%27%C3%A9th%C3%A9nylbenz%C3%A8ne%2C%20le%20prop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%202%2D%C3%A9thylhexyle%20et%20le%20prop%2D2%2D%C3%A8nenitrile%2C%20compos%C3%A9%20avec%20l%27alpha%2Calpha%27%2D%5B%28octad%C3%A9cylimino%29di%C3%A9thane%2D2%2C1%2Ddiyl%5Dbis%5Bom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, fiche 42, Français, - polym%C3%A8re%20de%20l%27ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9no%C3%AFque%20avec%20l%27%C3%A9th%C3%A9nylbenz%C3%A8ne%2C%20le%20prop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%202%2D%C3%A9thylhexyle%20et%20le%20prop%2D2%2D%C3%A8nenitrile%2C%20compos%C3%A9%20avec%20l%27alpha%2Calpha%27%2D%5B%28octad%C3%A9cylimino%29di%C3%A9thane%2D2%2C1%2Ddiyl%5Dbis%5Bom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%5D%29
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- 1-phenylethan-1-ol
1, fiche 43, Anglais, 1%2Dphenylethan%2D1%2Dol
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- alpha-methylbenzyl alcohol 2, fiche 43, Anglais, alpha%2Dmethylbenzyl%20alcohol
à éviter, voir observation
- styralyl alcohol 3, fiche 43, Anglais, styralyl%20alcohol
à éviter
- phenylmethylcarbinol 3, fiche 43, Anglais, phenylmethylcarbinol
à éviter
- sec.-phenethyl alcohol 4, fiche 43, Anglais, sec%2E%2Dphenethyl%20alcohol
à éviter
- methylphenylcarbinol 4, fiche 43, Anglais, methylphenylcarbinol
à éviter
- 1-phenylethanol 5, fiche 43, Anglais, 1%2Dphenylethanol
à éviter
- styrallyl alcohol 6, fiche 43, Anglais, styrallyl%20alcohol
à éviter
- phenyl methyl carbinol 6, fiche 43, Anglais, phenyl%20methyl%20carbinol
à éviter
- 1-phenyl alcohol 6, fiche 43, Anglais, 1%2Dphenyl%20alcohol
à éviter
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a colorless liquid which has a mild floral odor and which is used in perfumery, flavoring, dyes, and as a laboratory reagent. 7, fiche 43, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Dol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
1-phenylethan-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 43, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Dol
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 8, fiche 43, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Dol
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: C6H5CH(CH3)OH or C6H5-CHOH-CH3 or C6H5CH(OH)CH3 or C8H10O 8, fiche 43, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Dol
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- a-methylbenzyl alcohol
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- 1-phényléthan-1-ol
1, fiche 43, Français, 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- alcool alpha-méthylbenzylique 2, fiche 43, Français, alcool%20alpha%2Dm%C3%A9thylbenzylique
à éviter, voir observation, nom masculin
- alcool styralique 3, fiche 43, Français, alcool%20styralique
à éviter, nom masculin
- alcool styrallique 4, fiche 43, Français, alcool%20styrallique
à éviter, nom masculin
- alcool styralylique 4, fiche 43, Français, alcool%20styralylique
à éviter, nom masculin
- méthylphénylcarbinol 4, fiche 43, Français, m%C3%A9thylph%C3%A9nylcarbinol
à éviter, nom masculin
- méthyl phényl carbinol 3, fiche 43, Français, m%C3%A9thyl%20ph%C3%A9nyl%20carbinol
à éviter, nom masculin
- phénylméthylcarbinol 5, fiche 43, Français, ph%C3%A9nylm%C3%A9thylcarbinol
à éviter, nom masculin
- phényl-1-éthanol 4, fiche 43, Français, ph%C3%A9nyl%2D1%2D%C3%A9thanol
à éviter, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
1-phényléthan-1-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 43, Français, - 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Dol
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le préfixe «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 6, fiche 43, Français, - 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Dol
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : C6H5CH(CH3)OH ou C6H5-CHOH-CH3 ou C6H5CH(OH)CH3 ou C8H10O 6, fiche 43, Français, - 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Dol
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- alcool a-méthylbenzylique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- 2-methylprop-2-enenitrile
1, fiche 44, Anglais, 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- methacrylonitrile 2, fiche 44, Anglais, methacrylonitrile
correct
- MAN 3, fiche 44, Anglais, MAN
voir observation
- MAN 3, fiche 44, Anglais, MAN
- isopropene cyanide 2, fiche 44, Anglais, isopropene%20cyanide
ancienne désignation, correct
- isopropenylnitrile 2, fiche 44, Anglais, isopropenylnitrile
ancienne désignation, correct
- methylacrylonitrile 4, fiche 44, Anglais, methylacrylonitrile
ancienne désignation, correct
- 2-methylacrylonitrile 1, fiche 44, Anglais, 2%2Dmethylacrylonitrile
ancienne désignation, correct
- alpha-methylacrylonitrile 2, fiche 44, Anglais, alpha%2Dmethylacrylonitrile
ancienne désignation, correct
- 2-methylpropenenitrile 4, fiche 44, Anglais, 2%2Dmethylpropenenitrile
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-2-propenenitrile 2, fiche 44, Anglais, 2%2Dmethyl%2D2%2Dpropenenitrile
ancienne désignation, correct
- 2-cyano-1-propene 1, fiche 44, Anglais, 2%2Dcyano%2D1%2Dpropene
ancienne désignation, à éviter
- 2-cyanopropene-1 4, fiche 44, Anglais, 2%2Dcyanopropene%2D1
ancienne désignation, à éviter
- methyl acrylonitrile 5, fiche 44, Anglais, methyl%20acrylonitrile
ancienne désignation, à éviter
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A chemical compound in the form of a clear, colorless liquid, used in vinyl nitrile monomer, copolymer with sterene, butadiene, elastomers, coatings, and in plastics. 6, fiche 44, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
2-methylprop-2-enenitrile: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, fiche 44, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
MAN: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 44, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Also known under the commercial designations RCRA waste number U152 and USAF ST-40. 7, fiche 44, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
The prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 7, fiche 44, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Record number: 44, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C4H5N 7, fiche 44, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- a-methylacrylonitrile
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- 2-méthylprop-2-ènenitrile
1, fiche 44, Français, 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A8nenitrile
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- méthacrylonitrile 2, fiche 44, Français, m%C3%A9thacrylonitrile
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
2-méthylprop-2-ènenitrile : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 44, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A8nenitrile
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C4H5N 3, fiche 44, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A8nenitrile
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- 2-methylpropanal
1, fiche 45, Anglais, 2%2Dmethylpropanal
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- isobutyraldehyde 2, fiche 45, Anglais, isobutyraldehyde
correct
- isobutyl aldehyde 3, fiche 45, Anglais, isobutyl%20aldehyde
ancienne désignation, à éviter
- isobutaldehyde 1, fiche 45, Anglais, isobutaldehyde
- isobutanal 1, fiche 45, Anglais, isobutanal
- isobutyral 1, fiche 45, Anglais, isobutyral
- isobutylaldehyde 1, fiche 45, Anglais, isobutylaldehyde
- isobutyric aldehyde 1, fiche 45, Anglais, isobutyric%20aldehyde
- isobutyryl aldehyde 1, fiche 45, Anglais, isobutyryl%20aldehyde
- isopropyl aldehyde 1, fiche 45, Anglais, isopropyl%20aldehyde
- isopropyl formaldehyde 1, fiche 45, Anglais, isopropyl%20formaldehyde
- methyl propanal 1, fiche 45, Anglais, methyl%20propanal
- 2-methyl-1-propanal 1, fiche 45, Anglais, 2%2Dmethyl%2D1%2Dpropanal
- alpha-methylpropionaldehyde 1, fiche 45, Anglais, alpha%2Dmethylpropionaldehyde
voir observation
- 2-methylpropionaldehyde 1, fiche 45, Anglais, 2%2Dmethylpropionaldehyde
- valine aldehyde 1, fiche 45, Anglais, valine%20aldehyde
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a transparent, highly refractive, colourless liquid with a pungent odour, is soluble in alcohol, insoluble in water, and is used as an intermediate for rubber antioxidants and accelerators, for neopentyl glycol, in the synthesis of amino acids, cellulose esters, flavors, etc. 4, fiche 45, Anglais, - 2%2Dmethylpropanal
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
2-methylpropanal: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 45, Anglais, - 2%2Dmethylpropanal
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: NCI-C60968; UN 2045. 4, fiche 45, Anglais, - 2%2Dmethylpropanal
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
alpha: The word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 5, fiche 45, Anglais, - 2%2Dmethylpropanal
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C4H8O or (CH3)2CHCHO 4, fiche 45, Anglais, - 2%2Dmethylpropanal
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- a-methylpropionaldehyde
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- 2-méthylpropanal
1, fiche 45, Français, 2%2Dm%C3%A9thylpropanal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- isobutyraldéhyde 2, fiche 45, Français, isobutyrald%C3%A9hyde
correct, nom masculin
- aldéhyde isobutyrique 3, fiche 45, Français, ald%C3%A9hyde%20isobutyrique
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
2-méthylpropanal : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 45, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylpropanal
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C4H8O ou (CH3)2CHCHO 4, fiche 45, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylpropanal
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- isobutilamina
1, fiche 45, Espagnol, isobutilamina
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Líquido refrigerante, transparente e incoloro. Soluble en alcohol e insoluble en agua. Muy inflamable, tóxico e irritante. 1, fiche 45, Espagnol, - isobutilamina
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C4H8O o (CH3)2CHCHO 2, fiche 45, Espagnol, - isobutilamina
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- 2-methyl 2-propenoic acid, polymer with butyl 2-methyl-2-propenoate, dodecyl 2-methyl-2-propenoate, ethenylbenzene, 2-hydroxyethyl 2-propenoate, methyl 2-methyl-2-propenoate and alpha-(2-methyl-1-oxo-2-propenyl)-omega-methoxypoly(oxy-1, 2-ethanediyl)
1, fiche 46, Anglais, 2%2Dmethyl%202%2Dpropenoic%20acid%2C%20polymer%20with%20butyl%202%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoate%2C%20dodecyl%202%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoate%2C%20ethenylbenzene%2C%202%2Dhydroxyethyl%202%2Dpropenoate%2C%20methyl%202%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoate%20and%20alpha%2D%282%2Dmethyl%2D1%2Doxo%2D2%2Dpropenyl%29%2Domega%2Dmethoxypoly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
alpha; omege: These words must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, fiche 46, Anglais, - 2%2Dmethyl%202%2Dpropenoic%20acid%2C%20polymer%20with%20butyl%202%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoate%2C%20dodecyl%202%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoate%2C%20ethenylbenzene%2C%202%2Dhydroxyethyl%202%2Dpropenoate%2C%20methyl%202%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoate%20and%20alpha%2D%282%2Dmethyl%2D1%2Doxo%2D2%2Dpropenyl%29%2Domega%2Dmethoxypoly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- polymère de l'acide 2-méthylprop-2-énoïque avec le 2-méthylprop-2-énoate de butyle, le 2-méthylprop-2-énoate de dodécyle, l'éthénylbenzène, le prop-2-énoate de 2-hydroxyéthyle, le 2-méthylprop-2-énoate de méthyle et l'alpha-(2-méthyl-1-oxo-prop-2-ényl)-oméga-méthoxypoly(oxyéthane-1,2-diyl)
1, fiche 46, Français, polym%C3%A8re%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9no%C3%AFque%20avec%20le%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20butyle%2C%20le%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20dod%C3%A9cyle%2C%20l%27%C3%A9th%C3%A9nylbenz%C3%A8ne%2C%20le%20prop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%202%2Dhydroxy%C3%A9thyle%2C%20le%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle%20et%20l%27alpha%2D%282%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Doxo%2Dprop%2D2%2D%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thoxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega : Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 46, Français, - polym%C3%A8re%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9no%C3%AFque%20avec%20le%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20butyle%2C%20le%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20dod%C3%A9cyle%2C%20l%27%C3%A9th%C3%A9nylbenz%C3%A8ne%2C%20le%20prop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%202%2Dhydroxy%C3%A9thyle%2C%20le%202%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle%20et%20l%27alpha%2D%282%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Doxo%2Dprop%2D2%2D%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thoxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- (16alpha, 17alpha)-17-hydroxyyohimban-16-carboxylic acid methyl ester
1, fiche 47, Anglais, %2816alpha%2C%2017alpha%29%2D17%2Dhydroxyyohimban%2D16%2Dcarboxylic%20acid%20methyl%20ester
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, fiche 47, Anglais, - %2816alpha%2C%2017alpha%29%2D17%2Dhydroxyyohimban%2D16%2Dcarboxylic%20acid%20methyl%20ester
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- (16a, 17a)-17-hydroxyyohimban-16-carboxylic acid methyl ester
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ester méthylique de l'acide 17alpha-hydroxyyohimban-16alpha-carboxylique
1, fiche 47, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%2017alpha%2Dhydroxyyohimban%2D16alpha%2Dcarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 47, Français, - ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%2017alpha%2Dhydroxyyohimban%2D16alpha%2Dcarboxylique
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- ester méthylique de l'acide 17a-hydroxyyohimban-16a-carboxylique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- (2R)-2-(3,4-dihydroxyphenyl)-2-hydroxy-N-methylethan-1-aminium chloride
1, fiche 48, Anglais, %282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyphenyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dmethylethan%2D1%2Daminium%20chloride
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- adrenaline hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, adrenaline%20hydrochloride
correct
- (-)-adrenaline hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, %28%2D%29%2Dadrenaline%20hydrochloride
correct
- l-adrenaline hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, l%2Dadrenaline%20hydrochloride
correct, voir observation
- epinephrine hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, epinephrine%20hydrochloride
correct
- (-)-epinephrine hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, %28%2D%29%2Depinephrine%20hydrochloride
correct
- l-epinephrine hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, l%2Depinephrine%20hydrochloride
correct, voir observation
- levo-epinephrine HCL 1, fiche 48, Anglais, levo%2Depinephrine%20HCL
correct, voir observation
- Gelatin-epinephrine 2, fiche 48, Anglais, Gelatin%2Depinephrine
correct, voir observation
- (R)-4-[1-hydroxy-2-(methylamino)ethyl]-1,2-benzenediol hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, %28R%29%2D4%2D%5B1%2Dhydroxy%2D2%2D%28methylamino%29ethyl%5D%2D1%2C2%2Dbenzenediol%20hydrochloride
correct, voir observation
- Suprarenin hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, Suprarenin%20hydrochloride
correct, voir observation
- Supranephrine solution 1, fiche 48, Anglais, Supranephrine%20solution
correct, voir observation
- adrenalin hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, adrenalin%20hydrochloride
correct
- (-)-3, 4-dihydroxy-alpha-[(methylamino) methyl] benzyl alcohol hydrochloride 1, fiche 48, Anglais, %28%2D%29%2D3%2C%204%2Ddihydroxy%2Dalpha%2D%5B%28methylamino%29%20methyl%5D%20benzyl%20alcohol%20hydrochloride
ancienne désignation, correct
- l-1-(3,4-dihydroxyphenyl)-2-methylamino-1-ethanol hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, l%2D1%2D%283%2C4%2Ddihydroxyphenyl%29%2D2%2Dmethylamino%2D1%2Dethanol%20hydrochloride
ancienne désignation, correct
- adrenalin chloride 2, fiche 48, Anglais, adrenalin%20chloride
à éviter
- adrenaline chloride 2, fiche 48, Anglais, adrenaline%20chloride
à éviter
- l-adrenaline chloride 2, fiche 48, Anglais, l%2Dadrenaline%20chloride
à éviter
- epinephrine chloride 2, fiche 48, Anglais, epinephrine%20chloride
à éviter
- l-epinephrine chloride 2, fiche 48, Anglais, l%2Depinephrine%20chloride
à éviter
- l-methylaminoethanolcathechol hydrochloride 2, fiche 48, Anglais, l%2Dmethylaminoethanolcathechol%20hydrochloride
ancienne désignation, à éviter
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
(2R)-2-(3,4-dihydroxyphenyl)-2-hydroxy-N-methylethan-1-aminium chloride: The capital letters "R" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 48, Anglais, - %282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyphenyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dmethylethan%2D1%2Daminium%20chloride
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
(R)-4-[1-hydroxy-2-(methylamino)ethyl]-1,2-benzenediol hydrochloride: The capital letter "R" must be italicized; CAS name. 1, fiche 48, Anglais, - %282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyphenyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dmethylethan%2D1%2Daminium%20chloride
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Gelatin-epinephrine; Suprarenin hydrochloride; Supranephrine solution: trade names. 1, fiche 48, Anglais, - %282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyphenyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dmethylethan%2D1%2Daminium%20chloride
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
The prefix "levo" and its abbreviation "l-" must be italicized; the word "alpha" must be replaced by its corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 48, Anglais, - %282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyphenyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dmethylethan%2D1%2Daminium%20chloride
Record number: 48, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C9H13NO3·ClH 3, fiche 48, Anglais, - %282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyphenyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dmethylethan%2D1%2Daminium%20chloride
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- (-)-3, 4-dihydroxy-a-[(methylamino) methyl] benzyl alcohol hydrochloride
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- chlorure de (2R)-2-(3,4-dihydroxyphényl)-2-hydroxy-N-méthyléthan-1-aminium
1, fiche 48, Français, chlorure%20de%20%282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Daminium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- chlorhydrate d'adrénaline 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20d%27adr%C3%A9naline
correct, nom masculin
- chlorhydrate de (-)-adrénaline 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2Dadr%C3%A9naline
correct, nom masculin
- chlorhydrate de l-adrénaline 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20de%20l%2Dadr%C3%A9naline
correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate d'épinéphrine 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20d%27%C3%A9pin%C3%A9phrine
correct, nom masculin
- chlorhydrate de (-)-épinéphrine 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9pin%C3%A9phrine
correct, nom masculin
- chlorhydrate de l-épinéphrine 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20de%20l%2D%C3%A9pin%C3%A9phrine
correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate de Suprarénine 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20de%20Suprar%C3%A9nine
correct, voir observation, nom masculin
- Gélatine-épinéphrine 1, fiche 48, Français, G%C3%A9latine%2D%C3%A9pin%C3%A9phrine
correct, voir observation, nom féminin
- solution de Supranéphrine 1, fiche 48, Français, solution%20de%20Supran%C3%A9phrine
correct, voir observation, nom féminin
- chlorhydrate de l'alcool (-)-3,4-dihydroxy-alpha-[(méthylamino)méthyl] benzylique 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20de%20l%27alcool%20%28%2D%29%2D3%2C4%2Ddihydroxy%2Dalpha%2D%5B%28m%C3%A9thylamino%29m%C3%A9thyl%5D%20benzylique
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate de l-1-(3,4-dihydroxyphényl)-2-méthylamino-1-éthanol 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20de%20l%2D1%2D%283%2C4%2Ddihydroxyph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dm%C3%A9thylamino%2D1%2D%C3%A9thanol
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate de (R)-4-[1-hydroxy-2-(méthylamino)éthyl]-1,2-benzènediol 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20de%20%28R%29%2D4%2D%5B1%2Dhydroxy%2D2%2D%28m%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D1%2C2%2Dbenz%C3%A8nediol
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate de l-méthylaminoéthanolcathéchol 1, fiche 48, Français, chlorhydrate%20de%20l%2Dm%C3%A9thylamino%C3%A9thanolcath%C3%A9chol
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- chlorure d'adrénaline 1, fiche 48, Français, chlorure%20d%27adr%C3%A9naline
à éviter, nom masculin
- chlorure de l-adrénaline 1, fiche 48, Français, chlorure%20de%20l%2Dadr%C3%A9naline
à éviter, nom masculin
- chlorure d'épinéphrine 1, fiche 48, Français, chlorure%20d%27%C3%A9pin%C3%A9phrine
à éviter, nom masculin
- chlorure de l-épinéphrine 1, fiche 48, Français, chlorure%20de%20l%2D%C3%A9pin%C3%A9phrine
à éviter, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
chlorure de (2R)-2-(3,4-dihydroxyphényl)-2-hydroxy-N-méthyléthan-1-aminium : Les lettres majuscules «R» et «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 48, Français, - chlorure%20de%20%282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Daminium
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
chlorhydrate de (R)-4-[1-hydroxy-2-(méthylamino)éthyl]-1,2-benzènediol : La lettre majuscule «R» s'écrit en italique; nom CAS; en français, c'est la forme UICPA qu'il convient d'utiliser, sauf si le contexte particulier du texte à traduire oblige son emploi, par exemple si le nom anglais à traduire est le nom CAS et qu'il doit y avoir une correspondance exacte entre le texte anglais et le texte français. 1, fiche 48, Français, - chlorure%20de%20%282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Daminium
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
chlorhydrate de Suprarénine; Gélatine-épinéphrine; solution de Supranéphrine : noms de marque. 1, fiche 48, Français, - chlorure%20de%20%282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Daminium
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
L'abréviation «l-» (pour «lévo-») s'écrit en italique. 1, fiche 48, Français, - chlorure%20de%20%282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Daminium
Record number: 48, Textual support number: 5 OBS
Les anciens noms ne doivent en principe plus être utilisés, sauf si le contexte de la traduction l'exige. 2, fiche 48, Français, - chlorure%20de%20%282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Daminium
Record number: 48, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C9H13NO3·ClH 2, fiche 48, Français, - chlorure%20de%20%282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Daminium
Record number: 48, Textual support number: 7 OBS
Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 2, fiche 48, Français, - chlorure%20de%20%282R%29%2D2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Daminium
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- chlorhydrate de l'alcool (-)-3,4-dihydroxy-a-[(méthylamino)méthyl] benzylique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- (OC-6-21)-[[N, N'-1, 2-ethanediylbis[ N-[(carboxy-kappaO) methyl] glycinato-kappaN, kappaO] ](4-) ferrate(2-), ammonium(1 : 2)
1, fiche 49, Anglais, %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%5BN%2C%20N%27%2D1%2C%202%2Dethanediylbis%5B%20N%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%20glycinato%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20%5D%284%2D%29%20ferrate%282%2D%29%2C%20ammonium%281%20%3A%202%29
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, fiche 49, Anglais, - %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%5BN%2C%20N%27%2D1%2C%202%2Dethanediylbis%5B%20N%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%20glycinato%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20%5D%284%2D%29%20ferrate%282%2D%29%2C%20ammonium%281%20%3A%202%29
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
N;O;C: These capital letters must be italicized. 2, fiche 49, Anglais, - %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%5BN%2C%20N%27%2D1%2C%202%2Dethanediylbis%5B%20N%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29%20methyl%5D%20glycinato%2DkappaN%2C%20kappaO%5D%20%5D%284%2D%29%20ferrate%282%2D%29%2C%20ammonium%281%20%3A%202%29
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- (OC-6-21)-[(N,N'-éthane-1,2-diylbis{N-[(carboxy-kappaO)méthyl]glycinato-kappaN,kappaO})(4-])ferrate(2-) d'ammonium (1:2)
1, fiche 49, Français, %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%28N%2CN%27%2D%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiylbis%7BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5Dglycinato%2DkappaN%2CkappaO%7D%29%284%2D%5D%29ferrate%282%2D%29%20d%27ammonium%20%281%3A2%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 49, Français, - %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%28N%2CN%27%2D%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiylbis%7BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5Dglycinato%2DkappaN%2CkappaO%7D%29%284%2D%5D%29ferrate%282%2D%29%20d%27ammonium%20%281%3A2%29
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
N;O;C : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, fiche 49, Français, - %28OC%2D6%2D21%29%2D%5B%28N%2CN%27%2D%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiylbis%7BN%2D%5B%28carboxy%2DkappaO%29m%C3%A9thyl%5Dglycinato%2DkappaN%2CkappaO%7D%29%284%2D%5D%29ferrate%282%2D%29%20d%27ammonium%20%281%3A2%29
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- copolymer of methyl methacrylate
1, fiche 50, Anglais, copolymer%20of%20methyl%20methacrylate
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- copolymer of MMA 1, fiche 50, Anglais, copolymer%20of%20MMA
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Homopolymers and copolymers of methyl methacrylate [are] PMMA [poly(methyl methacrylate)] homopolymers and copolymers of MMA [methyl methacrylate] containing at least 80% (m/m) [mass/mass] of MMA and not more than 20% (m/m) of acrylic ester or other suitable monomers. 1, fiche 50, Anglais, - copolymer%20of%20methyl%20methacrylate
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- methyl methacrylate copolymer
- methyl methacrylate co-polymer
- MMA copolymer
- MMA co-polymer
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- copolymère du méthacrylate de méthyle
1, fiche 50, Français, copolym%C3%A8re%20du%20m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- copolymère de MMA 1, fiche 50, Français, copolym%C3%A8re%20de%20MMA
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[Les] homopolymères et copolymères du méthacrylate de méthyle [contiennent] au moins 80 % (m/m) [masse/masse] de MMA et pas plus de 20 % (m/m) d'ester acryliques ou d'autres monomères convenables. 1, fiche 50, Français, - copolym%C3%A8re%20du%20m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- co-polymère du méthacrylate de méthyle
- co-polymère de MMA
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Materiales plásticos
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- copolímero de metil metacrilato
1, fiche 50, Espagnol, copol%C3%ADmero%20de%20metil%20metacrilato
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- copolímero de MMA 1, fiche 50, Espagnol, copol%C3%ADmero%20de%20MMA
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Homopolímeros y copolímeros de MMA que contienen al menos 80 % (m/m) [masa/masa] de MMA y no más de 20 % (m/m) de un éster acrílico o de otro monómero adecuado. Estos incluyen tanto materiales sin modificaciones como materiales que contienen lubricantes, ayudas de proceso absorvedores de UV, pigmentos y colorantes. Estos no incluyen PMMA [poli(metacrilato de metilo)] modificado con elastómeros. 1, fiche 50, Espagnol, - copol%C3%ADmero%20de%20metil%20metacrilato
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Climate Change
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- 1,1,1-trichloroethane
1, fiche 51, Anglais, 1%2C1%2C1%2Dtrichloroethane
correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- 1,1,1-TCE 2, fiche 51, Anglais, 1%2C1%2C1%2DTCE
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- CFC 140a 3, fiche 51, Anglais, CFC%20140a
correct
- chloroethene 2, fiche 51, Anglais, chloroethene
correct
- Chlorothene 4, fiche 51, Anglais, Chlorothene
marque de commerce
- Freon 140a 3, fiche 51, Anglais, Freon%20140a
correct
- F 140a 3, fiche 51, Anglais, F%20140a
correct
- F 140a 3, fiche 51, Anglais, F%20140a
- methyl chloroform 5, fiche 51, Anglais, methyl%20chloroform
correct
- MCF 6, fiche 51, Anglais, MCF
voir observation
- MCF 6, fiche 51, Anglais, MCF
- methylchloroform 7, fiche 51, Anglais, methylchloroform
correct
- methyltrichloromethane 2, fiche 51, Anglais, methyltrichloromethane
correct
- R 140a 3, fiche 51, Anglais, R%20140a
correct
- alpha-trichloroethane 2, fiche 51, Anglais, alpha%2Dtrichloroethane
correct, voir observation
- trichloromethylmethane 2, fiche 51, Anglais, trichloromethylmethane
correct
- fluorocarbon-140a 3, fiche 51, Anglais, fluorocarbon%2D140a
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
1,1,1-trichloroethane is toxic, soluble in alcohol and ether, insoluble in water, and boils at 75°C; it is used as a solvent, aerosol propellant, and pesticide and for metal degreasing ... 8, fiche 51, Anglais, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloroethane
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
As is the case with methane or tropospheric ozone, many of the lesser greenhouse gases (methyl chloroform, methylene chloride, methyl chloride, CFC-22, carbon tetrachloride, chloroform) are removed from the atmosphere through photochemical reactions involving OH. 9, fiche 51, Anglais, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloroethane
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
1,1,1-trichloroethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 6, fiche 51, Anglais, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloroethane
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
alpha-: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 6, fiche 51, Anglais, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloroethane
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which: Aerothene tt; CF 2; Chlorothane NU; Chlorothene NU; Chlorothene SM; Chlorothene VG; Chlorten; Ethana NU; ICI-CF 2; Inhibisol; NCI-C04626; RCRA waste number U226; Solvent 111; Strobane; alpha-T; Tafclean;UN 2831. 10, fiche 51, Anglais, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloroethane
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C2H3Cl3 or CCl3CH3 or CH3CCl3 10, fiche 51, Anglais, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloroethane
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- a-trichloroethane
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Changements climatiques
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- 1,1,1-trichloroéthane
1, fiche 51, Français, 1%2C1%2C1%2Dtrichloro%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- CFC 140a 2, fiche 51, Français, CFC%20140a
correct, nom masculin
- chloroéthène 3, fiche 51, Français, chloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, nom masculin
- Chlorothène 4, fiche 51, Français, Chloroth%C3%A8ne
marque de commerce, nom masculin
- Freon 140a 2, fiche 51, Français, Freon%20140a
correct, nom masculin
- F 140a 2, fiche 51, Français, F%20140a
correct, nom masculin
- F 140a 2, fiche 51, Français, F%20140a
- méthyl chloroforme 5, fiche 51, Français, m%C3%A9thyl%20chloroforme
correct, nom masculin
- méthylchloroforme 6, fiche 51, Français, m%C3%A9thylchloroforme
correct, nom masculin
- méthyltrichlorométhane 3, fiche 51, Français, m%C3%A9thyltrichlorom%C3%A9thane
correct, nom masculin
- R 140a 2, fiche 51, Français, R%20140a
correct, nom masculin
- alpha-trichloroéthane 3, fiche 51, Français, alpha%2Dtrichloro%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
- trichlorométhylméthane 3, fiche 51, Français, trichlorom%C3%A9thylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- Chlorothene 7, fiche 51, Français, Chlorothene
marque de commerce, nom masculin
- trichloréthane-1-1-1 8, fiche 51, Français, trichlor%C3%A9thane%2D1%2D1%2D1
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
- trichloro-1,1,1-éthane 9, fiche 51, Français, trichloro%2D1%2C1%2C1%2D%C3%A9thane
à éviter, nom masculin, vieilli
- trichloro-1,1,1 éthane 10, fiche 51, Français, trichloro%2D1%2C1%2C1%20%C3%A9thane
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Isomère d'un dérivé partiellement halogéné de l'éthane se présentant sous la forme d'un liquide incolore, à odeur éthérée agréable, ininflammable, que l'on utilise pour dégraisser à froid des métaux, pour le conditionnement d'aérosols, comme solvant (adhésifs, cires, graisses, insecticides), et que l'on considère comme un gaz à effet de serre (mineur) parce qu'il est soupçonné de s'attaquer à la couche d'ozone stratosphérique. 11, fiche 51, Français, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloro%C3%A9thane
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le potentiel de réchauffement planétaire du CFC 140a est de 0,022 - 0,026. 12, fiche 51, Français, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloro%C3%A9thane
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
1,1,1-trichloroéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, fiche 51, Français, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloro%C3%A9thane
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
alpha- : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 3, fiche 51, Français, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloro%C3%A9thane
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C2H3Cl3 ou CCl3CH3 ou CH3CCl3 11, fiche 51, Français, - 1%2C1%2C1%2Dtrichloro%C3%A9thane
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- a-trichloroéthane
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Cambio climático
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- 1,1,1-tricloroetano
1, fiche 51, Espagnol, 1%2C1%2C1%2Dtricloroetano
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro insoluble en agua y soluble en alcohol y éter. No inflamable. Moderadamente tóxico. Plaguicida. 1, fiche 51, Espagnol, - 1%2C1%2C1%2Dtricloroetano
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C2H3Cl3 o CCl3CH3 o CH3CCl3 2, fiche 51, Espagnol, - 1%2C1%2C1%2Dtricloroetano
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-03-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- poly(methyl methacrylate) plastic
1, fiche 52, Anglais, poly%28methyl%20methacrylate%29%20plastic
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- PMMA plastic 1, fiche 52, Anglais, PMMA%20plastic
correct, normalisé
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An acrylic plastic based on polymers made with methyl methacrylate as essentially the sole monomer. 1, fiche 52, Anglais, - poly%28methyl%20methacrylate%29%20plastic
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
poly(methyl methacrylate) plastic; PMMA plastic: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 52, Anglais, - poly%28methyl%20methacrylate%29%20plastic
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- polymethyl-methacrylate plastic
- polymethylmethacrylate plastic
- poly(methylmethacrylate) plastic
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- plastique poly(méthacrylate de méthyle)
1, fiche 52, Français, plastique%20poly%28m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle%29
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- plastique PMMA 1, fiche 52, Français, plastique%20PMMA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Plastique acrylique à base de polymères produits avec le méthacrylate de méthyle comme pratiquement le seul monomère. 1, fiche 52, Français, - plastique%20poly%28m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle%29
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
plastique poly(méthacrylate de méthyle); plastique PMMA : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 52, Français, - plastique%20poly%28m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle%29
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- plastique polyméthacrylate de méthyle
- plastique polyméthylméthacrylate
- plastique (poly)méthylméthacrylate
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Materiales plásticos
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- plástico poli(metil metacrilato)
1, fiche 52, Espagnol, pl%C3%A1stico%20poli%28metil%20metacrilato%29
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
- PPMA 1, fiche 52, Espagnol, PPMA
correct, nom masculin
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Plástico acrílico a base de polímeros producidos con metil metacrilato como prácticamente el único monómero. 1, fiche 52, Espagnol, - pl%C3%A1stico%20poli%28metil%20metacrilato%29
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- plástico polimetilmetacrilato
Fiche 53 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- homopolymer and copolymer of methyl methacrylate
1, fiche 53, Anglais, homopolymer%20and%20copolymer%20of%20methyl%20methacrylate
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Homopolymers and copolymers of methyl methacrylate: The PMMA [poly(methyl methacrylate)] homopolymers and copolymers of MMA [methyl methacrylate] containing at least 80% (m/m) [mass/mass] of MMA and not more than 20% (m/m) of acrylic ester or other suitable monomers. 1, fiche 53, Anglais, - homopolymer%20and%20copolymer%20of%20methyl%20methacrylate
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
They include both unmodified materials and materials containing lubricants, processing aids, UV [ultraviolet] absorbers, pigments and colorants. They do not include PMMA modified with elastomers. 1, fiche 53, Anglais, - homopolymer%20and%20copolymer%20of%20methyl%20methacrylate
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
homopolymer and copolymer of methyl methacrylate: The plural form of this expression (homopolymers and copolymers of methyl methacrylate) and the plural definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 53, Anglais, - homopolymer%20and%20copolymer%20of%20methyl%20methacrylate
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- homopolymers and copolymers of methyl methacrylate
- homopolymer and copolymer of methylmethacrylate
- homopolymers and copolymers of methylmethacrylate
- homopolymers and copolymers of MMA
- homopolymer and co-polymer of methyl methacrylate
- homopolymers and co-polymers of methyl methacrylate
- homopolymer and co-polymer of methylmethacrylate
- homopolymers and co-polymers of methylmethacrylate
- homopolymers and co-polymers of MMA
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- homopolymère et copolymère du méthacrylate de méthyle
1, fiche 53, Français, homopolym%C3%A8re%20et%20copolym%C3%A8re%20du%20m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Homopolymères et copolymères du méthacrylate de méthyle : PMMA [poly(méthacrylate de méthyle)] homopolymères et copolymères de MMA [méthacrylate de méthyle] contenant au moins 80 % (m/m) [masse/masse] de MMA et pas plus de 20 % (m/m) d'ester acryliques ou d'autres monomèresconvenables. 1, fiche 53, Français, - homopolym%C3%A8re%20et%20copolym%C3%A8re%20du%20m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ils comprennent soit les matériaux non modifiés, soit les matériaux contenant des lubrifiants, des adjuvants de processus, des absorbants des rayons UV [ultraviolets], des pigments et des colorants mais ils ne comprennent pas les PMMA modifiés par les élastomères. 1, fiche 53, Français, - homopolym%C3%A8re%20et%20copolym%C3%A8re%20du%20m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
homopolymère et copolymère du méthacrylate de méthyle : L'expression au pluriel (homopolymères et copolymères du méthacrylate de méthyle) et la définition au pluriel ont été normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 53, Français, - homopolym%C3%A8re%20et%20copolym%C3%A8re%20du%20m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- homopolymères et copolymères du méthacrylate de méthyle
- homopolymère et co-polymère du méthacrylate de méthyle
- homopolymères et co-polymères du méthacrylate de méthyle
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Materiales plásticos
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- homopolímero y copolímero de metil metacrilato
1, fiche 53, Espagnol, homopol%C3%ADmero%20y%20copol%C3%ADmero%20de%20metil%20metacrilato
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- homopolímero y copolímero de MMA 1, fiche 53, Espagnol, homopol%C3%ADmero%20y%20copol%C3%ADmero%20de%20MMA
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- homopolímeros y copolímeros de metil metacrilato
- homopolímeros y copolímeros de MMA
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- homopolymer of methyl methacrylate
1, fiche 54, Anglais, homopolymer%20of%20methyl%20methacrylate
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- homopolymer of MMA 2, fiche 54, Anglais, homopolymer%20of%20MMA
- monopolymer of methyl methacrylate 3, fiche 54, Anglais, monopolymer%20of%20methyl%20methacrylate
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Homopolymers and copolymers of methyl methacrylate [are] PMMA [poly(methyl methacrylate)] homopolymers and copolymers of MMA [methyl methacrylate] containing at least 80% (m/m) [mass/mass] of MMA and not more than 20% (m/m) of acrylic ester or other suitable monomers. 1, fiche 54, Anglais, - homopolymer%20of%20methyl%20methacrylate
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- methyl methacrylate homopolymer
- methyl methacrylate monopolymer
- MMA homopolymer
- MMA monopolymer
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- homopolymère du méthacrylate de méthyle
1, fiche 54, Français, homopolym%C3%A8re%20du%20m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- homopolymère du MMA 1, fiche 54, Français, homopolym%C3%A8re%20du%20MMA
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[Les] homopolymères et copolymères du méthacrylate de méthyle [contiennent] au moins 80 % (m/m) [masse/masse] de MMA [méthacrylate de méthyle] et pas plus de 20 % (m/m) d'ester acryliques ou d'autres monomères convenables. 1, fiche 54, Français, - homopolym%C3%A8re%20du%20m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Materiales plásticos
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- homopolímero de MMA
1, fiche 54, Espagnol, homopol%C3%ADmero%20de%20MMA
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Homopolímeros y copolímeros de MMA [metil metacrilato] que contienen al menos 80 % (m/m) de MMA y no más de 20 % (m/m) [masa/masa] de un éster acrílico o de otro monómero adecuado. 1, fiche 54, Espagnol, - homopol%C3%ADmero%20de%20MMA
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- chloromethane
1, fiche 55, Anglais, chloromethane
correct, voir observation
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- CFC 40 2, fiche 55, Anglais, CFC%2040
marque de commerce
- F 40 3, fiche 55, Anglais, F%2040
correct
- fluorocarbon-40 3, fiche 55, Anglais, fluorocarbon%2D40
correct
- Freon 40 2, fiche 55, Anglais, Freon%2040
correct
- methyl chloride 4, fiche 55, Anglais, methyl%20chloride
correct
- monochloromethane 5, fiche 55, Anglais, monochloromethane
correct
- R 40 3, fiche 55, Anglais, R%2040
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Monochlorinated halomethane used as a refrigerant, suspected of ozone depletion. 6, fiche 55, Anglais, - chloromethane
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Uses: Catalyst carrier in low-temperature polymerization (butyl rubber); tetramethyl lead; silicones; refrigerant; fluid for thermometric and thermostatic equipment; methylating agent in organic synthesis, such as methylcellulose; extractant and low-temperature solvent; herbicide; topical anesthetic. 7, fiche 55, Anglais, - chloromethane
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
chloromethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) and term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 7, fiche 55, Anglais, - chloromethane
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Artic; RCRA waste number U045; UN 1063. 7, fiche 55, Anglais, - chloromethane
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: CH3Cl 7, fiche 55, Anglais, - chloromethane
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- chlorométhane
1, fiche 55, Français, chlorom%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- CFC 40 2, fiche 55, Français, CFC%2040
correct, marque de commerce, nom masculin
- F 40 2, fiche 55, Français, F%2040
correct, nom masculin
- fluorocarbone-40 3, fiche 55, Français, fluorocarbone%2D40
correct, nom masculin
- Fréon 40 2, fiche 55, Français, Fr%C3%A9on%2040
correct, nom masculin
- chlorure de méthyle 4, fiche 55, Français, chlorure%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- monochlorométhane 3, fiche 55, Français, monochlorom%C3%A9thane
correct, nom masculin
- R 40 2, fiche 55, Français, R%2040
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Halométhane monochloré utilisé comme frigorigène, comme thérapeutique (pour les anesthésies locales), comme agent de méthylation, comme solvant dans l'industrie de l'électronique, en parfumerie et dans la préparation des matières colorantes, que l'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone stratosphérique et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur. 5, fiche 55, Français, - chlorom%C3%A9thane
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
chlorométhane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) et terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, fiche 55, Français, - chlorom%C3%A9thane
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CH3C1 5, fiche 55, Français, - chlorom%C3%A9thane
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- clorometano
1, fiche 55, Espagnol, clorometano
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- cloruro de metilo 2, fiche 55, Espagnol, cloruro%20de%20metilo
correct, nom masculin
- CFC 40 1, fiche 55, Espagnol, CFC%2040
marque de commerce, nom masculin
- Fréon 40 1, fiche 55, Espagnol, Fr%C3%A9on%2040
marque de commerce, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Gas incoloro de olor etéreo. Tóxico e inflamable. Narcótico en concentraciones elevadas. 3, fiche 55, Espagnol, - clorometano
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH3Cl 4, fiche 55, Espagnol, - clorometano
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- (E)-N-[(4-hydroxy-3-methoxyphenyl) methyl]-8-methyl-6-nonenamide
1, fiche 56, Anglais, %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29%20methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- N-[(4-hydroxy-3-methoxy-phenyl) methyl]-8-methyl-6-nonenamide 2, fiche 56, Anglais, N%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxy%2Dphenyl%29%20methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
- trans-N-[(4-hydroxy-3-methoxyphenyl) methyl]-8-methyl-6-nonenamide 2, fiche 56, Anglais, trans%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29%20methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
- (E)-8-methyl-N-vanillyl-6-nonenamide 1, fiche 56, Anglais, %28E%29%2D8%2Dmethyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
- trans-8-methyl-N-vanillyl-6-nonenamide 2, fiche 56, Anglais, trans%2D8%2Dmethyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
(E)-N-[(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl]-8-methyl-6-nonenamide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 56, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29%20methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
N-; trans-: These prefixes must be italicized. 3, fiche 56, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29%20methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C18H27NO3 4, fiche 56, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29%20methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
This chemical is also known under the following generic (nonproprietary) names, which should be used when referring to the active ingredient used in products such as drugs, spices and condiments: capsicine, capsaicine, capsaicin, capsicin. 4, fiche 56, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29%20methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 56, Textual support number: 5 OBS
This chemical is also known under the following brand (proprietary) name: Zostrix. 4, fiche 56, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29%20methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- (E)-N-[(4-hydroxy-3-méthoxyphényl)méthyl]-8-méthyl-6-nonénamide
1, fiche 56, Français, %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- N-[(4-hydroxy-3-méthoxy-phényl)méthyl]-8-méthyl-6- nonénamide 1, fiche 56, Français, N%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2Dph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%20non%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
- trans-N-[(4-hydroxy-3-méthoxyphényl)méthyl]-8-méthyl- 6-nonénamide 1, fiche 56, Français, trans%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D%206%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
- (E)-8-méthyl-N-vanillyl-6-nonénamide 1, fiche 56, Français, %28E%29%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
- trans-8-méthyl-N-vanillyl-6-nonénamide 1, fiche 56, Français, trans%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
(E)-N-[(4-hydroxy-3-méthoxyphényl)méthyl]-8-méthyl-6-nonénamide : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 56, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
N-; trans- : Ces préfixes s'écrivent en italique. 1, fiche 56, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C18H27NO3 2, fiche 56, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Ce produit chimique est aussi connu sous les noms génériques (désignations communes) suivants, qu'il convient d'utiliser quand on se réfère à son principe actif dans les produits comme les médicaments, les cosmétiques ou les additifs alimentaires : capsicine, capsaïcine. 2, fiche 56, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 56, Textual support number: 5 OBS
Ce produit chimique est aussi connu sous le nom de marque suivant : Zostrix. 2, fiche 56, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- 8-metil-N-vanillil-6-nonenamida
1, fiche 56, Espagnol, 8%2Dmetil%2DN%2Dvanillil%2D6%2Dnonenamida
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
El compuesto químico capsaicina (8-metil-N-vanillil-6-nonenamida) es el componente activo del chile ("Capsicum"). Es irritante para los mamíferos; produce una fuerte sensación de ardor en la boca. La capsaicina y otras sustancias relacionadas se denominan "capsaicinoides" y se producen como un metabolito secundario en diversas plantas del género Capsicum, probablemente para evitar ser comidas por animales herbívoros. [...] La capsaicina pura es un compuesto lipofílico, inodoro, incoloro, parecido a la cera. Usos: por la sensación de ardor que produce, la capsaicina es comúnmente usada en productos alimenticios para hacerlos más picantes. [...] La capsaicina se usa también como medicamento, o como gas lacrimógeno. 1, fiche 56, Espagnol, - 8%2Dmetil%2DN%2Dvanillil%2D6%2Dnonenamida
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Fórmula química: C18H27NO3 2, fiche 56, Espagnol, - 8%2Dmetil%2DN%2Dvanillil%2D6%2Dnonenamida
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- (3-phenoxyphenyl) methyl 3-(2, 2-dichloroethenyl)-2, 2-dimethylcyclopropane-1-carboxylate
1, fiche 57, Anglais, %283%2Dphenoxyphenyl%29%20methyl%203%2D%282%2C%202%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C%202%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
correct, voir observation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- permethrin 2, fiche 57, Anglais, permethrin
correct, voir observation
- Ambush 3, fiche 57, Anglais, Ambush
correct, marque de commerce
- NRDC-143 4, fiche 57, Anglais, NRDC%2D143
correct, marque de commerce
- Pounce 5, fiche 57, Anglais, Pounce
correct, marque de commerce
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A synthetic pyrethroid contact insecticide, more stable to light and at least as active as the natural pyrethrins, which is particularly effective against lepidoptera but also effective against coleoptera, aphids and whiteflies, and which is relatively toxic to fish and bees but of low toxicity to birds and mammals. 6, fiche 57, Anglais, - %283%2Dphenoxyphenyl%29%20methyl%203%2D%282%2C%202%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C%202%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
(3-phenoxyphenyl)methyl 3-(2,2-dichloroethenyl)-2,2-dimethylcyclopropane-1-carboxylate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 57, Anglais, - %283%2Dphenoxyphenyl%29%20methyl%203%2D%282%2C%202%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C%202%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
permethrin: common name. 7, fiche 57, Anglais, - %283%2Dphenoxyphenyl%29%20methyl%203%2D%282%2C%202%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C%202%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
cis-; trans-: These prefixes must be italicized. 6, fiche 57, Anglais, - %283%2Dphenoxyphenyl%29%20methyl%203%2D%282%2C%202%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C%202%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C21H20Cl2O3 6, fiche 57, Anglais, - %283%2Dphenoxyphenyl%29%20methyl%203%2D%282%2C%202%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C%202%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- 3-(2,2-dichloroéthényl)-2,2-diméthylcyclopropane-1-carboxylate de (3-phénoxyphényl)méthyle
1, fiche 57, Français, 3%2D%282%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate%20de%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- perméthrine 2, fiche 57, Français, perm%C3%A9thrine
correct, nom féminin
- Ambush 3, fiche 57, Français, Ambush
correct, marque de commerce, nom masculin
- ester (3-phénoxyphényl)méthylique de l'acide 4, fiche 57, Français, ester%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide
- Pounce 1, fiche 57, Français, Pounce
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
3-(2,2-dichloroéthényl)-2,2-diméthylcyclopropane-1-carboxylate de (3-phénoxyphényl)méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 57, Français, - 3%2D%282%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate%20de%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyle
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
perméthrine : désignation commune. 5, fiche 57, Français, - 3%2D%282%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate%20de%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyle
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
cis-; trans-: Ces préfixes s'écrivent en italique. 5, fiche 57, Français, - 3%2D%282%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate%20de%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyle
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C21H20Cl2O3 5, fiche 57, Français, - 3%2D%282%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate%20de%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyle
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- S-methyl(EZ)-N-(methylcarbamoyloxy) thioacetimidate
1, fiche 58, Anglais, S%2Dmethyl%28EZ%29%2DN%2D%28methylcarbamoyloxy%29%20thioacetimidate
correct, voir observation
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- methomyl 2, fiche 58, Anglais, methomyl
correct
- methyl N-[[(methylamino) carbonyl] oxy] ethanimidothioate 2, fiche 58, Anglais, methyl%20N%2D%5B%5B%28methylamino%29%20carbonyl%5D%20oxy%5D%20ethanimidothioate
correct, voir observation
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Insecticide. 2, fiche 58, Anglais, - S%2Dmethyl%28EZ%29%2DN%2D%28methylcarbamoyloxy%29%20thioacetimidate
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
EZ;N;S: These capital letters must be italicized. 3, fiche 58, Anglais, - S%2Dmethyl%28EZ%29%2DN%2D%28methylcarbamoyloxy%29%20thioacetimidate
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H10N2O2S 4, fiche 58, Anglais, - S%2Dmethyl%28EZ%29%2DN%2D%28methylcarbamoyloxy%29%20thioacetimidate
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- (E,Z)-méthyl N-{[(méthylamino)carbonyl]oxy}éthanimidothioate
1, fiche 58, Français, %28E%2CZ%29%2Dm%C3%A9thyl%20N%2D%7B%5B%28m%C3%A9thylamino%29carbonyl%5Doxy%7D%C3%A9thanimidothioate
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- méthomyl 2, fiche 58, Français, m%C3%A9thomyl
correct, nom masculin
- N-méthylcarbamate de (méthylthio-1 éthylidène-amine) 3, fiche 58, Français, N%2Dm%C3%A9thylcarbamate%20de%20%28m%C3%A9thylthio%2D1%20%C3%A9thylid%C3%A8ne%2Damine%29
voir observation, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le méthomyl est une substance active insecticide de la famille des carbamates. Il fut introduit en 1966, mais son utilisation a été restreinte à cause de sa toxicité élevée pour l'homme. Il est utilisé principalement sur les cultures de luzerne pour l'alimentation animale. [...] Apparence. Cristaux incolores avec une faible odeur de soufre. 4, fiche 58, Français, - %28E%2CZ%29%2Dm%C3%A9thyl%20N%2D%7B%5B%28m%C3%A9thylamino%29carbonyl%5Doxy%7D%C3%A9thanimidothioate
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
E;Z;N : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 5, fiche 58, Français, - %28E%2CZ%29%2Dm%C3%A9thyl%20N%2D%7B%5B%28m%C3%A9thylamino%29carbonyl%5Doxy%7D%C3%A9thanimidothioate
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C5H10N2O2S 6, fiche 58, Français, - %28E%2CZ%29%2Dm%C3%A9thyl%20N%2D%7B%5B%28m%C3%A9thylamino%29carbonyl%5Doxy%7D%C3%A9thanimidothioate
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- methyl
1, fiche 59, Anglais, methyl
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The hypothetical radical of the monocarbon series (CH3), the base of pyroxylic or wood spirit or pyroligneous naphtha, of formic acid and of a large series of organic compounds. 2, fiche 59, Anglais, - methyl
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
[also] attrib. and Comb., as methyl compound, radical, etc.; esp. in names of salts of methyl, e.g. methyl bromide, chloride, hydride. Also prefixed (often without hyphen) to the name of an organic compound to express the addition of methyl to its composition, or the replacement of hydrogen atoms by equivalents of methyl, as in methylacetonamine, methylaniline, methylcarbonic (acid), methyl-codeia, methyluramine, etc. 2, fiche 59, Anglais, - methyl
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- méthyle
1, fiche 59, Français, m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Radical monovalent de formule CH3-, prototype des radicaux alkyles. 2, fiche 59, Français, - m%C3%A9thyle
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
S'utilise aussi comme préfixe ou en apposition, pour indiquer la présence du méthyle. P. ex. : méthylaniline, bromure de méthyle. 2, fiche 59, Français, - m%C3%A9thyle
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- metilo
1, fiche 59, Espagnol, metilo
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- 4-methylpentan-2-one
1, fiche 60, Anglais, 4%2Dmethylpentan%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- hexone 2, fiche 60, Anglais, hexone
correct
- isobutyl methyl ketone 3, fiche 60, Anglais, isobutyl%20methyl%20ketone
correct
- isopropylacetone 2, fiche 60, Anglais, isopropylacetone
correct
- methyl isobutyl ketone 4, fiche 60, Anglais, methyl%20isobutyl%20ketone
correct
- MIBK 3, fiche 60, Anglais, MIBK
correct
- MIBK 3, fiche 60, Anglais, MIBK
- 2-methyl-4-pentanone 3, fiche 60, Anglais, 2%2Dmethyl%2D4%2Dpentanone
ancienne désignation
- 4-methyl-2-pentanone 2, fiche 60, Anglais, 4%2Dmethyl%2D2%2Dpentanone
ancienne désignation
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a flammable, colorless liquid with a pleasant aroma, boils at 116°C, is miscible with most organic solvents and is used as a solvent, an extractant and a chemical intermediate. 5, fiche 60, Anglais, - 4%2Dmethylpentan%2D2%2Done
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
4-methylpentan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 60, Anglais, - 4%2Dmethylpentan%2D2%2Done
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U161; Shell MIBK; UN 1245. 5, fiche 60, Anglais, - 4%2Dmethylpentan%2D2%2Done
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C6H12O or (CH3)2CHCH2C(O)CH3 or (CH3)2CH-CH2-CO-CH3 5, fiche 60, Anglais, - 4%2Dmethylpentan%2D2%2Done
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- 4-méthylpentan-2-one
1, fiche 60, Français, 4%2Dm%C3%A9thylpentan%2D2%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- hexone 2, fiche 60, Français, hexone
correct, nom féminin
- isobutyl méthyl cétone 1, fiche 60, Français, isobutyl%20m%C3%A9thyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
- isopropylacétone 3, fiche 60, Français, isopropylac%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl isobutyl cétone 4, fiche 60, Français, m%C3%A9thyl%20isobutyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
- 2-méthylpentan-4-one 5, fiche 60, Français, 2%2Dm%C3%A9thylpentan%2D4%2Done
correct, nom féminin
- isobutylméthylcétone 5, fiche 60, Français, isobutylm%C3%A9thylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthylisobuthylcétone 6, fiche 60, Français, m%C3%A9thylisobuthylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl-isobutyl-cétone 7, fiche 60, Français, m%C3%A9thyl%2Disobutyl%2Dc%C3%A9tone
nom féminin
- méthylpentanone 8, fiche 60, Français, m%C3%A9thylpentanone
nom féminin
- méthyl-2 pentanone-4 8, fiche 60, Français, m%C3%A9thyl%2D2%20pentanone%2D4
ancienne désignation, à éviter, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
[Ce produit chimique] bout à 118 °C et [est utilisé] comme solvant des résines synthétiques et de la cellulose. 9, fiche 60, Français, - 4%2Dm%C3%A9thylpentan%2D2%2Done
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
4-méthylpentan-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 5, fiche 60, Français, - 4%2Dm%C3%A9thylpentan%2D2%2Done
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H12O ou (CH3)2CHCH2C(O)CH3 ou (CH3)2CH-CH2-CO-CH3 10, fiche 60, Français, - 4%2Dm%C3%A9thylpentan%2D2%2Done
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-12-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- 2-ethyl-3, 7-dimethyl-6-[4-(trifluoromethoxy) phenoxy]-4-quinolyl methyl carbonate
1, fiche 61, Anglais, 2%2Dethyl%2D3%2C%207%2Ddimethyl%2D6%2D%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenoxy%5D%2D4%2Dquinolyl%20methyl%20carbonate
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- flometoquin 1, fiche 61, Anglais, flometoquin
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
2-ethyl-3,7-dimethyl-6-[4-(trifluoromethoxy)phenoxy]-4-quinolyl methyl carbonate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, fiche 61, Anglais, - 2%2Dethyl%2D3%2C%207%2Ddimethyl%2D6%2D%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenoxy%5D%2D4%2Dquinolyl%20methyl%20carbonate
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
flometoquin: common name. 3, fiche 61, Anglais, - 2%2Dethyl%2D3%2C%207%2Ddimethyl%2D6%2D%5B4%2D%28trifluoromethoxy%29%20phenoxy%5D%2D4%2Dquinolyl%20methyl%20carbonate
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- carbonate de 2-éthyl-3,7-diméthyl-6-[4-(trifluorométhoxy)phénoxy]quinoléin-4-yle et de méthyle
1, fiche 61, Français, carbonate%20de%202%2D%C3%A9thyl%2D3%2C7%2Ddim%C3%A9thyl%2D6%2D%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9noxy%5Dquinol%C3%A9in%2D4%2Dyle%20et%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- flométoquine 1, fiche 61, Français, flom%C3%A9toquine
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
carbonate de 2-éthyl-3,7-diméthyl-6-[4-(trifluorométhoxy)phénoxy]quinoléin-4-yle et de méthyle : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 61, Français, - carbonate%20de%202%2D%C3%A9thyl%2D3%2C7%2Ddim%C3%A9thyl%2D6%2D%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9noxy%5Dquinol%C3%A9in%2D4%2Dyle%20et%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
flométoquine : nom commun. 1, fiche 61, Français, - carbonate%20de%202%2D%C3%A9thyl%2D3%2C7%2Ddim%C3%A9thyl%2D6%2D%5B4%2D%28trifluorom%C3%A9thoxy%29ph%C3%A9noxy%5Dquinol%C3%A9in%2D4%2Dyle%20et%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-12-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tribenuron-methyl
1, fiche 62, Anglais, tribenuron%2Dmethyl
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- methyl 2-[4-methoxy-6-methyl-1, 3, 5-triazin-2-yl(methyl) carbamoylsulfamoyl] benzoate 1, fiche 62, Anglais, methyl%202%2D%5B4%2Dmethoxy%2D6%2Dmethyl%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%28methyl%29%20carbamoylsulfamoyl%5D%20benzoate
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A foliar acting, post-emergence herbicide used to control broad-leaved weeds in cereals. 1, fiche 62, Anglais, - tribenuron%2Dmethyl
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C15H17N5O6S 2, fiche 62, Anglais, - tribenuron%2Dmethyl
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- tribénuron-méthyle
1, fiche 62, Français, trib%C3%A9nuron%2Dm%C3%A9thyle
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- benzoate de méthyl-2-[4-méthoxy-6-méthyl-1,3,5-triazin-2-yl(méthyl)carbamoylsulfamoyl] 1, fiche 62, Français, benzoate%20de%20m%C3%A9thyl%2D2%2D%5B4%2Dm%C3%A9thoxy%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%28m%C3%A9thyl%29carbamoylsulfamoyl%5D
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 2, fiche 62, Français, - trib%C3%A9nuron%2Dm%C3%A9thyle
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C15H17N5O6S 2, fiche 62, Français, - trib%C3%A9nuron%2Dm%C3%A9thyle
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-12-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tribenuron
1, fiche 63, Anglais, tribenuron
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- 2-[4-methoxy-6-methyl-1, 3, 5-triazin-2-yl(methyl) carbamoylsulfamoyl] benzoic acid 2, fiche 63, Anglais, 2%2D%5B4%2Dmethoxy%2D6%2Dmethyl%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%28methyl%29%20carbamoylsulfamoyl%5D%20benzoic%20acid
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A foliar acting, post-emergence herbicide used to control broad-leaved weeds in cereals, normally used as the methyl variant. 3, fiche 63, Anglais, - tribenuron
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C14H15N5O6S 4, fiche 63, Anglais, - tribenuron
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- tribénuron
1, fiche 63, Français, trib%C3%A9nuron
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 2, fiche 63, Français, - trib%C3%A9nuron
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C14H15N5O6S 3, fiche 63, Français, - trib%C3%A9nuron
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- methanol
1, fiche 64, Anglais, methanol
correct, voir observation
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- methyl alcohol 2, fiche 64, Anglais, methyl%20alcohol
correct
- carbinol 3, fiche 64, Anglais, carbinol
ancienne désignation, correct
- colonial spirit 4, fiche 64, Anglais, colonial%20spirit
ancienne désignation, correct
- Columbian spirit 4, fiche 64, Anglais, Columbian%20spirit
ancienne désignation, correct
- methyl hydrate 5, fiche 64, Anglais, methyl%20hydrate
ancienne désignation, correct
- methyl hydroxide 4, fiche 64, Anglais, methyl%20hydroxide
ancienne désignation, correct
- methylol 4, fiche 64, Anglais, methylol
ancienne désignation, correct
- monohydroxymethane 4, fiche 64, Anglais, monohydroxymethane
ancienne désignation, correct
- pyroxylic spirit 4, fiche 64, Anglais, pyroxylic%20spirit
ancienne désignation, correct
- wood alcohol 6, fiche 64, Anglais, wood%20alcohol
ancienne désignation, correct
- wood naphtha 4, fiche 64, Anglais, wood%20naphtha
ancienne désignation, correct
- wood spirit 3, fiche 64, Anglais, wood%20spirit
ancienne désignation, correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
An important industrial chemical belonging to the class of organic compounds called alcohols [which appears under the form of] a colorless liquid, [is] miscible with water and most organic liquids, flammable, and highly poisonous when taken internally. 7, fiche 64, Anglais, - methanol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Methyl alcohol (Methanol) [is a] solvent ... in spice extracts and natural extractives at a maximum residue of 50 ppm; in hop extracts for use in malt liquors ... and in meat and egg marketing inks at good manufacturing practice ... 8, fiche 64, Anglais, - methanol
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
methanol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 9, fiche 64, Anglais, - methanol
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
methyl alcohol: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 10, fiche 64, Anglais, - methanol
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Also known under the commercial designations RCRA waste number U154 and UN 1230. 10, fiche 64, Anglais, - methanol
Record number: 64, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: CH4O or CH3OH 10, fiche 64, Anglais, - methanol
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- méthanol
1, fiche 64, Français, m%C3%A9thanol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- alcool méthylique 2, fiche 64, Français, alcool%20m%C3%A9thylique
correct, nom masculin
- carbinol 3, fiche 64, Français, carbinol
ancienne désignation, correct, nom masculin
- alcool de bois 4, fiche 64, Français, alcool%20de%20bois
ancienne désignation, correct, nom masculin
- méthylène 5, fiche 64, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- esprit-de-bois 6, fiche 64, Français, esprit%2Dde%2Dbois
ancienne désignation, correct, nom masculin
- esprit de bois 7, fiche 64, Français, esprit%20de%20bois
ancienne désignation, correct, nom masculin
- esprit-de-bois inflammable 8, fiche 64, Français, esprit%2Dde%2Dbois%20inflammable
ancienne désignation, correct, nom masculin
- hydrate de méthyle 9, fiche 64, Français, hydrate%20de%20m%C3%A9thyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
[...] le premier terme de la série des alcools aliphatiques saturés [...] C'est un liquide incolore, d'odeur caractéristique, de saveur brûlante, inflammable et toxique, soit par contact avec la peau et les muqueuses, soit par inhalation de vapeurs. 10, fiche 64, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
méthanol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 9, fiche 64, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
alcool méthylique : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 11, fiche 64, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
méthylène : nom commercial. 12, fiche 64, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 64, Textual support number: 5 OBS
Formules chimiques : CH4O ou CH3OH 11, fiche 64, Français, - m%C3%A9thanol
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- metanol
1, fiche 64, Espagnol, metanol
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- alcohol metílico 2, fiche 64, Espagnol, alcohol%20met%C3%ADlico
nom masculin
- alcohol de madera 2, fiche 64, Espagnol, alcohol%20de%20madera
nom masculin
- carbinol 2, fiche 64, Espagnol, carbinol
nom masculin
- metileno 2, fiche 64, Espagnol, metileno
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CH4O o CH3OH 3, fiche 64, Espagnol, - metanol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- chloro(methoxy)methane
1, fiche 65, Anglais, chloro%28methoxy%29methane
correct, voir observation
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- chloromethyl methyl ether 2, fiche 65, Anglais, chloromethyl%20methyl%20ether
correct
- CMME 3, fiche 65, Anglais, CMME
à éviter, voir observation
- CMME 3, fiche 65, Anglais, CMME
- methyl chloromethyl ether 4, fiche 65, Anglais, methyl%20chloromethyl%20ether
ancienne désignation, correct
- methylchloromethyl ether 5, fiche 65, Anglais, methylchloromethyl%20ether
ancienne désignation, correct
- monochlorodimethyl ether 3, fiche 65, Anglais, monochlorodimethyl%20ether
ancienne désignation, correct
- dimethylchloroether 3, fiche 65, Anglais, dimethylchloroether
à éviter
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of flammable, colorless liquid which decomposes in water, is soluble in alcohol and ether, and is a suspected human carcinogen. 6, fiche 65, Anglais, - chloro%28methoxy%29methane
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
chloro(methoxy)methane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 65, Anglais, - chloro%28methoxy%29methane
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
methyl chloromethyl ether: obsolete form. 1, fiche 65, Anglais, - chloro%28methoxy%29methane
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U046; UN 1239. 6, fiche 65, Anglais, - chloro%28methoxy%29methane
Record number: 65, Textual support number: 4 OBS
CMME: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 65, Anglais, - chloro%28methoxy%29methane
Record number: 65, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C2H5ClO or ClCH2OCH3 6, fiche 65, Anglais, - chloro%28methoxy%29methane
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- chloro(méthoxy)méthane
1, fiche 65, Français, chloro%28m%C3%A9thoxy%29m%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- oxyde de chlorométhyle et de méthyle 2, fiche 65, Français, oxyde%20de%20chlorom%C3%A9thyle%20et%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- éther de méthyle et de chlorométhyle 3, fiche 65, Français, %C3%A9ther%20de%20m%C3%A9thyle%20et%20de%20chlorom%C3%A9thyle
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- éther méthylique monochlore 4, fiche 65, Français, %C3%A9ther%20m%C3%A9thylique%20monochlore
à éviter, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
chloro(méthoxy)méthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 65, Français, - chloro%28m%C3%A9thoxy%29m%C3%A9thane
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
éther de méthyle et de chlorométhyle : forme vieillie. 1, fiche 65, Français, - chloro%28m%C3%A9thoxy%29m%C3%A9thane
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C2H5ClO ou ClCH2OCH3 5, fiche 65, Français, - chloro%28m%C3%A9thoxy%29m%C3%A9thane
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- acetoacetic acid methyl ester
1, fiche 66, Anglais, acetoacetic%20acid%20methyl%20ester
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- acetoacetic methyl ester 1, fiche 66, Anglais, acetoacetic%20methyl%20ester
correct
- methyl acetoacetate 2, fiche 66, Anglais, methyl%20acetoacetate
correct
- methylacetoacetate 3, fiche 66, Anglais, methylacetoacetate
correct
- methyl acetylacetate 1, fiche 66, Anglais, methyl%20acetylacetate
correct
- methyl acetylacetonate 1, fiche 66, Anglais, methyl%20acetylacetonate
correct
- methyl 3-oxobutanoate 4, fiche 66, Anglais, methyl%203%2Doxobutanoate
correct
- methyl 3-oxobutyrate 1, fiche 66, Anglais, methyl%203%2Doxobutyrate
correct
- 3-oxobutanoic acid methyl ester 1, fiche 66, Anglais, 3%2Doxobutanoic%20acid%20methyl%20ester
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless liquid, is soluble in alcohol and is used in organic synthesis, as a solvent for cellulose ethers and as an ingredient of solvent mixtures for cellulose esters. 5, fiche 66, Anglais, - acetoacetic%20acid%20methyl%20ester
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C5H8O3 or CH3COCH2CO2CH3 or CH3C(O)CH2C(O)OCH3 5, fiche 66, Anglais, - acetoacetic%20acid%20methyl%20ester
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- ester méthylique de l'acide acétoacétique
1, fiche 66, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20ac%C3%A9toac%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- ester méthylique acétoacétique 1, fiche 66, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20ac%C3%A9toac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acétoacétate de méthyle 2, fiche 66, Français, ac%C3%A9toac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- méthylacétoacétate 1, fiche 66, Français, m%C3%A9thylac%C3%A9toac%C3%A9tate
correct, nom masculin
- acétylacétate de méthyle 1, fiche 66, Français, ac%C3%A9tylac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- acétylacétonate de méthyle 1, fiche 66, Français, ac%C3%A9tylac%C3%A9tonate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- 3-oxobutanoate de méthyle 3, fiche 66, Français, 3%2Doxobutanoate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- 3-oxobutyrate de méthyle 1, fiche 66, Français, 3%2Doxobutyrate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 3-oxobutanoïque 1, fiche 66, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%203%2Doxobutano%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C5H8O3 ou CH3COCH2CO2CH3 ou CH3C(O)CH2C(O)OCH3 4, fiche 66, Français, - ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20ac%C3%A9toac%C3%A9tique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- metilacetoacetato
1, fiche 66, Espagnol, metilacetoacetato
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C5H8O3 o CH3COCH2CO2CH3 o CH3C(O)CH2C(O)OCH3 2, fiche 66, Espagnol, - metilacetoacetato
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- 4-methylpent-3-en-2-one
1, fiche 67, Anglais, 4%2Dmethylpent%2D3%2Den%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- mesityl oxide 2, fiche 67, Anglais, mesityl%20oxide
ancienne désignation, correct
- isopropylideneacetone 3, fiche 67, Anglais, isopropylideneacetone
ancienne désignation, correct
- methyl isobutenyl ketone 4, fiche 67, Anglais, methyl%20isobutenyl%20ketone
ancienne désignation, correct
- MIBK 4, fiche 67, Anglais, MIBK
voir observation
- MIBK 4, fiche 67, Anglais, MIBK
- 4-methyl-3-penten-2-one 5, fiche 67, Anglais, 4%2Dmethyl%2D3%2Dpenten%2D2%2Done
ancienne désignation, correct
- isobutenyl methyl ketone 6, fiche 67, Anglais, isobutenyl%20methyl%20ketone
à éviter
- isopropylidene acetone 6, fiche 67, Anglais, isopropylidene%20acetone
à éviter
- 2-methyl-2-pentenone-4 6, fiche 67, Anglais, 2%2Dmethyl%2D2%2Dpentenone%2D4
à éviter
- 2-methyl-2-penten-4-one 6, fiche 67, Anglais, 2%2Dmethyl%2D2%2Dpenten%2D4%2Done
à éviter
- 141-79-7 2, fiche 67, Anglais, 141%2D79%2D7
numéro du CAS
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of an oily, colorless liquid, having an honey-like odor, used in vinyl resins, lacquers, roll-coating inks, stains, ore flotation, paint and varnish-removers, insect repellent, and as solvent for cellulose esters and ethers. 7, fiche 67, Anglais, - 4%2Dmethylpent%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
4-methylpent-3-en-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, fiche 67, Anglais, - 4%2Dmethylpent%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
mesityl oxide: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 8, fiche 67, Anglais, - 4%2Dmethylpent%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Also known under the commercial designation UN 1229. 8, fiche 67, Anglais, - 4%2Dmethylpent%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
MIBK: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 67, Anglais, - 4%2Dmethylpent%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 67, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H10O or (CH3)2:CHCOCH3 8, fiche 67, Anglais, - 4%2Dmethylpent%2D3%2Den%2D2%2Done
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- 4-méthylpent-3-én-2-one
1, fiche 67, Français, 4%2Dm%C3%A9thylpent%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- oxyde de mésityle 2, fiche 67, Français, oxyde%20de%20m%C3%A9sityle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- 141-79-7 2, fiche 67, Français, 141%2D79%2D7
numéro du CAS
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
4-méthylpent-3-én-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 67, Français, - 4%2Dm%C3%A9thylpent%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
oxyde de mésityle : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 3, fiche 67, Français, - 4%2Dm%C3%A9thylpent%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H10O ou (CH3)2:CHCOCH3 3, fiche 67, Français, - 4%2Dm%C3%A9thylpent%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- methyl propanoate
1, fiche 68, Anglais, methyl%20propanoate
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- methyl propionate 2, fiche 68, Anglais, methyl%20propionate
correct
- methyl propylate 1, fiche 68, Anglais, methyl%20propylate
correct
- propanoic acid methyl ester 1, fiche 68, Anglais, propanoic%20acid%20methyl%20ester
correct
- propionic acid methyl ester 1, fiche 68, Anglais, propionic%20acid%20methyl%20ester
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A colorless liquid which is used in flavoring, as a solvent for cellulose nitrate, in solvent mixtures for cellulose derivatives, lacquers, paints, varnishes and coating compositions. 3, fiche 68, Anglais, - methyl%20propanoate
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Also known under the commercial designation UN 1248. 4, fiche 68, Anglais, - methyl%20propanoate
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C4H8O2 or CH3CH2C(O)OCH3 4, fiche 68, Anglais, - methyl%20propanoate
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- propanoate de méthyle
1, fiche 68, Français, propanoate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- propionate de méthyle 2, fiche 68, Français, propionate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- propylate de méthyle 3, fiche 68, Français, propylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide propanoïque 3, fiche 68, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20propano%C3%AFque
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide propionique 3, fiche 68, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20propionique
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C4H8O2 ou CH3CH2C(O)OCH3 4, fiche 68, Français, - propanoate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- trichloro(methyl) silane
1, fiche 69, Anglais, trichloro%28methyl%29%20silane
correct, voir observation
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- methylsilicochloroform 2, fiche 69, Anglais, methylsilicochloroform
correct
- methylsilicon trichloride 2, fiche 69, Anglais, methylsilicon%20trichloride
correct
- methylsilyl trichloride 3, fiche 69, Anglais, methylsilyl%20trichloride
correct
- methyltrichlorosilane 4, fiche 69, Anglais, methyltrichlorosilane
correct
- trichloromethylsilane 5, fiche 69, Anglais, trichloromethylsilane
correct
- trichloromethylsilicon 3, fiche 69, Anglais, trichloromethylsilicon
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A colorless liquid used as intermediate for silicones. 6, fiche 69, Anglais, - trichloro%28methyl%29%20silane
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
trichloro(methyl)silane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 69, Anglais, - trichloro%28methyl%29%20silane
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
[Also known under the following commercial designation:] UN 1250. 7, fiche 69, Anglais, - trichloro%28methyl%29%20silane
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: CH3Cl3Si or CH3SiCl3 8, fiche 69, Anglais, - trichloro%28methyl%29%20silane
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- trichloro(méthyl)silane
1, fiche 69, Français, trichloro%28m%C3%A9thyl%29silane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- méthylsilicochloroforme 2, fiche 69, Français, m%C3%A9thylsilicochloroforme
correct, nom masculin
- trichlorure de méthylsilicium 2, fiche 69, Français, trichlorure%20de%20m%C3%A9thylsilicium
correct, nom masculin
- trichlorure de méthylsilyle 2, fiche 69, Français, trichlorure%20de%20m%C3%A9thylsilyle
correct, nom masculin
- méthyltrichlorosilane 3, fiche 69, Français, m%C3%A9thyltrichlorosilane
correct, nom masculin
- trichlorométhylsilane 4, fiche 69, Français, trichlorom%C3%A9thylsilane
correct, nom masculin
- trichlorométhylsilicium 2, fiche 69, Français, trichlorom%C3%A9thylsilicium
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore utilisé comme intermédiaire dans les silicones. 5, fiche 69, Français, - trichloro%28m%C3%A9thyl%29silane
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
trichloro(méthyl)silane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 69, Français, - trichloro%28m%C3%A9thyl%29silane
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH3Cl3Si ou CH3SiCl3 6, fiche 69, Français, - trichloro%28m%C3%A9thyl%29silane
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- pentan-2-one
1, fiche 70, Anglais, pentan%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- ethyl acetone 2, fiche 70, Anglais, ethyl%20acetone
correct
- methyl n-propyl ketone 1, fiche 70, Anglais, methyl%20n%2Dpropyl%20ketone
correct
- methyl-n-propyl ketone 3, fiche 70, Anglais, methyl%2Dn%2Dpropyl%20ketone
correct
- methyl propyl ketone 4, fiche 70, Anglais, methyl%20propyl%20ketone
correct
- MPK 3, fiche 70, Anglais, MPK
voir observation
- MPK 3, fiche 70, Anglais, MPK
- methylpropyl ketone 3, fiche 70, Anglais, methylpropyl%20ketone
correct
- 2-pentanone 2, fiche 70, Anglais, 2%2Dpentanone
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A water-white liquid used in flavoring, as solvent or as substitute for diethyl ketone. 5, fiche 70, Anglais, - pentan%2D2%2Done
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
pentan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, fiche 70, Anglais, - pentan%2D2%2Done
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
MPK: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 6, fiche 70, Anglais, - pentan%2D2%2Done
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Also known under the commercial designation UN 1249. 7, fiche 70, Anglais, - pentan%2D2%2Done
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C5H10O or CH3(CH2)2COCH3 or CH3CH2CH2C(O)CH3 7, fiche 70, Anglais, - pentan%2D2%2Done
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- pentan-2-one
1, fiche 70, Français, pentan%2D2%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- éthyl acétone 2, fiche 70, Français, %C3%A9thyl%20ac%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl n-propyl cétone 2, fiche 70, Français, m%C3%A9thyl%20n%2Dpropyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl-n-propylcétone 2, fiche 70, Français, m%C3%A9thyl%2Dn%2Dpropylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl propyl cétone 3, fiche 70, Français, m%C3%A9thyl%20propyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthylpropylcétone 4, fiche 70, Français, m%C3%A9thylpropylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- 2-pentanone 2, fiche 70, Français, 2%2Dpentanone
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
pentan-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 70, Français, - pentan%2D2%2Done
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C5H10O ou CH3(CH2)2COCH3 ou CH3[CH[indice 2CH2C(O)CH3 5, fiche 70, Français, - pentan%2D2%2Done
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- methyl 4-methylbenzene-1-sulfonate
1, fiche 71, Anglais, methyl%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
correct, voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- methyl 4-methylbenzenesulfonate 2, fiche 71, Anglais, methyl%204%2Dmethylbenzenesulfonate
correct, voir observation
- methyl p-methylbenzenesulfonate 2, fiche 71, Anglais, methyl%20p%2Dmethylbenzenesulfonate
correct, voir observation
- methyl para-methylbenzenesulfonate 2, fiche 71, Anglais, methyl%20para%2Dmethylbenzenesulfonate
voir observation
- methyl-p-toluenesulfonate 3, fiche 71, Anglais, methyl%2Dp%2Dtoluenesulfonate
correct, voir observation
- m ethyl-para-toluenesulfonate 4, fiche 71, Anglais, m%20ethyl%2Dpara%2Dtoluenesulfonate
voir observation
- methyl tosylate 2, fiche 71, Anglais, methyl%20tosylate
correct
- methyl p-tosylate 2, fiche 71, Anglais, methyl%20p%2Dtosylate
correct, voir observation
- p-toluenesulfonic acid methyl ester 2, fiche 71, Anglais, p%2Dtoluenesulfonic%20acid%20methyl%20ester
correct, voir observation
- para-toluenesulfonic acid methyl ester 1, fiche 71, Anglais, para%2Dtoluenesulfonic%20acid%20methyl%20ester
voir observation
- methyl toluene-4-sulfonate 2, fiche 71, Anglais, methyl%20toluene%2D4%2Dsulfonate
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of white damp crystals and is used as an accelerator, a methylating agent or a catalyst for alkyd resins. 5, fiche 71, Anglais, - methyl%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
methyl 4-methylbenzene-1-sulfonate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 71, Anglais, - methyl%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 71, Anglais, - methyl%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C8H10O3S or CH3C6H4SO3CH3 6, fiche 71, Anglais, - methyl%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- 4-méthylbenzène-1-sulfonate de méthyle
1, fiche 71, Français, 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2D1%2Dsulfonate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- 4-méthylbenzènesulfonate de méthyle 2, fiche 71, Français, 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8nesulfonate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- p-méthylbenzènesulfonate de méthyle 1, fiche 71, Français, p%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8nesulfonate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- para-méthylbenzènesulfonate de méthyle 1, fiche 71, Français, para%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8nesulfonate%20de%20m%C3%A9thyle
voir observation, nom masculin
- p-toluènesulfonate de méthyle 3, fiche 71, Français, p%2Dtolu%C3%A8nesulfonate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- para-toluènesulfonate de méthyle 4, fiche 71, Français, para%2Dtolu%C3%A8nesulfonate%20de%20m%C3%A9thyle
voir observation, nom masculin
- tosylate de méthyle 2, fiche 71, Français, tosylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- p-tosylate de méthyle 2, fiche 71, Français, p%2Dtosylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- ester méthylique de l'acide p-toluènesulfonique 1, fiche 71, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20p%2Dtolu%C3%A8nesulfonique
correct, voir observation, nom masculin
- ester méthylique de l'acide para-toluènesulfonique 1, fiche 71, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20para%2Dtolu%C3%A8nesulfonique
voir observation, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
4-méthylbenzène-1-sulfonate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 71, Français, - 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2D1%2Dsulfonate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 71, Français, - 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2D1%2Dsulfonate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C8H10O3S ou CH3C6H4SO3CH3 5, fiche 71, Français, - 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2D1%2Dsulfonate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- methyl abieta-7, 13-dien-18-oate
1, fiche 72, Anglais, methyl%20abieta%2D7%2C%2013%2Ddien%2D18%2Doate
correct, voir observation
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- abietic acid methyl ester 2, fiche 72, Anglais, abietic%20acid%20methyl%20ester
correct
- 13-isopropylpodocarpa-7, 13-dien-15-oic acid methyl ester 2, fiche 72, Anglais, 13%2Disopropylpodocarpa%2D7%2C%2013%2Ddien%2D15%2Doic%20acid%20methyl%20ester
correct
- methyl abietate 3, fiche 72, Anglais, methyl%20abietate
correct
- methyl ester of wood rosin 2, fiche 72, Anglais, methyl%20ester%20of%20wood%20rosin
correct
- wood rosin methyl ester 2, fiche 72, Anglais, wood%20rosin%20methyl%20ester
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless to yellow liquid and is used in solvents, plasticizers, lacquers, varnishes, coating compositions and adhesives. 4, fiche 72, Anglais, - methyl%20abieta%2D7%2C%2013%2Ddien%2D18%2Doate
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
methyl abieta-7,13-dien-18-oate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 72, Anglais, - methyl%20abieta%2D7%2C%2013%2Ddien%2D18%2Doate
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C21H32O2 or C19H29COOCH3 4, fiche 72, Anglais, - methyl%20abieta%2D7%2C%2013%2Ddien%2D18%2Doate
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- abiéta-7,13-dién-18-oate de méthyle
1, fiche 72, Français, abi%C3%A9ta%2D7%2C13%2Ddi%C3%A9n%2D18%2Doate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- ester méthylique de l'acide abiétique 1, fiche 72, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20abi%C3%A9tique
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 13-isopropylpodocarpa-7,13-dién-15-oïque 1, fiche 72, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%2013%2Disopropylpodocarpa%2D7%2C13%2Ddi%C3%A9n%2D15%2Do%C3%AFque
correct, nom masculin
- abiétate de méthyle 2, fiche 72, Français, abi%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester méthylique de colophane de bois 1, fiche 72, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20colophane%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
abiéta-7,13-dién-18-oate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 72, Français, - abi%C3%A9ta%2D7%2C13%2Ddi%C3%A9n%2D18%2Doate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C21H32O2 ou C19H29COOCH3 3, fiche 72, Français, - abi%C3%A9ta%2D7%2C13%2Ddi%C3%A9n%2D18%2Doate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Petrochemistry
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- methyl purple pH indicator solution
1, fiche 73, Anglais, methyl%20purple%20pH%20indicator%20solution
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 73, Anglais, - methyl%20purple%20pH%20indicator%20solution
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Chimie du pétrole
Fiche 73, La vedette principale, Français
- indicateur de pH coloré méthylpourpre
1, fiche 73, Français, indicateur%20de%20pH%20color%C3%A9%20m%C3%A9thylpourpre
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 73, Français, - indicateur%20de%20pH%20color%C3%A9%20m%C3%A9thylpourpre
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- bromomethane
1, fiche 74, Anglais, bromomethane
correct, voir observation
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- CFC 40B 2, fiche 74, Anglais, CFC%2040B
correct
- Embafume 3, fiche 74, Anglais, Embafume
marque de commerce
- F 40B 2, fiche 74, Anglais, F%2040B
correct
- fluorocarbon-40B 2, fiche 74, Anglais, fluorocarbon%2D40B
correct
- Freon 40B 2, fiche 74, Anglais, Freon%2040B
correct
- Halon 1001 4, fiche 74, Anglais, Halon%201001
correct
- methyl bromide 5, fiche 74, Anglais, methyl%20bromide
correct
- MBr 6, fiche 74, Anglais, MBr
voir observation
- MBr 6, fiche 74, Anglais, MBr
- methylbromide 7, fiche 74, Anglais, methylbromide
correct
- monobromomethane 8, fiche 74, Anglais, monobromomethane
correct
- R 40B 2, fiche 74, Anglais, R%2040B
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a toxic, colorless gas, which forms a crystalline hydrate with cold water and which is used for degreasing wool, in ionization chambers, in the synthesis of organic compounds and as a fumigant. 9, fiche 74, Anglais, - bromomethane
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Methyl bromide is a major natural bromine carrier and is estimated to be a lesser greenhouse gas. 10, fiche 74, Anglais, - bromomethane
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
bromomethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 9, fiche 74, Anglais, - bromomethane
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
The abbreviation MBr has been found with several variants: Mbr, mBr, mbr, MBR; the most common form is MBr; no abbreviation should be used alone, to avoid any risk of confusion. 9, fiche 74, Anglais, - bromomethane
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: Bercema; Brom-o-Gas; Celfume; Curafume; Dawson 100; Detia Gas EX-M; Dowfume; Edco; Haltox; Iscobrome; Kayafume; MBX; Metafume; Methogas; R 40B1; RCRA waste number U209; Rotox; Terabol; Terr-O-Gas 67; UN 1062; Zytox. 9, fiche 74, Anglais, - bromomethane
Record number: 74, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: CH3Br 9, fiche 74, Anglais, - bromomethane
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- bromométhane
1, fiche 74, Français, bromom%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- CFC 40B 2, fiche 74, Français, CFC%2040B
correct, nom masculin
- Embafume 3, fiche 74, Français, Embafume
marque de commerce, nom masculin
- F 40B 2, fiche 74, Français, F%2040B
correct, nom masculin
- fluorocarbone 40B 3, fiche 74, Français, fluorocarbone%2040B
correct, nom masculin
- Fréon 40B 2, fiche 74, Français, Fr%C3%A9on%2040B
correct, nom masculin
- Halon 1001 3, fiche 74, Français, Halon%201001
correct, nom masculin
- bromure de méthyle 4, fiche 74, Français, bromure%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- BrM 5, fiche 74, Français, BrM
voir observation, nom masculin
- BrM 5, fiche 74, Français, BrM
- méthylbromure 3, fiche 74, Français, m%C3%A9thylbromure
correct, nom masculin
- monobromométhane 6, fiche 74, Français, monobromom%C3%A9thane
correct, nom masculin
- R 40B 2, fiche 74, Français, R%2040B
correct, nom masculin
- méthane monobromé 3, fiche 74, Français, m%C3%A9thane%20monobrom%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Dérivé d'hydrocarbure utilisé en synthèse organique, pour le dégraissage de la laine et comme insecticide fumigant. 7, fiche 74, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Ce produit constitue un gaz à effet de serre mineur. 8, fiche 74, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
bromométhane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 7, fiche 74, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
BrM; MBr : abréviations rarement utilisées et non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 7, fiche 74, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : CH3Br 7, fiche 74, Français, - bromom%C3%A9thane
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- bromuro de metilo
1, fiche 74, Espagnol, bromuro%20de%20metilo
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- metilbromuro 2, fiche 74, Espagnol, metilbromuro
nom masculin, Amérique latine
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Gas incoloro y muy tóxico. Inflamable. Plaguicida. 3, fiche 74, Espagnol, - bromuro%20de%20metilo
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH3Br 4, fiche 74, Espagnol, - bromuro%20de%20metilo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Anesthesia and Recovery
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- chloroform
1, fiche 75, Anglais, chloroform
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- CFC-20 2, fiche 75, Anglais, CFC%2D20
correct
- CFC 20 2, fiche 75, Anglais, CFC%2020
correct
- formyl trichloride 3, fiche 75, Anglais, formyl%20trichloride
correct
- methane trichloride 4, fiche 75, Anglais, methane%20trichloride
correct
- methenyl trichloride 4, fiche 75, Anglais, methenyl%20trichloride
correct
- methyl trichloride 4, fiche 75, Anglais, methyl%20trichloride
correct
- trichloroform 4, fiche 75, Anglais, trichloroform
correct
- trichloromethane 5, fiche 75, Anglais, trichloromethane
correct
- TCM 4, fiche 75, Anglais, TCM
voir observation
- TCM 4, fiche 75, Anglais, TCM
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A clear, colorless, volatile liquid, CHCl3, with a strong ethereal smell and a sweetish, burning taste [which is] used to induce general anesthesia by inhalation of its vapor. 6, fiche 75, Anglais, - chloroform
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
As is the case with methane or tropospheric ozone, many of the lesser greenhouse gases (methyl chloroform, methylene chloride, methyl chloride, CFC-22, carbon tetrachloride, chloroform) are removed from the atmosphere through photochemical reactions involving OH. 7, fiche 75, Anglais, - chloroform
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Chloroform is used in fluorocarbon refrigerants, fluorocarbon plastics, solvent, analytical chemistry, fumigant, and insecticides. 8, fiche 75, Anglais, - chloroform
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
TCM: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 9, fiche 75, Anglais, - chloroform
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
chloroform: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 10, fiche 75, Anglais, - chloroform
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: CHCl3 10, fiche 75, Anglais, - chloroform
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Anesthésie et réanimation
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- chloroforme
1, fiche 75, Français, chloroforme
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- CFC-20 2, fiche 75, Français, CFC%2D20
correct, nom masculin
- CFC 20 2, fiche 75, Français, CFC%2020
correct, nom masculin
- trichlorure de formyle 3, fiche 75, Français, trichlorure%20de%20formyle
correct, nom masculin
- trichlorure de méthane 3, fiche 75, Français, trichlorure%20de%20m%C3%A9thane
correct, nom masculin
- trichlorure de méthényle 3, fiche 75, Français, trichlorure%20de%20m%C3%A9th%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- trichlorure de méthyle 3, fiche 75, Français, trichlorure%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- trichloroforme 3, fiche 75, Français, trichloroforme
correct, nom masculin
- trichlorométhane 4, fiche 75, Français, trichlorom%C3%A9thane
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Composé [utilisé comme] dissolvant [ou comme] anesthésique. 5, fiche 75, Français, - chloroforme
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
On s'est aperçu ces dernières années que les composés insolubles et très stables, tels que les chlorofluorométhanes ou fréons, le tétrachlorure de carbone, le chloroforme etc... peuvent s'accumuler dans la troposphère et parvenir jusqu'à la stratosphère où les radiations ultraviolettes libèrent les atomes d'halogènes susceptibles de détruire de l'ozone par un mécanisme où des composés de l'halogène interviennent comme catalyseur. 6, fiche 75, Français, - chloroforme
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
chloroforme : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 7, fiche 75, Français, - chloroforme
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CHCl3 7, fiche 75, Français, - chloroforme
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Anestesia y reanimación
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- cloroformo
1, fiche 75, Espagnol, cloroformo
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- triclorometano 2, fiche 75, Espagnol, triclorometano
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Líquido volátil, transparente, incoloro, de sabor dulce. Miscible con alcohol, éter, benceno, disolventes de la nafta, aceites fijos y volátiles; algo soluble en agua. No inflamable, aunque puede arder expuesto prolongadamente al fuego o alta temperatura. Muy tóxico por inhalación e ingestión. Narcótico. 3, fiche 75, Espagnol, - cloroformo
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : CHCl3 4, fiche 75, Espagnol, - cloroformo
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- lead(II) dimethyldithiocarbamate
1, fiche 76, Anglais, lead%28II%29%20dimethyldithiocarbamate
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- bis(dimethyldithiocarbamato)lead 2, fiche 76, Anglais, bis%28dimethyldithiocarbamato%29lead
correct
- bis(dimethyldithiocarbamato-S,S’)lead 2, fiche 76, Anglais, bis%28dimethyldithiocarbamato%2DS%2CS%26rsquo%3B%29lead
correct, voir observation
- ledate 1, fiche 76, Anglais, ledate
correct
- (T-4)-bis(dimethyldithiocarbamato-S,S’)lead 1, fiche 76, Anglais, %28T%2D4%29%2Dbis%28dimethyldithiocarbamato%2DS%2CS%26rsquo%3B%29lead
correct, voir observation
- lead dimethyldithiocarbamate 3, fiche 76, Anglais, lead%20dimethyldithiocarbamate
ancienne désignation, correct
- dimethyldithiocarbamic acid lead salt 2, fiche 76, Anglais, dimethyldithiocarbamic%20acid%20lead%20salt
à éviter
- methyl ledate 2, fiche 76, Anglais, methyl%20ledate
à éviter
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white powder, is insoluble in all common organic solvents, slightly soluble in cyclohexanone, and is used as a vulcaniziation accelerator with litharge. 4, fiche 76, Anglais, - lead%28II%29%20dimethyldithiocarbamate
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
lead dimethyldithiocarbamate: obsolete form. 1, fiche 76, Anglais, - lead%28II%29%20dimethyldithiocarbamate
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designation: NCI-CO2891. 4, fiche 76, Anglais, - lead%28II%29%20dimethyldithiocarbamate
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
The capital letters "S" and "T" must be italicized. 5, fiche 76, Anglais, - lead%28II%29%20dimethyldithiocarbamate
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H12N2S4·Pb or Pb[SCSN(CH3)2]2 4, fiche 76, Anglais, - lead%28II%29%20dimethyldithiocarbamate
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- diméthyldithiocarbamate de plomb(II)
1, fiche 76, Français, dim%C3%A9thyldithiocarbamate%20de%20plomb%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- bis(diméthyldithiocarbamato-S,S')plomb 1, fiche 76, Français, bis%28dim%C3%A9thyldithiocarbamato%2DS%2CS%27%29plomb
correct, voir observation, nom masculin
- (T-4)-bis(diméthyldithiocarbamato-S,S')plomb 1, fiche 76, Français, %28T%2D4%29%2Dbis%28dim%C3%A9thyldithiocarbamato%2DS%2CS%27%29plomb
correct, voir observation, nom masculin
- N,N'-diméthyldithiocarbamate de plomb 2, fiche 76, Français, N%2CN%27%2Ddim%C3%A9thyldithiocarbamate%20de%20plomb
ancienne désignation, correct, nom masculin
- diméthyldithiocarbamate de plomb 1, fiche 76, Français, dim%C3%A9thyldithiocarbamate%20de%20plomb
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d'une poudre blanche, insoluble dans les solvants organiques, légèrement soluble dans le cyclohexanone, utilisé comme accélérateur de vulcanisation avec le litharge. 3, fiche 76, Français, - dim%C3%A9thyldithiocarbamate%20de%20plomb%28II%29
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
diméthyldithiocarbamate de plomb(II) : forme vieillie. 1, fiche 76, Français, - dim%C3%A9thyldithiocarbamate%20de%20plomb%28II%29
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Les lettres majuscules «S» et «T» s'écrivent en italique. 1, fiche 76, Français, - dim%C3%A9thyldithiocarbamate%20de%20plomb%28II%29
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H12N2S4·Pb ou Pb[SCSN(CH3)2]2 3, fiche 76, Français, - dim%C3%A9thyldithiocarbamate%20de%20plomb%28II%29
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- 2-[(propan-2-yloxy) methyl] oxirane
1, fiche 77, Anglais, 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29%20methyl%5D%20oxirane
correct, voir observation
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- 2-{[(1-methylethyl) oxy] methyl}oxirane 1, fiche 77, Anglais, 2%2D%7B%5B%281%2Dmethylethyl%29%20oxy%5D%20methyl%7Doxirane
correct
- 2-(isopropoxymethyl)oxirane 1, fiche 77, Anglais, 2%2D%28isopropoxymethyl%29oxirane
correct
- glycidyl isopropyl ether 2, fiche 77, Anglais, glycidyl%20isopropyl%20ether
correct
- (isopropoxymethyl)oxirane 2, fiche 77, Anglais, %28isopropoxymethyl%29oxirane
correct
- [(1-methylethoxy) methyl] oxirane 2, fiche 77, Anglais, %5B%281%2Dmethylethoxy%29%20methyl%5D%20oxirane
correct
- isopropyl glycidyl ether 3, fiche 77, Anglais, isopropyl%20glycidyl%20ether
à éviter, voir observation
- IGE 4, fiche 77, Anglais, IGE
voir observation
- IGE 4, fiche 77, Anglais, IGE
- 1,2-epoxy-3-isopropoxypropane 2, fiche 77, Anglais, 1%2C2%2Depoxy%2D3%2Disopropoxypropane
à éviter
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound appearing under the form of a flammable liquid, used as a stabilizer of chlorinated solvents and viscosity reducer of epoxy resins. 5, fiche 77, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29%20methyl%5D%20oxirane
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
2-[(propan-2-yloxy)methyl]oxirane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 77, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29%20methyl%5D%20oxirane
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
isopropyl glycidyl ether: commercial name. 1, fiche 77, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29%20methyl%5D%20oxirane
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designation: NCI-C56439. 5, fiche 77, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29%20methyl%5D%20oxirane
Record number: 77, Textual support number: 4 OBS
IGE: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 77, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29%20methyl%5D%20oxirane
Record number: 77, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H12O2 5, fiche 77, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29%20methyl%5D%20oxirane
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- 2-[(propan-2-yloxy)méthyl]oxirane
1, fiche 77, Français, 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29m%C3%A9thyl%5Doxirane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- 2-{[(1-méthyléthyl)oxy]méthyl}oxirane 1, fiche 77, Français, 2%2D%7B%5B%281%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29oxy%5Dm%C3%A9thyl%7Doxirane
correct, nom masculin
- 2-(isopropoxyméthyl)oxirane 1, fiche 77, Français, 2%2D%28isopropoxym%C3%A9thyl%29oxirane
correct, nom masculin
- oxyde de glycidyle et d'isopropyle 1, fiche 77, Français, oxyde%20de%20glycidyle%20et%20d%27isopropyle
correct, nom masculin
- (isopropoxyméthyl)oxirane 1, fiche 77, Français, %28isopropoxym%C3%A9thyl%29oxirane
correct, nom masculin
- [(1-méthyléthoxy)méthy]oxirane 1, fiche 77, Français, %5B%281%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thoxy%29m%C3%A9thy%5Doxirane
correct, nom masculin
- éther d'isopropyle et de glycidyle 2, fiche 77, Français, %C3%A9ther%20d%27isopropyle%20et%20de%20glycidyle
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
2-[(propan-2-yloxy)méthyl]oxirane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 77, Français, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29m%C3%A9thyl%5Doxirane
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
éther d'isopropyle et de glycidyle : nom commercial. 1, fiche 77, Français, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29m%C3%A9thyl%5Doxirane
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H12O2 3, fiche 77, Français, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29m%C3%A9thyl%5Doxirane
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- methyl red-Voges Proskauer
1, fiche 78, Anglais, methyl%20red%2DVoges%20Proskauer
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 78, Anglais, - methyl%20red%2DVoges%20Proskauer
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- rouge de méthyle-Voges Proskauer
1, fiche 78, Français, rouge%20de%20m%C3%A9thyle%2DVoges%20Proskauer
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 78, Français, - rouge%20de%20m%C3%A9thyle%2DVoges%20Proskauer
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- dimethyl terephthalate
1, fiche 79, Anglais, dimethyl%20terephthalate
correct, voir observation
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- DMT 2, fiche 79, Anglais, DMT
à éviter
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- NCI-C50055 3, fiche 79, Anglais, NCI%2DC50055
correct, marque de commerce
- dimethyl p-phthalate 4, fiche 79, Anglais, dimethyl%20p%2Dphthalate
à éviter
- dimethylterephthalate 5, fiche 79, Anglais, dimethylterephthalate
à éviter
- dimethyl ester of terephthalic acid 3, fiche 79, Anglais, dimethyl%20ester%20of%20terephthalic%20acid
à éviter
- dimethyl ester of 1,4-benzenedicarboxylic acid 3, fiche 79, Anglais, dimethyl%20ester%20of%201%2C4%2Dbenzenedicarboxylic%20acid
à éviter
- dimethyl 1,4-benzenedicarboxylate 3, fiche 79, Anglais, dimethyl%201%2C4%2Dbenzenedicarboxylate
à éviter
- methyl 4-carbomethoxybenzoate 3, fiche 79, Anglais, methyl%204%2Dcarbomethoxybenzoate
à éviter
- terephthalic acid methyl ester 3, fiche 79, Anglais, terephthalic%20acid%20methyl%20ester
à éviter
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of colorless crystals, is insoluble in water, is soluble in ether and hot alcohol, and is used as an intermediate and in polyester resins for the production of fibers and films. 6, fiche 79, Anglais, - dimethyl%20terephthalate
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
dimethyl terephthalate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 79, Anglais, - dimethyl%20terephthalate
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
dimethyl p-phthalate: The abbreviation "p" preceding "phthalate" must be italicized; incorrect form. 5, fiche 79, Anglais, - dimethyl%20terephthalate
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
DMT: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 5, fiche 79, Anglais, - dimethyl%20terephthalate
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C10H10O4 or C6H4(COOCH3)2 6, fiche 79, Anglais, - dimethyl%20terephthalate
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- téréphtalate de diméthyle
1, fiche 79, Français, t%C3%A9r%C3%A9phtalate%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- p-phtalate de diméthyle 2, fiche 79, Français, p%2Dphtalate%20de%20dim%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
- diméthyltéréphtalate 3, fiche 79, Français, dim%C3%A9thylt%C3%A9r%C3%A9phtalate
à éviter, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
p-phtalate de diméthyle : L'abréviation «p» devant «phtalate» s'écrit en italique; forme incorrecte. 3, fiche 79, Français, - t%C3%A9r%C3%A9phtalate%20de%20dim%C3%A9thyle
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
téréphtalate de diméthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 3, fiche 79, Français, - t%C3%A9r%C3%A9phtalate%20de%20dim%C3%A9thyle
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C10H10O4 ou C6H4(COOCH3)2 4, fiche 79, Français, - t%C3%A9r%C3%A9phtalate%20de%20dim%C3%A9thyle
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- 2-methoxyphenol
1, fiche 80, Anglais, 2%2Dmethoxyphenol
correct, voir observation
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- guaiacol 2, fiche 80, Anglais, guaiacol
correct
- guaicol 1, fiche 80, Anglais, guaicol
- 2-hydroxyanisole 1, fiche 80, Anglais, 2%2Dhydroxyanisole
- o-hydroxyanisole 3, fiche 80, Anglais, o%2Dhydroxyanisole
voir observation
- ortho-hydroxyanisole 4, fiche 80, Anglais, ortho%2Dhydroxyanisole
voir observation
- 1-hydroxy-2-methoxybenzene 1, fiche 80, Anglais, 1%2Dhydroxy%2D2%2Dmethoxybenzene
- o-methoxyphenol 3, fiche 80, Anglais, o%2Dmethoxyphenol
voir observation
- ortho-methoxyphenol 5, fiche 80, Anglais, ortho%2Dmethoxyphenol
ancienne désignation, voir observation
- methylcatechol 5, fiche 80, Anglais, methylcatechol
- pyrocatechol methyl ester 6, fiche 80, Anglais, pyrocatechol%20methyl%20ester
- pyrocatechol methyl ether 6, fiche 80, Anglais, pyrocatechol%20methyl%20ether
- pyroguaiac acid 1, fiche 80, Anglais, pyroguaiac%20acid
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless crystalline compound, is soluble in water, and is used as a reagent to determine the presence of such substances as lignin, narceine, and nitrous acid, in medicine as an expectorant, and in synthetic flavors. 3, fiche 80, Anglais, - 2%2Dmethoxyphenol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
2-methoxyphenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 7, fiche 80, Anglais, - 2%2Dmethoxyphenol
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 3, fiche 80, Anglais, - 2%2Dmethoxyphenol
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: OHC6H4OCH3 or C7H8O2 or CH3OC6H4OH 3, fiche 80, Anglais, - 2%2Dmethoxyphenol
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- 2-méthoxyphénol
1, fiche 80, Français, 2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- gaïacol 2, fiche 80, Français, ga%C3%AFacol
ancienne désignation, correct, nom masculin
- guaiacol 3, fiche 80, Français, guaiacol
nom masculin
- gayacol 4, fiche 80, Français, gayacol
nom masculin
- o-méthoxyphénol 5, fiche 80, Français, o%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
voir observation, nom masculin
- ortho-méthoxyphénol 4, fiche 80, Français, ortho%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- méthylpyrocatéchine 6, fiche 80, Français, m%C3%A9thylpyrocat%C3%A9chine
nom féminin
- méthylpyrocatéchol 4, fiche 80, Français, m%C3%A9thylpyrocat%C3%A9chol
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un solide cristallin incolore, isolé de la résine de gaïac, soluble dans l'eau, que l'on utilise comme antiseptique pulmonaire, comme expectorant, comme analgésique local et comme aromatisant. 5, fiche 80, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
2-méthoxyphénol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 80, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-» sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 5, fiche 80, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : OHC6H4OCH3 ou C7H8O2 ou CH3OC6H4OH 5, fiche 80, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- guayacol
1, fiche 80, Espagnol, guayacol
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: OHC6H4OCH3 o C7H8O2 o CH3OC6H4OH 2, fiche 80, Espagnol, - guayacol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- formaldehyde
1, fiche 81, Anglais, formaldehyde
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- formaldehyde gas 2, fiche 81, Anglais, formaldehyde%20gas
correct
- methanal 3, fiche 81, Anglais, methanal
correct
- formic aldehyde 3, fiche 81, Anglais, formic%20aldehyde
ancienne désignation, correct, voir observation
- methyl aldehyde 4, fiche 81, Anglais, methyl%20aldehyde
ancienne désignation, correct, voir observation
- methylene oxide 5, fiche 81, Anglais, methylene%20oxide
ancienne désignation, correct, voir observation
- oxomethane 4, fiche 81, Anglais, oxomethane
ancienne désignation, correct, voir observation
- oxymethylene 6, fiche 81, Anglais, oxymethylene
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A readily polymerizable gas which has a strong, pungent odor, a vapour density of 1.08, and is estimated to be a lesser greenhouse gas. 7, fiche 81, Anglais, - formaldehyde
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
formaldehyde: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS); also refers to formaldehyde solution. 7, fiche 81, Anglais, - formaldehyde
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
[Formaldehyde] is commercially offered as a 37 to 50% aqueous solution ... these commercial grades are called formalin (q.v.). 8, fiche 81, Anglais, - formaldehyde
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
oxomethane: Wrong form, it is preferable to use "formaldehyde" or "methanal" when possible. 9, fiche 81, Anglais, - formaldehyde
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: CH2O 7, fiche 81, Anglais, - formaldehyde
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- formaldéhyde
1, fiche 81, Français, formald%C3%A9hyde
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- formaldéhyde gazeux 2, fiche 81, Français, formald%C3%A9hyde%20gazeux
correct, nom masculin
- méthanal 3, fiche 81, Français, m%C3%A9thanal
correct, nom masculin
- aldéhyde formique 4, fiche 81, Français, ald%C3%A9hyde%20formique
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- aldéhyde méthylique 5, fiche 81, Français, ald%C3%A9hyde%20m%C3%A9thylique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- oxyde de méthylène 5, fiche 81, Français, oxyde%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- oxométhane 6, fiche 81, Français, oxom%C3%A9thane
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- oxyméthylène 6, fiche 81, Français, oxym%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- formaldéhyde à l'état anhydre 7, fiche 81, Français, formald%C3%A9hyde%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20anhydre
correct, nom masculin
- formaldéhyde à l'état gazeux 7, fiche 81, Français, formald%C3%A9hyde%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20gazeux
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique constituant le plus simple des aldéhydes qui se présente sous la forme d'un gaz à l'odeur très irritante, très soluble dans l'eau, et que l'on prépare par oxydation ménagée du méthanol. 8, fiche 81, Français, - formald%C3%A9hyde
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
formaldéhyde : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA); ce terme est aussi utilisé pour désigner le formaldéhyde à l'état dissous. 8, fiche 81, Français, - formald%C3%A9hyde
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
oxométhane : nom mal conçu, de préférence utiliser les noms «formaldéhyde» ou «méthanal», ce dernier étant la forme moderne du nom «oxométhane». 5, fiche 81, Français, - formald%C3%A9hyde
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH2O 8, fiche 81, Français, - formald%C3%A9hyde
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- formaldehído
1, fiche 81, Espagnol, formaldeh%C3%ADdo
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- aldehído fórmico 1, fiche 81, Espagnol, aldeh%C3%ADdo%20f%C3%B3rmico
correct, nom masculin
- metanal 2, fiche 81, Espagnol, metanal
correct, nom masculin
- óxido de metileno 3, fiche 81, Espagnol, %C3%B3xido%20de%20metileno
nom masculin
- oximetileno 3, fiche 81, Espagnol, oximetileno
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Compuesto químico gaseoso e incoloro muy utilizado en la industria química. 2, fiche 81, Espagnol, - formaldeh%C3%ADdo
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Disuelto en agua al 40 % es lo que se conoce como formol. 2, fiche 81, Espagnol, - formaldeh%C3%ADdo
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH2O 4, fiche 81, Espagnol, - formaldeh%C3%ADdo
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- (methylsulfinyl)methane
1, fiche 82, Anglais, %28methylsulfinyl%29methane
correct, voir observation
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- dimethyl sulfoxide 2, fiche 82, Anglais, dimethyl%20sulfoxide
correct
- DMSO 3, fiche 82, Anglais, DMSO
correct
- DMSO 3, fiche 82, Anglais, DMSO
- methyl sulfoxide 4, fiche 82, Anglais, methyl%20sulfoxide
correct
- dimethyl sulphoxide 5, fiche 82, Anglais, dimethyl%20sulphoxide
à éviter
- dimethylsulfoxide 6, fiche 82, Anglais, dimethylsulfoxide
à éviter
- dimethylsulphoxide 7, fiche 82, Anglais, dimethylsulphoxide
à éviter
- sulfinylbis(methane) 5, fiche 82, Anglais, sulfinylbis%28methane%29
à éviter
- methylsulfinylmethane 5, fiche 82, Anglais, methylsulfinylmethane
à éviter
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless, nearly odorless, hygroscopic liquid whith a slightly bitter taste, which readily penetrates skin and other tissues, is combustible, is an extremely powerful aprotic solvent, is soluble in water, alcohol, benzene, acetone and chloroform, has a low toxicity, and is used as a solvent for polymerization and cyanide reactions, as an analytical reagent, in spinning polyacrylonitrile and other synthetic fibers, in industrial cleaners, in pesticides, in paint stripping, in hydraulic fluids, for the presentation of cells at low temperatures, in medicine as an anti-inflammatory and as a metal complexing agent. 8, fiche 82, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
(methylsulfinyl)methane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 82, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
dimethyl sulfoxide: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 8, fiche 82, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Also known under many trade names, such as: A 10846; Deltan; Demeso; Demasorb; Demavet; Demsodrox; Dermasorb; Dimexide; Dipirartril-Tropico; DMS-70; DMS-90; Dolicur; Doligur; Domoso; Dromisol; Durasorb; Gamasol 90; Hyadur; Infiltrina; M 176; NSC-763; Rimso-50; Somipront; SQ 9453; Syntexan and Topsym. 8, fiche 82, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: (CH3)2SO or C2H6OS 8, fiche 82, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- (méthylsulfinyl)méthane
1, fiche 82, Français, %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- diméthylsulfoxyde 2, fiche 82, Français, dim%C3%A9thylsulfoxyde
correct, nom masculin
- DMSO 1, fiche 82, Français, DMSO
correct, nom masculin
- DMSO 1, fiche 82, Français, DMSO
- diméthyl sulfoxyde 3, fiche 82, Français, dim%C3%A9thyl%20sulfoxyde
à éviter, nom masculin
- méthylsulfinylméthane 4, fiche 82, Français, m%C3%A9thylsulfinylm%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- sulfoxyde de diméthyle 1, fiche 82, Français, sulfoxyde%20de%20dim%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
- sulfoxyde diméthylique 1, fiche 82, Français, sulfoxyde%20dim%C3%A9thylique
à éviter, nom masculin
- diméthyl sulfinone 3, fiche 82, Français, dim%C3%A9thyl%20sulfinone
à éviter, nom masculin
- sulfoxide diméthyle 5, fiche 82, Français, sulfoxide%20dim%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
(méthylsulfinyl)méthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 82, Français, - %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
diméthyl sulfoxyde; diméthyl sulfinone : formes incorrectes; font partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 1, fiche 82, Français, - %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : (CH3)2SO ou C2H6OS 6, fiche 82, Français, - %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- sulfóxido de dimetilo
1, fiche 82, Espagnol, sulf%C3%B3xido%20de%20dimetilo
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- dimetilsulfóxido 2, fiche 82, Espagnol, dimetilsulf%C3%B3xido
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro, casi inodoro, de sabor amargo, miscible con agua. Penetra completamente en la piel y otros tejidos. Combustible. Tóxico por vía oral. 1, fiche 82, Espagnol, - sulf%C3%B3xido%20de%20dimetilo
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- acetonitrile
1, fiche 83, Anglais, acetonitrile
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- methyl cyanide 2, fiche 83, Anglais, methyl%20cyanide
correct
- ethanenitrile 3, fiche 83, Anglais, ethanenitrile
correct
- ethane nitrile 4, fiche 83, Anglais, ethane%20nitrile
à éviter
- cyanomethane 3, fiche 83, Anglais, cyanomethane
à éviter
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A colorless liquid soluble in water [that is] used in organic synthesis, as a solvent in hydrocarbon extraction processes, as a specialty solvent, as an intermediate, in the separation of fatty acids from vegetable oils and in the manufacture of synthetic pharmaceuticals. 5, fiche 83, Anglais, - acetonitrile
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- acétonitrile
1, fiche 83, Français, ac%C3%A9tonitrile
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- cyanure de méthyle 2, fiche 83, Français, cyanure%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- éthanenitrile 3, fiche 83, Français, %C3%A9thanenitrile
correct, nom masculin
- éthane-nitrile 4, fiche 83, Français, %C3%A9thane%2Dnitrile
à éviter, nom masculin
- nitrile acétique 4, fiche 83, Français, nitrile%20ac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique d'odeur agréable, qui bout à 81 °C, obtenu comme sous-produit de la transformation du propylène en acrylonitrile, dont l'hydrolyse donne de l'acide acétique et de l'ammoniac, qui constitue un bon solvant et qui est souvent employé pour la synthèse de l'acétamide et de ses dérivés. 5, fiche 83, Français, - ac%C3%A9tonitrile
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- acetonitrilo
1, fiche 83, Espagnol, acetonitrilo
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- cianometano 2, fiche 83, Espagnol, cianometano
nom masculin
- cianuro de metilo 2, fiche 83, Espagnol, cianuro%20de%20metilo
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro de olor aromático, soluble en agua y alcohol. Fuertemente reactivo. Muy tóxico. Inflamable; riesgo de incendio. 3, fiche 83, Espagnol, - acetonitrilo
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- methyl 3-phenylprop-2-enoate
1, fiche 84, Anglais, methyl%203%2Dphenylprop%2D2%2Denoate
correct, voir observation
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- cinnamic acid methyl ester 2, fiche 84, Anglais, cinnamic%20acid%20methyl%20ester
correct
- methyl cinnamate 3, fiche 84, Anglais, methyl%20cinnamate
correct
- methyl cinnamylate 2, fiche 84, Anglais, methyl%20cinnamylate
correct
- methyl 3-phenylpropenoate 2, fiche 84, Anglais, methyl%203%2Dphenylpropenoate
correct
- 3-phenyl-2-propenoic acid methyl ester 2, fiche 84, Anglais, 3%2Dphenyl%2D2%2Dpropenoic%20acid%20methyl%20ester
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of white crystals with a strawberry-like odour, is soluble in alcohol and ether, in glycerol, in most fixed oils and in mineral oil, is insoluble in water, is derived by heating methyl alcohol, cinnamic acid and sulfuric acid, with subsequent distillation, and is used in perfumes and as a flavouring agent. 4, fiche 84, Anglais, - methyl%203%2Dphenylprop%2D2%2Denoate
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Methyl cinnamate [is a] synthetic strawberry, butter, cream, cherry, grape, peach, plum, and vanilla flavoring agent for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, gelatin desserts, chewing gum, and condiments. 5, fiche 84, Anglais, - methyl%203%2Dphenylprop%2D2%2Denoate
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
methyl 3-phenylprop-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 84, Anglais, - methyl%203%2Dphenylprop%2D2%2Denoate
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H10O2 or C6H5CH:CHCOOCH3 4, fiche 84, Anglais, - methyl%203%2Dphenylprop%2D2%2Denoate
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- 3-phénylprop-2-énoate de méthyle
1, fiche 84, Français, 3%2Dph%C3%A9nylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- ester méthylique de l'acide cinnamique 1, fiche 84, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20cinnamique
correct, nom masculin
- cinnamate de méthyle 2, fiche 84, Français, cinnamate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- cinnamylate de méthyle 1, fiche 84, Français, cinnamylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- 3-phénylpropénoate de méthyle 1, fiche 84, Français, 3%2Dph%C3%A9nylprop%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 3-phényl-2-propénoïque 1, fiche 84, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%203%2Dph%C3%A9nyl%2D2%2Dprop%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- bêta-phényl-acrylate de méthyle 3, fiche 84, Français, b%C3%AAta%2Dph%C3%A9nyl%2Dacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- ß-phényl-acrylate de méthyle 1, fiche 84, Français, %C3%9F%2Dph%C3%A9nyl%2Dacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cristaux incolores ou blancs, à odeur de fraise, solubles dans l'alcool et l'éther, insolubles dans l'eau. Industrie des parfums, des plastiques. Arôme synthétique de fraise, de cerise, de prune, de vanille et de beurre. 4, fiche 84, Français, - 3%2Dph%C3%A9nylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
3-phénylprop-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 84, Français, - 3%2Dph%C3%A9nylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
bêta : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 5, fiche 84, Français, - 3%2Dph%C3%A9nylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 84, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C10H10O2 ou C6H5CH:CHCOOCH3 5, fiche 84, Français, - 3%2Dph%C3%A9nylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Analytical Chemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- N,N-dimethyl-4-(phenyldiazenyl)aniline
1, fiche 85, Anglais, N%2CN%2Ddimethyl%2D4%2D%28phenyldiazenyl%29aniline
correct, voir observation
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- benzeneazodimethylaniline 2, fiche 85, Anglais, benzeneazodimethylaniline
correct
- butter yellow 3, fiche 85, Anglais, butter%20yellow
correct
- dimethylaminoazobenzene 4, fiche 85, Anglais, dimethylaminoazobenzene
correct
- DAB 5, fiche 85, Anglais, DAB
voir observation
- DAB 5, fiche 85, Anglais, DAB
- 4-(dimethylamino)azobenzene 6, fiche 85, Anglais, 4%2D%28dimethylamino%29azobenzene
correct
- 4-dimethylaminoazobenzene 5, fiche 85, Anglais, 4%2Ddimethylaminoazobenzene
correct
- 4-(N,N-dimethylamino)azobenzene 7, fiche 85, Anglais, 4%2D%28N%2CN%2Ddimethylamino%29azobenzene
correct, voir observation
- p-dimethylaminoazobenzene 8, fiche 85, Anglais, p%2Ddimethylaminoazobenzene
correct, voir observation
- P.D.A.B. 2, fiche 85, Anglais, P%2ED%2EA%2EB%2E
voir observation
- P.D.A.B. 2, fiche 85, Anglais, P%2ED%2EA%2EB%2E
- para-dimethyl-aminoazobenzene 9, fiche 85, Anglais, para%2Ddimethyl%2Daminoazobenzene
voir observation, vieilli
- dimethylaminoazobenzol 5, fiche 85, Anglais, dimethylaminoazobenzol
correct
- 4-dimethylaminoazobenzol 5, fiche 85, Anglais, 4%2Ddimethylaminoazobenzol
correct
- p-dimethylamino-azobenzol 10, fiche 85, Anglais, p%2Ddimethylamino%2Dazobenzol
voir observation, vieilli
- 4-dimethylaminophenylazobenzene 5, fiche 85, Anglais, 4%2Ddimethylaminophenylazobenzene
correct
- N,N-dimethyl-4-aminoazobenzene 5, fiche 85, Anglais, N%2CN%2Ddimethyl%2D4%2Daminoazobenzene
correct, voir observation
- N,N-dimethyl-p-aminoazobenzene 10, fiche 85, Anglais, N%2CN%2Ddimethyl%2Dp%2Daminoazobenzene
voir observation
- N,N-dimethyl-p-azoaniline 2, fiche 85, Anglais, N%2CN%2Ddimethyl%2Dp%2Dazoaniline
voir observation
- N,N-dimethyl-p-phenylazoaniline 10, fiche 85, Anglais, N%2CN%2Ddimethyl%2Dp%2Dphenylazoaniline
voir observation
- N,N-dimethyl-4-(phenylazo)benzenamine 11, fiche 85, Anglais, N%2CN%2Ddimethyl%2D4%2D%28phenylazo%29benzenamine
correct, voir observation
- dimethyl yellow 7, fiche 85, Anglais, dimethyl%20yellow
correct
- methyl yellow 12, fiche 85, Anglais, methyl%20yellow
correct
- Fat Yellow 11, fiche 85, Anglais, Fat%20Yellow
correct
- Oil Yellow 13, fiche 85, Anglais, Oil%20Yellow
correct
- Solvent Yellow 2 9, fiche 85, Anglais, Solvent%20Yellow%202
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An azo dye which appears under the form of yellow crystalline leaflets, is soluble in alcohol, ether, strong mineral acids and oils, is insoluble in water, is derived by the action of benzenediazonium chloride on dimethyl aniline, is toxic by inhalation and by skin absorption, is carcinogenic, was formerly used in coloring butter and oils but may not be used anymore in foods or beverages, and which is used as a chemical indicator, in dyes, and in organic research. 14, fiche 85, Anglais, - N%2CN%2Ddimethyl%2D4%2D%28phenyldiazenyl%29aniline
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
N-: This prefix must be italicized. 1, fiche 85, Anglais, - N%2CN%2Ddimethyl%2D4%2D%28phenyldiazenyl%29aniline
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 85, Anglais, - N%2CN%2Ddimethyl%2D4%2D%28phenyldiazenyl%29aniline
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
DAB; DMAB; P.D.A.B.: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 85, Anglais, - N%2CN%2Ddimethyl%2D4%2D%28phenyldiazenyl%29aniline
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H5NNC6H4N(CH3)2 or C14H15N3 14, fiche 85, Anglais, - N%2CN%2Ddimethyl%2D4%2D%28phenyldiazenyl%29aniline
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Chimie analytique
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- N,N-diméthyl-4-(phényldiazényl)aniline
1, fiche 85, Français, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2D%28ph%C3%A9nyldiaz%C3%A9nyl%29aniline
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- benzèneazodiméthylaniline 1, fiche 85, Français, benz%C3%A8neazodim%C3%A9thylaniline
correct, nom féminin
- jaune de beurre 2, fiche 85, Français, jaune%20de%20beurre
correct, nom masculin
- diméthylaminoazobenzène 3, fiche 85, Français, dim%C3%A9thylaminoazobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 4-(diméthylamino)azobenzène 1, fiche 85, Français, 4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29azobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 4-diméthylaminoazobenzène 1, fiche 85, Français, 4%2Ddim%C3%A9thylaminoazobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 4-(N,N-diméthylamino)azobenzène 1, fiche 85, Français, 4%2D%28N%2CN%2Ddim%C3%A9thylamino%29azobenz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- p-diméthylaminoazobenzène 1, fiche 85, Français, p%2Ddim%C3%A9thylaminoazobenz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- para-diméthylaminoazobenzène 1, fiche 85, Français, para%2Ddim%C3%A9thylaminoazobenz%C3%A8ne
voir observation, nom masculin, vieilli
- diméthylaminoazobenzol 1, fiche 85, Français, dim%C3%A9thylaminoazobenzol
correct, nom masculin
- 4-diméthylaminoazobenzol 1, fiche 85, Français, 4%2Ddim%C3%A9thylaminoazobenzol
correct, nom masculin
- p-diméthylaminoazobenzol 1, fiche 85, Français, p%2Ddim%C3%A9thylaminoazobenzol
correct, voir observation, nom masculin
- 4-diméthylaminophénylazobenzène 1, fiche 85, Français, 4%2Ddim%C3%A9thylaminoph%C3%A9nylazobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- N,N-diméthyl-4-aminoazobenzène 1, fiche 85, Français, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2Daminoazobenz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- N,N-diméthyl-p-aminoazobenzène 1, fiche 85, Français, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2Dp%2Daminoazobenz%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- N,N-diméthyl-p-azoaniline 1, fiche 85, Français, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2Dp%2Dazoaniline
voir observation, nom féminin
- N,N-diméthyl-p-phénylazoaniline 1, fiche 85, Français, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2Dp%2Dph%C3%A9nylazoaniline
voir observation, nom féminin
- N,N-diméthyl-4-(phénylazo)benzenamine 1, fiche 85, Français, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2D%28ph%C3%A9nylazo%29benzenamine
correct, voir observation, nom féminin
- jaune de diméthyle 1, fiche 85, Français, jaune%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- jaune de méthyle 1, fiche 85, Français, jaune%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Composé azoïque [...] préparé à partir du chlorure de benzènediazonium et de la diméthylaniline [qui] a servi de colorant jaune pour les corps gras alimentaires (jaune de beurre), jusqu'à la découverte de ses propriétés carcinogènes, [et qui a pour caractéristique d'être] un indicateur coloré, rouge en dessous de PH 3, jaune au-dessus de PH 4 [...] 4, fiche 85, Français, - N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2D%28ph%C3%A9nyldiaz%C3%A9nyl%29aniline
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
N- : Ce préfixe s'écrit en italique. 1, fiche 85, Français, - N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2D%28ph%C3%A9nyldiaz%C3%A9nyl%29aniline
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 85, Français, - N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2D%28ph%C3%A9nyldiaz%C3%A9nyl%29aniline
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H5NNC6H4N(CH3)2 ou C14H15N3 5, fiche 85, Français, - N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2D%28ph%C3%A9nyldiaz%C3%A9nyl%29aniline
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Química analítica
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- dimetilaminoazobenceno
1, fiche 85, Espagnol, dimetilaminoazobenceno
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Sólido cristalino amarillo. Soluble en alcohol, éter, ácidos minerales fuertes y aceites; insoluble en agua. Probablemente tóxico. 1, fiche 85, Espagnol, - dimetilaminoazobenceno
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H5NNC6H4N(CH3)2 o C14H15N3 2, fiche 85, Espagnol, - dimetilaminoazobenceno
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- 2-methoxyethyl acetate
1, fiche 86, Anglais, 2%2Dmethoxyethyl%20acetate
correct, voir observation
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- ethylene glycol monomethyl ether acetate 2, fiche 86, Anglais, ethylene%20glycol%20monomethyl%20ether%20acetate
correct, voir observation
- methyl Cellosolve acetate 2, fiche 86, Anglais, methyl%20Cellosolve%20acetate
correct
- acetic acid 2-methoxyethyl ester 3, fiche 86, Anglais, acetic%20acid%202%2Dmethoxyethyl%20ester
à éviter
- ethylene glycol methyl acetate 3, fiche 86, Anglais, ethylene%20glycol%20methyl%20acetate
à éviter
- ethylene glycol methyl ether acetate 3, fiche 86, Anglais, ethylene%20glycol%20methyl%20ether%20acetate
à éviter
- glycol monomethyl ether acetate 3, fiche 86, Anglais, glycol%20monomethyl%20ether%20acetate
à éviter
- 2-methoxyethanol acetate 3, fiche 86, Anglais, 2%2Dmethoxyethanol%20acetate
à éviter
- methyl glycol monoacetate 3, fiche 86, Anglais, methyl%20glycol%20monoacetate
à éviter
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless, combustible liquid with a pleasant esterlike odour, which is miscible with aromatic hydrocarbons, is slightly miscible with water, is toxic by ingestion and by skin absorption and which is used as a solvent for nitrocellulose, oils, and resins, as a retardant in lacquers, in varnish removers, wood stains, textiles and in leather. 4, fiche 86, Anglais, - 2%2Dmethoxyethyl%20acetate
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
2-methoxyethyl acetate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 86, Anglais, - 2%2Dmethoxyethyl%20acetate
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
ethylene glycol monomethyl ether acetate: standardized commercial name. 1, fiche 86, Anglais, - 2%2Dmethoxyethyl%20acetate
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH3COOCH2CH2OCH3 or C5H10O3 4, fiche 86, Anglais, - 2%2Dmethoxyethyl%20acetate
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- acétate de 2-méthoxyéthyle
1, fiche 86, Français, ac%C3%A9tate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- acétate de l'éther monométhylique de l'éthylèneglycol 2, fiche 86, Français, ac%C3%A9tate%20de%20l%27%C3%A9ther%20monom%C3%A9thylique%20de%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- monométhyléther-acétate de l'éthylèneglycol 3, fiche 86, Français, monom%C3%A9thyl%C3%A9ther%2Dac%C3%A9tate%20de%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, voir observation, nom masculin
- acétate de l'éther monométhylique de l'éthylène-glycol 4, fiche 86, Français, ac%C3%A9tate%20de%20l%27%C3%A9ther%20monom%C3%A9thylique%20de%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dglycol
nom masculin, vieilli
- acétate de méthyle glycol 4, fiche 86, Français, ac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle%20glycol
à éviter, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
acétate de 2-méthoxyéthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 86, Français, - ac%C3%A9tate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thyle
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
monométhyléther-acétate de l'éthylèneglycol : nom commercial normalisé. 1, fiche 86, Français, - ac%C3%A9tate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thyle
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH3COOCH2CH2OCH3 ou C5H10O3 2, fiche 86, Français, - ac%C3%A9tate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thyle
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- monometiléter del acetato de etilenglicol
1, fiche 86, Espagnol, monometil%C3%A9ter%20del%20acetato%20de%20etilenglicol
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CH3COOCH2CH2OCH3 o C5H10O3 2, fiche 86, Espagnol, - monometil%C3%A9ter%20del%20acetato%20de%20etilenglicol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- ethyl phthalyl ethyl glycolate
1, fiche 87, Anglais, ethyl%20phthalyl%20ethyl%20glycolate
correct, voir observation
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- (ethoxycarbonyl) methyl ethyl phthalate 2, fiche 87, Anglais, %28ethoxycarbonyl%29%20methyl%20ethyl%20phthalate
correct, voir observation
- carbethoxymethyl ethyl phthalate 3, fiche 87, Anglais, carbethoxymethyl%20ethyl%20phthalate
à éviter
- diethyl o-carboxybenzoyloxyacetate 3, fiche 87, Anglais, diethyl%20o%2Dcarboxybenzoyloxyacetate
à éviter
- 2-ethoxy-2-oxoethyl-1,2-benzene dicarboxylic acid ethyl ester 3, fiche 87, Anglais, 2%2Dethoxy%2D2%2Doxoethyl%2D1%2C2%2Dbenzene%20dicarboxylic%20acid%20ethyl%20ester
à éviter
- ethyl carbethoxymethyl phthalate 3, fiche 87, Anglais, ethyl%20carbethoxymethyl%20phthalate
à éviter
- Santicizer E-15 3, fiche 87, Anglais, Santicizer%20E%2D15
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A chemical product used as a plasticizer. 4, fiche 87, Anglais, - ethyl%20phthalyl%20ethyl%20glycolate
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
ethyl phthalyl ethyl glycolate: standardized commercial name. 2, fiche 87, Anglais, - ethyl%20phthalyl%20ethyl%20glycolate
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
(ethoxycarbonyl)methyl ethyl phthalate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, fiche 87, Anglais, - ethyl%20phthalyl%20ethyl%20glycolate
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: C2H5OCOC6H4COOCH2COOC2H5 or C14H16O6 4, fiche 87, Anglais, - ethyl%20phthalyl%20ethyl%20glycolate
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- glycolate d'éthyle et phtalyléthyle
1, fiche 87, Français, glycolate%20d%27%C3%A9thyle%20et%20phtalyl%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- phtalate d'(éthoxycarbonyl)méthyle et d'éthyle 2, fiche 87, Français, phtalate%20d%27%28%C3%A9thoxycarbonyl%29m%C3%A9thyle%20et%20d%27%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
glycolate d'éthyle et phtalyléthyle : nom commercial normalisé. 2, fiche 87, Français, - glycolate%20d%27%C3%A9thyle%20et%20phtalyl%C3%A9thyle
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
phtalate d'(éthoxycarbonyl)méthyle et d'éthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 87, Français, - glycolate%20d%27%C3%A9thyle%20et%20phtalyl%C3%A9thyle
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : C2H5OCOC6H4COOCH2COOC2H5 ou C14H16O6 3, fiche 87, Français, - glycolate%20d%27%C3%A9thyle%20et%20phtalyl%C3%A9thyle
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- etilftalilglicolato de etilo
1, fiche 87, Espagnol, etilftalilglicolato%20de%20etilo
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Fórmulas químicas : C2H5OCOC6H4COOCH2COOC2H5 o C14H16O6 2, fiche 87, Espagnol, - etilftalilglicolato%20de%20etilo
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- 2-methoxyethyl (R,Z)-12-acetoxyoctadec-9-enoate
1, fiche 88, Anglais, 2%2Dmethoxyethyl%20%28R%2CZ%29%2D12%2Dacetoxyoctadec%2D9%2Denoate
correct, voir observation
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- ethylene glycol monomethyl ether acetyl ricinoleate 2, fiche 88, Anglais, ethylene%20glycol%20monomethyl%20ether%20acetyl%20ricinoleate
correct, voir observation
- ethylene glycol monomethyl ether acetylricinoleate 3, fiche 88, Anglais, ethylene%20glycol%20monomethyl%20ether%20acetylricinoleate
à éviter
- glycol monomethyl ether acetylricinoleate 3, fiche 88, Anglais, glycol%20monomethyl%20ether%20acetylricinoleate
à éviter
- 2-methoxyethyl 12-acetoxy-9-octadecenoate 3, fiche 88, Anglais, 2%2Dmethoxyethyl%2012%2Dacetoxy%2D9%2Doctadecenoate
à éviter
- 2-methoxyethyl acetyl ricinoleate 3, fiche 88, Anglais, 2%2Dmethoxyethyl%20acetyl%20ricinoleate
à éviter
- methyl Cellosolve acetylricinoleate 3, fiche 88, Anglais, methyl%20Cellosolve%20acetylricinoleate
à éviter
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a combustible liquid, is insoluble in water, and is used as a plasticizer. 4, fiche 88, Anglais, - 2%2Dmethoxyethyl%20%28R%2CZ%29%2D12%2Dacetoxyoctadec%2D9%2Denoate
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
2-methoxyethyl (R,Z)-12-acetoxyoctadec-9-enoate: The capital letters "R" and "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 88, Anglais, - 2%2Dmethoxyethyl%20%28R%2CZ%29%2D12%2Dacetoxyoctadec%2D9%2Denoate
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
ethylene glycol monomethyl ether acetyl ricinoleate: standardized commercial name. 1, fiche 88, Anglais, - 2%2Dmethoxyethyl%20%28R%2CZ%29%2D12%2Dacetoxyoctadec%2D9%2Denoate
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C17H32(OCOCH3)COOCH2CH2OCH3 or C23H42O5 4, fiche 88, Anglais, - 2%2Dmethoxyethyl%20%28R%2CZ%29%2D12%2Dacetoxyoctadec%2D9%2Denoate
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- (R,Z)-12-acétoxyoctadéc-9-énoate de 2-méthoxyéthyle
1, fiche 88, Français, %28R%2CZ%29%2D12%2Dac%C3%A9toxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- monométhyléther-acétylricinoléate de l'éthylèneglycol 2, fiche 88, Français, monom%C3%A9thyl%C3%A9ther%2Dac%C3%A9tylricinol%C3%A9ate%20de%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide combustible, insoluble dans l'eau, utilisé comme plastifiant. 3, fiche 88, Français, - %28R%2CZ%29%2D12%2Dac%C3%A9toxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thyle
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
(R,Z)-12-acétoxyoctadéc-9-énoate de 2-méthoxyéthyle : Les lettres majuscules «R» et «Z» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 88, Français, - %28R%2CZ%29%2D12%2Dac%C3%A9toxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thyle
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
monométhyléther-acétylricinoléate de l'éthylèneglycol : nom commercial normalisé. 1, fiche 88, Français, - %28R%2CZ%29%2D12%2Dac%C3%A9toxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thyle
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C17H32(OCOCH3)COOCH2CH2OCH3 ou C23H42O5 3, fiche 88, Français, - %28R%2CZ%29%2D12%2Dac%C3%A9toxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%202%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thyle
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- monometiléter del acetilricinoleato de etilenglicol
1, fiche 88, Espagnol, monometil%C3%A9ter%20del%20acetilricinoleato%20de%20etilenglicol
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C17H32(OCOCH3)COOCH2CH2OCH3 o C23H42O5 2, fiche 88, Espagnol, - monometil%C3%A9ter%20del%20acetilricinoleato%20de%20etilenglicol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- dimethyl sebacate
1, fiche 89, Anglais, dimethyl%20sebacate
correct, voir observation
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- dimethyl decanedioate 2, fiche 89, Anglais, dimethyl%20decanedioate
correct, voir observation
- methyl sebacate 3, fiche 89, Anglais, methyl%20sebacate
ancienne désignation, à éviter
- decanedioic acid dimethyl ester 3, fiche 89, Anglais, decanedioic%20acid%20dimethyl%20ester
à éviter
- sebacic acid dimethyl ester 3, fiche 89, Anglais, sebacic%20acid%20dimethyl%20ester
à éviter
- dimethyl octane-1,8-dicarboxylate 3, fiche 89, Anglais, dimethyl%20octane%2D1%2C8%2Ddicarboxylate
à éviter
- NSC-9415 3, fiche 89, Anglais, NSC%2D9415
marque de commerce
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which is used as an intermediate and as a solvent or a plasticizer for nitrocellulose and vinyl resins. 4, fiche 89, Anglais, - dimethyl%20sebacate
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
dimethyl sebacate: standardized commercial name. 5, fiche 89, Anglais, - dimethyl%20sebacate
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
dimethyl decanedioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 89, Anglais, - dimethyl%20sebacate
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: [(CH2)4COOCH3]2 or C12H22O4 4, fiche 89, Anglais, - dimethyl%20sebacate
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- sébacate de diméthyle
1, fiche 89, Français, s%C3%A9bacate%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- décanedioate de diméthyle 2, fiche 89, Français, d%C3%A9canedioate%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
sébacate de diméthyle : nom commercial normalisé. 2, fiche 89, Français, - s%C3%A9bacate%20de%20dim%C3%A9thyle
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
décanedioate de diméthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 89, Français, - s%C3%A9bacate%20de%20dim%C3%A9thyle
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : [(CH2)4COOCH3]2 ou C12H22O4 3, fiche 89, Français, - s%C3%A9bacate%20de%20dim%C3%A9thyle
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- sebacato de dimetilo
1, fiche 89, Espagnol, sebacato%20de%20dimetilo
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : [(CH2)4COOCH3]2 o C12H22O4 2, fiche 89, Espagnol, - sebacato%20de%20dimetilo
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- 3-methylbutan-2-one
1, fiche 90, Anglais, 3%2Dmethylbutan%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- 3-methyl-2-butanone 2, fiche 90, Anglais, 3%2Dmethyl%2D2%2Dbutanone
à éviter, vieilli
- methyl isopropyl ketone 3, fiche 90, Anglais, methyl%20isopropyl%20ketone
à éviter
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A colorless liquid used as solvent for nitrocellulose lacquers. 4, fiche 90, Anglais, - 3%2Dmethylbutan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
3-methylbutan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 90, Anglais, - 3%2Dmethylbutan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CH3COCH(CH3)2 5, fiche 90, Anglais, - 3%2Dmethylbutan%2D2%2Done
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- 3-méthylbutan-2-one
1, fiche 90, Français, 3%2Dm%C3%A9thylbutan%2D2%2Done
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- 3-méthyl-2-butanone 2, fiche 90, Français, 3%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dbutanone
à éviter, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
3-méthylbutan-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 90, Français, - 3%2Dm%C3%A9thylbutan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
3-méthyl-2-butanone : forme fautive. 3, fiche 90, Français, - 3%2Dm%C3%A9thylbutan%2D2%2Done
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH3COCH(CH3)2 4, fiche 90, Français, - 3%2Dm%C3%A9thylbutan%2D2%2Done
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- methyl(1H-benzimidazol-2-yl) carbamate
1, fiche 91, Anglais, methyl%281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29%20carbamate
correct, voir observation
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- carbendazim 2, fiche 91, Anglais, carbendazim
correct
- carbendazole 2, fiche 91, Anglais, carbendazole
correct
- 2-(methoxycarbonylamino) benzimidazole 2, fiche 91, Anglais, 2%2D%28methoxycarbonylamino%29%20benzimidazole
à éviter
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Light gray powder [used as a] fungicide. 3, fiche 91, Anglais, - methyl%281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29%20carbamate
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
methyl(1H-benzimidazol-2-yl)carbamate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC). 1, fiche 91, Anglais, - methyl%281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29%20carbamate
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
methyl(1H-benzimidazol-2-yl)carbamate: The capital letter "H" must be italicized. 1, fiche 91, Anglais, - methyl%281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29%20carbamate
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
carbendazim: listed in the Pesticide Glossary of the PRIS (Pest Management Research Information System). 4, fiche 91, Anglais, - methyl%281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29%20carbamate
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C9H9N3O2 5, fiche 91, Anglais, - methyl%281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29%20carbamate
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- (1H-benzimidazol-2-yl)carbamate de méthyle
1, fiche 91, Français, %281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29carbamate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- carbendazime 2, fiche 91, Français, carbendazime
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Selon les résultats du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, les principaux problèmes se posent avec l'application des pesticides suivants : bromures (3,8 %), dithiocarbamates (2,8 %), carbendazime (3,8 %), métalaxyl (3,3 %), iprodione (4,2 %), propamocarbe (3,8 %) et tolclophos-méthyl (2,5 %). 3, fiche 91, Français, - %281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29carbamate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Dérivés de l'acide carbamique et benzimidazoles : parmi les fongicides de ce groupe, sept sont actuellement commercialisés. Ils ont la caractéristique de faire preuve de propriétés systémiques : butylcarbamoyl benzimidazolyl carbamate de méthyl (bénomyl); benzimidazolyl carbamate de méthyl, ester méthylique de l'acide benzimidazole carbamique (carbendazime) [...] 4, fiche 91, Français, - %281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29carbamate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
(1H-benzimidazol-2-yl)carbamate de méthyle : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) 1, fiche 91, Français, - %281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29carbamate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
(1H-benzimidazol-2-yl)carbamate de méthyle : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique. 1, fiche 91, Français, - %281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29carbamate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Le carbendazime est dérivé du benzimidazole (masculin) et c'est aussi un carbamate (masculin), c'est pourquoi il est préférable de lui donner le genre masculin, même si sa terminaison en zime semble appeler le féminin. 5, fiche 91, Français, - %281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29carbamate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H9N3O2 6, fiche 91, Français, - %281H%2Dbenzimidazol%2D2%2Dyl%29carbamate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- carbaryl
1, fiche 92, Anglais, carbaryl
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- naphthalen-1-yl methylcarbamate 2, fiche 92, Anglais, naphthalen%2D1%2Dyl%20methylcarbamate
correct
- 1-naphthyl N-methylcarbamate 3, fiche 92, Anglais, 1%2Dnaphthyl%20N%2Dmethylcarbamate
correct
- 1-naphthalenol methylcarbamate 3, fiche 92, Anglais, 1%2Dnaphthalenol%20methylcarbamate
à éviter
- methyl carbamic acid 1-naphthyl ester 3, fiche 92, Anglais, methyl%20carbamic%20acid%201%2Dnaphthyl%20ester
à éviter
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which is synthesized directly from 1-naphthol and methyl isocyanate or from naphthyl chloroformate (1-naphthol and phosgene) plus methylamine, and which is used as an insecticide. 4, fiche 92, Anglais, - carbaryl
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: C12H11NO2 or C10H7OOCNHCH3 or C10H7OOCNH-CH3 4, fiche 92, Anglais, - carbaryl
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- carbaryl
1, fiche 92, Français, carbaryl
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- méthylcarbamate de naphtalén-1-yle 2, fiche 92, Français, m%C3%A9thylcarbamate%20de%20naphtal%C3%A9n%2D1%2Dyle
correct, nom masculin
- méthylcarbamate de 1-naphtyle 2, fiche 92, Français, m%C3%A9thylcarbamate%20de%201%2Dnaphtyle
correct, nom masculin
- N-méthylcarbamate de naphtyle-1 3, fiche 92, Français, N%2Dm%C3%A9thylcarbamate%20de%20naphtyle%2D1
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- méthylcarbamate de naphtyle-1 4, fiche 92, Français, m%C3%A9thylcarbamate%20de%20naphtyle%2D1
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- Sevin 5, fiche 92, Français, Sevin
marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
En U.R.S.S., «sevin» a été accepté comme nom commun. 6, fiche 92, Français, - carbaryl
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : C12H11NO2 ou C10H7OOCNHCH3 ou C10H7OOCNH-CH3 7, fiche 92, Français, - carbaryl
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- carbaril
1, fiche 92, Espagnol, carbaril
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Insecticida de contacto del grupo de los carbamatos. También es regulador del crecimiento de vegetales. 2, fiche 92, Espagnol, - carbaril
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Fórmulas químicas : C12H11NO2 o C10H7OOCNHCH3 o C10H7OOCNH-CH3 3, fiche 92, Espagnol, - carbaril
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- anisole
1, fiche 93, Anglais, anisole
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- methoxybenzene 2, fiche 93, Anglais, methoxybenzene
correct
- methyl phenyl ether 3, fiche 93, Anglais, methyl%20phenyl%20ether
correct
- methylphenyl ether 4, fiche 93, Anglais, methylphenyl%20ether
à éviter
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A colorless liquid resulting from the decarboxylation of anisic acid or the methylation of phenol [that is used as a] flavoring [agent] for various sweet-tasting foods. 5, fiche 93, Anglais, - anisole
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: C6H5OCH3 or CH3O-C6H5 6, fiche 93, Anglais, - anisole
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- anisole
1, fiche 93, Français, anisole
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- oxyde de méthyle et de phényle 2, fiche 93, Français, oxyde%20de%20m%C3%A9thyle%20et%20de%20ph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- méthoxybenzène 3, fiche 93, Français, m%C3%A9thoxybenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- benzène-oxyméthane 3, fiche 93, Français, benz%C3%A8ne%2Doxym%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- méthane-oxy-benzène 4, fiche 93, Français, m%C3%A9thane%2Doxy%2Dbenz%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
- phénolate de méthyle 3, fiche 93, Français, ph%C3%A9nolate%20de%20m%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
- anisol 3, fiche 93, Français, anisol
à éviter, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, d'odeur agréable, soluble dans l'alcool, l'éther, insoluble dans l'eau, obtenu par décarboxylation de l'acide anisique ou par méthylation du phénol, utilisé comme aromatisant pour diverses préparations sucrées, dans les parfums synthétiques, les insecticides, et en microscopie. 5, fiche 93, Français, - anisole
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Formules chimiques : C6H5OCH3 ou CH3O-C6H5 5, fiche 93, Français, - anisole
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- anisol
1, fiche 93, Espagnol, anisol
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro de olor agradable. Soluble en alcohol y éter. Insoluble en agua. Muy tóxico por via inhalatoria. Inflamable. 2, fiche 93, Espagnol, - anisol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Fórmulas químicas : C6H5OCH3 o CH3O-C6H5 3, fiche 93, Espagnol, - anisol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Freezing and Refrigerating
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- methyl formate
1, fiche 94, Anglais, methyl%20formate
correct, voir observation
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- CFC 611 2, fiche 94, Anglais, CFC%20611
correct
- F 611 3, fiche 94, Anglais, F%20611
correct
- fluorocarbon-611 3, fiche 94, Anglais, fluorocarbon%2D611
correct
- formic acid methyl ester 4, fiche 94, Anglais, formic%20acid%20methyl%20ester
correct
- Freon 611 5, fiche 94, Anglais, Freon%20611
correct
- methyl methanoate 6, fiche 94, Anglais, methyl%20methanoate
correct
- R-611 7, fiche 94, Anglais, R%2D611
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A nonhalogenated hydrocarbon derivative which appears under the form of a colorless liquid with an agreeable odour and which is used as a refrigerant, a cellulose acetate solvent, a fumigant and a larvicide. 8, fiche 94, Anglais, - methyl%20formate
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
methyl formate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 9, fiche 94, Anglais, - methyl%20formate
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Also known under the commercial designation UN 1243. 8, fiche 94, Anglais, - methyl%20formate
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C2H4O2 or HCOOCH3 or HCO2CH3 8, fiche 94, Anglais, - methyl%20formate
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- formiate de méthyle
1, fiche 94, Français, formiate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- CFC 611 2, fiche 94, Français, CFC%20611
correct, nom masculin
- F 611 3, fiche 94, Français, F%20611
correct, nom masculin
- fluorocarbone-611 4, fiche 94, Français, fluorocarbone%2D611
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide formique 4, fiche 94, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20formique
correct, nom masculin
- Fréon 611 3, fiche 94, Français, Fr%C3%A9on%20611
correct, nom masculin
- méthanoate de méthyle 2, fiche 94, Français, m%C3%A9thanoate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- R 611 3, fiche 94, Français, R%20611
correct, nom masculin
- formate de méthyle 5, fiche 94, Français, formate%20de%20m%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Dérivé d'hydrocarbure non halogéné se présentant sous la forme d'un liquide incolore, d'odeur agréable, soluble dans l'eau, l'alcool, l'éther, utilisé comme frigorigène, comme solvant de l'acétate de cellulose, comme insecticide et en synthèse organique. 6, fiche 94, Français, - formiate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
formiate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 4, fiche 94, Français, - formiate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C2H4O2 ou HCOOCH3 ou HCO2CH3 6, fiche 94, Français, - formiate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Congelación y refrigeración
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- formiato de metilo
1, fiche 94, Espagnol, formiato%20de%20metilo
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- CFC 611 2, fiche 94, Espagnol, CFC%20611
correct, nom masculin
- freón 611 2, fiche 94, Espagnol, fre%C3%B3n%20611
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H4O2 o HCOOCH3 o HCO2CH3 3, fiche 94, Espagnol, - formiato%20de%20metilo
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- butanoic acid methyl ester
1, fiche 95, Anglais, butanoic%20acid%20methyl%20ester
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- butyric acid methyl ester 2, fiche 95, Anglais, butyric%20acid%20methyl%20ester
correct
- methyl butanoate 3, fiche 95, Anglais, methyl%20butanoate
correct
- methyl n-butanoate 2, fiche 95, Anglais, methyl%20n%2Dbutanoate
correct, voir observation
- methyl butyrate 4, fiche 95, Anglais, methyl%20butyrate
correct
- methyl n-butyrate 2, fiche 95, Anglais, methyl%20n%2Dbutyrate
correct, voir observation
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Methyl butyrate [is a] synthetic flavoring agent that occurs naturally in apples [and that is used] in fruit and rum flavorings for beverages, ice cream, candy, and baked goods. 5, fiche 95, Anglais, - butanoic%20acid%20methyl%20ester
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
n-: This prefix must be italicized. 6, fiche 95, Anglais, - butanoic%20acid%20methyl%20ester
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Also known under the commercial designation UN 1237. 6, fiche 95, Anglais, - butanoic%20acid%20methyl%20ester
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H10O2 or CH3CH2CH2COOCH3 or CH3CH2CH2C(O)OCH3 6, fiche 95, Anglais, - butanoic%20acid%20methyl%20ester
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- ester méthylique de l'acide butanoïque
1, fiche 95, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20butano%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- ester méthylique de l'acide butyrique 1, fiche 95, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20butyrique
correct, nom masculin
- butanoate de méthyle 2, fiche 95, Français, butanoate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- n-butanoate de méthyle 1, fiche 95, Français, n%2Dbutanoate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- butyrate de méthyle 3, fiche 95, Français, butyrate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- n-butyrate de méthyle 1, fiche 95, Français, n%2Dbutyrate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, à odeur de pomme reinette, soluble dans l'alcool, l'éther, peu soluble dans l'eau, préparé par action de l'acide butyrique sur l'alcool méthylique en présence d'acide sulfurique, utilisé comme dissolvant pour l'éthylcellulose, en parfumerie et dans la fabrication du rhum synthétique. 4, fiche 95, Français, - ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20butano%C3%AFque
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
n- : Ce préfixe s'écrit en italique. 4, fiche 95, Français, - ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20butano%C3%AFque
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C5H10O2 ou CH3CH2CH2CH2COOCH3 ou CH3CH2CH2C(O)OCH3 4, fiche 95, Français, - ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20butano%C3%AFque
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- butirato de metilo
1, fiche 95, Espagnol, butirato%20de%20metilo
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro, poco soluble en agua, soluble en alcohol. Inflamable. 1, fiche 95, Espagnol, - butirato%20de%20metilo
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C5H10O2 o CH3CH2CH2COOCH3 or CH3CH2CH2C(O)OCH3 2, fiche 95, Espagnol, - butirato%20de%20metilo
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- methyl acetate
1, fiche 96, Anglais, methyl%20acetate
correct, voir observation
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- acetic acid methyl ester 2, fiche 96, Anglais, acetic%20acid%20methyl%20ester
correct
- ethyl ester of monoacetic acid 2, fiche 96, Anglais, ethyl%20ester%20of%20monoacetic%20acid
correct
- methyl ethanoate 2, fiche 96, Anglais, methyl%20ethanoate
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a flammable, colorless liquid with a fragrant odour, is partially soluble in water, is miscible with hydrocarbon solvents and is used as a solvent and an extractant. 3, fiche 96, Anglais, - methyl%20acetate
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Methyl acetate [is a] synthetic flavoring agent that occurs naturally in coffee [and that is] used in fruit, rum, and nut flavorings for beverages, ice cream, [etc.] 4, fiche 96, Anglais, - methyl%20acetate
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
methyl acetate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, fiche 96, Anglais, - methyl%20acetate
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: Devoton; Tereton; UN 1231. 3, fiche 96, Anglais, - methyl%20acetate
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C3H6O2 or CH3CO2CH3 3, fiche 96, Anglais, - methyl%20acetate
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- acétate de méthyle
1, fiche 96, Français, ac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- ester méthylique de l'acide acétique 2, fiche 96, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20ac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide monoacétique 2, fiche 96, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20monoac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- éthanoate de méthyle 2, fiche 96, Français, %C3%A9thanoate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d'un liquide incolore, volatil, d'odeur agréable, soluble dans l'eau, l'alcool, l'éther, que l'on utilise comme dissolvant pour les laques, dans les composés servant à enlever la peinture, en parfumerie, dans les teintures pour textiles et comme additif alimentaire. 3, fiche 96, Français, - ac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
acétate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 96, Français, - ac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C3H6O2 ou CH3CO2CH3 3, fiche 96, Français, - ac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- acetato de metilo
1, fiche 96, Espagnol, acetato%20de%20metilo
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro, volátil, de olor agradable, miscible con disolventes de hidrocarburos. Soluble en agua. Inflamable. Tóxico. 2, fiche 96, Espagnol, - acetato%20de%20metilo
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : C3H6O2 o CH3CO2CH3 3, fiche 96, Espagnol, - acetato%20de%20metilo
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- propyne
1, fiche 97, Anglais, propyne
correct, voir observation
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- allylene 2, fiche 97, Anglais, allylene
correct
- methyl acetylene 3, fiche 97, Anglais, methyl%20acetylene
correct
- methylacetylene 4, fiche 97, Anglais, methylacetylene
correct
- propine 5, fiche 97, Anglais, propine
correct
- 1-propyne 6, fiche 97, Anglais, 1%2Dpropyne
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
An acetylenic, three-carbon hydrocarbon which appears under the form of a colourless liquified gas, boils at -23.1°C, is soluble in ether and is used as a specialty fuel and as a chemical intermediate. 7, fiche 97, Anglais, - propyne
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
propyne: form recommended by the IUPAC (International Union of Pureand Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 8, fiche 97, Anglais, - propyne
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C3H4 or CH3-C[triple bond]CH 7, fiche 97, Anglais, - propyne
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- propyne
1, fiche 97, Français, propyne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- allylène 2, fiche 97, Français, allyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- méthyl acétylène 3, fiche 97, Français, m%C3%A9thyl%20ac%C3%A9tyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- méthylacétylène 4, fiche 97, Français, m%C3%A9thylac%C3%A9tyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- propine 5, fiche 97, Français, propine
correct, nom masculin
- 1-propyne 3, fiche 97, Français, 1%2Dpropyne
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Hydrocarbure acétylénique [...] bouillant à -23 °C. 6, fiche 97, Français, - propyne
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
propyne : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 97, Français, - propyne
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C3H4 ou CH3-C[liaison triple]CH 7, fiche 97, Français, - propyne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- methyl prop-2-enoate
1, fiche 98, Anglais, methyl%20prop%2D2%2Denoate
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- acrylic acid methyl ester 2, fiche 98, Anglais, acrylic%20acid%20methyl%20ester
correct
- methoxycarbonylethylene 2, fiche 98, Anglais, methoxycarbonylethylene
correct
- methyl acrylate 3, fiche 98, Anglais, methyl%20acrylate
correct
- methyl propenate 2, fiche 98, Anglais, methyl%20propenate
correct
- methyl propenoate 2, fiche 98, Anglais, methyl%20propenoate
correct
- methyl-2-propenoate 2, fiche 98, Anglais, methyl%2D2%2Dpropenoate
correct
- propenoic acid methyl ester 2, fiche 98, Anglais, propenoic%20acid%20methyl%20ester
correct
- 2-propenoic acid methyl ester 2, fiche 98, Anglais, 2%2Dpropenoic%20acid%20methyl%20ester
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a colorless, volatile liquid, used in acrylic polymers, amphoteric surfactants, vitamin B1, and as a chemical intermediate. 4, fiche 98, Anglais, - methyl%20prop%2D2%2Denoate
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Also known under the following commercial designations: Curithane 103; UN 1919. 4, fiche 98, Anglais, - methyl%20prop%2D2%2Denoate
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C4H6O2 or CH2=CHC(O)OCH3 4, fiche 98, Anglais, - methyl%20prop%2D2%2Denoate
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- prop-2-énoate de méthyle
1, fiche 98, Français, prop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- ester méthylique de l'acide acrylique 1, fiche 98, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20acrylique
correct, nom masculin
- méthoxycarbonyléthylène 1, fiche 98, Français, m%C3%A9thoxycarbonyl%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- acrylate de méthyle 2, fiche 98, Français, acrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- propénate de méthyle 1, fiche 98, Français, prop%C3%A9nate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- propénoate de méthyle 1, fiche 98, Français, prop%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- 2-propénoate de méthyle 1, fiche 98, Français, 2%2Dprop%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide propénoïque 1, fiche 98, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20prop%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 2-propénoïque 1, fiche 98, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2Dprop%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- méthylacrylate 1, fiche 98, Français, m%C3%A9thylacrylate
nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, utilisé dans la fabrication de polymères, de la vitamine B1 et comme agent de synthèse. 3, fiche 98, Français, - prop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C4H6O2 ou CH2=CHC(O)OCH3 3, fiche 98, Français, - prop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- acrilato de metilo
1, fiche 98, Espagnol, acrilato%20de%20metilo
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Líquido volátil incoloro y móvil. Ligeramente soluble en agua, polimeriza fácilmente. Inflamable. Muy tóxico e irritante. 1, fiche 98, Espagnol, - acrilato%20de%20metilo
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C4H6O2 o CH2=CHC(O)OCH3 2, fiche 98, Espagnol, - acrilato%20de%20metilo
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacy
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- propan-2-one
1, fiche 99, Anglais, propan%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- acetone 2, fiche 99, Anglais, acetone
correct
- dimethyl ketone 3, fiche 99, Anglais, dimethyl%20ketone
correct
- dimethylformaldehyde 4, fiche 99, Anglais, dimethylformaldehyde
ancienne désignation, correct
- dimethylketal 4, fiche 99, Anglais, dimethylketal
ancienne désignation, correct
- ketone propane 4, fiche 99, Anglais, ketone%20propane
ancienne désignation, correct
- ß-ketonepropane 4, fiche 99, Anglais, %C3%9F%2Dketonepropane
ancienne désignation, correct
- methyl ketone 5, fiche 99, Anglais, methyl%20ketone
ancienne désignation, correct
- propanone 6, fiche 99, Anglais, propanone
ancienne désignation, correct, voir observation
- 2-propanone 7, fiche 99, Anglais, 2%2Dpropanone
ancienne désignation, correct
- pyroacetic acid 4, fiche 99, Anglais, pyroacetic%20acid
ancienne désignation, correct
- pyroacetic ether 4, fiche 99, Anglais, pyroacetic%20ether
ancienne désignation, correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A colorless, acrid, inflammable liquid having a pleasant etheral odor that is found in small quantities in normal urine and in larger amounts in diabetic urine, that is used as a solvent for fats, lacquers, oils, plastics, resins, rubber, varnishes and waxes, used to cleanse the skin before injections and vaccinations and used in the manufacture of chloroform, iodoform, bromoform, explosives, aeroplane dopes, rayon and photographic films. 8, fiche 99, Anglais, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
propan-2-one: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 99, Anglais, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
acetone: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 8, fiche 99, Anglais, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
propanone: due to the absence of the subscript "2," this name is considered ambiguous. 1, fiche 99, Anglais, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
Former name (Ancien nom): Parameter indicating that this chemical name is obsolete and as such should be used only if the context requires so. It is preferable to use the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommended name. 9, fiche 99, Anglais, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C3H6O or CH3C(O)CH3 or CH3COCH3 8, fiche 99, Anglais, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 6 OBS
Also known under the following commercial designations: Chevron acetone; RCRA waste number U002; UN 1090. 8, fiche 99, Anglais, - propan%2D2%2Done
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- beta-ketonepropane
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacie
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- propan-2-one
1, fiche 99, Français, propan%2D2%2Done
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- acétone 2, fiche 99, Français, ac%C3%A9tone
correct, nom féminin
- diméthylcétone 3, fiche 99, Français, dim%C3%A9thylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- diméthylformaldéhyde 4, fiche 99, Français, dim%C3%A9thylformald%C3%A9hyde
ancienne désignation, correct, nom masculin
- diméthylkétal 5, fiche 99, Français, dim%C3%A9thylk%C3%A9tal
ancienne désignation, correct, nom masculin
- propane cétonique 6, fiche 99, Français, propane%20c%C3%A9tonique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- β-cétopropane 7, fiche 99, Français, %26%23946%3B%2Dc%C3%A9topropane
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- méthyl cétone 5, fiche 99, Français, m%C3%A9thyl%20c%C3%A9tone
ancienne désignation, correct, nom féminin
- propanone 8, fiche 99, Français, propanone
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- 2-propanone 5, fiche 99, Français, 2%2Dpropanone
à éviter, anglicisme, nom féminin
- acide pyroacétique 5, fiche 99, Français, acide%20pyroac%C3%A9tique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- éther pyroacétique 6, fiche 99, Français, %C3%A9ther%20pyroac%C3%A9tique
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Corps le plus simple du groupe des cétones, liquide incolore, d'odeur pénétrante, volatil et inflammable, utilisé comme solvant, comme excipient dans des préparations magistrales (en dermatologie) et comme déshydratant et dégraissant dans le traitement par le froid destiné à la conservation des substances organiques (lyophilisation). 9, fiche 99, Français, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
propan-2-one : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 5, fiche 99, Français, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
acétone : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 10, fiche 99, Français, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
propanone : nom ambigu à cause de l'absence de l'indice «2». 11, fiche 99, Français, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur depuis 2003, il est recommandé d'utiliser le chiffre «2» au lieu de la lettre grecque «bêta». 11, fiche 99, Français, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 5 OBS
Ancien nom (Former name) : paramètre indiquant que le terme n'est plus acceptable de nos jours. Il est alors préférable d'utiliser la forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) sauf si le contexte particulier du texte à traduire (par exemple, contexte historique) le justifie. 11, fiche 99, Français, - propan%2D2%2Done
Record number: 99, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C3H6O ou CH3C(O)CH3 ou CH3COCH3 10, fiche 99, Français, - propan%2D2%2Done
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- bêta-cétopropane
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacia
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- acetona
1, fiche 99, Espagnol, acetona
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- dimetilecetona 1, fiche 99, Espagnol, dimetilecetona
nom féminin
- dimetilquetona 1, fiche 99, Espagnol, dimetilquetona
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro de olor algo dulce. Volátil. Miscible con agua, alcohol, éter, cloroformo y aceites. Inflamable, riesgo de incendio, moderadamente tóxico. 2, fiche 99, Espagnol, - acetona
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C3H6O o CH3C(O)CH3 o CH3COCH3 3, fiche 99, Espagnol, - acetona
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- butan-2-one
1, fiche 100, Anglais, butan%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- butanone 2, fiche 100, Anglais, butanone
correct
- 2-butanone 3, fiche 100, Anglais, 2%2Dbutanone
correct
- 3-butanone 2, fiche 100, Anglais, 3%2Dbutanone
correct
- ethyl methyl ketone 4, fiche 100, Anglais, ethyl%20methyl%20ketone
correct
- methyl acetone 2, fiche 100, Anglais, methyl%20acetone
correct
- methylacetone 2, fiche 100, Anglais, methylacetone
correct
- methyl ethyl ketone 5, fiche 100, Anglais, methyl%20ethyl%20ketone
correct
- MEK 6, fiche 100, Anglais, MEK
voir observation
- MEK 6, fiche 100, Anglais, MEK
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless liquid, is miscible in water and oil and is used as a solvent in vinyl films and nitrocellulose coatings as well as a reagent in organic synthesis. 7, fiche 100, Anglais, - butan%2D2%2Done
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
butan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 100, Anglais, - butan%2D2%2Done
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
methyl ethyl ketone: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 7, fiche 100, Anglais, - butan%2D2%2Done
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
MEK: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 7, fiche 100, Anglais, - butan%2D2%2Done
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: Meetco; RCRA waste number U159; UN 1193; UN 1232. 7, fiche 100, Anglais, - butan%2D2%2Done
Record number: 100, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C4H8O or CH3CH2C(O)CH3 or CH3COC2H5 or CH3COCH2CH3 7, fiche 100, Anglais, - butan%2D2%2Done
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- butan-2-one
1, fiche 100, Français, butan%2D2%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- butanone 2, fiche 100, Français, butanone
correct, nom féminin
- 2-butanone 1, fiche 100, Français, 2%2Dbutanone
correct, nom féminin
- 3-butanone 1, fiche 100, Français, 3%2Dbutanone
correct, nom féminin
- éthyl méthyl cétone 1, fiche 100, Français, %C3%A9thyl%20m%C3%A9thyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl acétone 1, fiche 100, Français, m%C3%A9thyl%20ac%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthylacétone 1, fiche 100, Français, m%C3%A9thylac%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyléthylcétone 3, fiche 100, Français, m%C3%A9thyl%C3%A9thylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- MEC 4, fiche 100, Français, MEC
voir observation, nom féminin
- MEC 4, fiche 100, Français, MEC
- butanone-2 5, fiche 100, Français, butanone%2D2
ancienne désignation, nom féminin
- cétone méthylénique 1, fiche 100, Français, c%C3%A9tone%20m%C3%A9thyl%C3%A9nique
ancienne désignation, nom féminin
- méthyl-éthyl-cétone 2, fiche 100, Français, m%C3%A9thyl%2D%C3%A9thyl%2Dc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- méthyl éthyl cétone 6, fiche 100, Français, m%C3%A9thyl%20%C3%A9thyl%20c%C3%A9tone
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide mobile, incolore, à odeur éthérée, soluble dans l'eau et dans tous les solvants organiques, utilisé comme substitut d'acétone, comme solvant, dans la préparation de certains médicaments, de peintures et de vernis, de colles et d'adhésifs. 7, fiche 100, Français, - butan%2D2%2Done
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
butan-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 100, Français, - butan%2D2%2Done
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
méthyléthylcétone : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 7, fiche 100, Français, - butan%2D2%2Done
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
MEC; MEK : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 7, fiche 100, Français, - butan%2D2%2Done
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C4H8O ou CH3CH2C(O)CH3 ou CH3COC2H5 ou CH3COCH2CH3 7, fiche 100, Français, - butan%2D2%2Done
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- butanona
1, fiche 100, Espagnol, butanona
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- etilmetilcetona 1, fiche 100, Espagnol, etilmetilcetona
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C4H8O o CH3CH2C(O)CH3 o CH3COC2H5 o CH3COCHscript 2CH3 2, fiche 100, Espagnol, - butanona
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :