TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MIN [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telephone Services
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mobile subscription identification number
1, fiche 1, Anglais, mobile%20subscription%20identification%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MSIN 1, fiche 1, Anglais, MSIN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mobile subscriber identification number 2, fiche 1, Anglais, mobile%20subscriber%20identification%20number
correct
- MSIN 2, fiche 1, Anglais, MSIN
correct
- MSIN 2, fiche 1, Anglais, MSIN
- mobile identification number 3, fiche 1, Anglais, mobile%20identification%20number
correct
- MIN 3, fiche 1, Anglais, MIN
correct
- MIN 3, fiche 1, Anglais, MIN
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The mobile subscription identification number (MSIN) is a unique identifier that is assigned to a mobile subscriber. This number is used to identify the subscriber to the mobile network operator (MNO) and is part of the International Mobile Subscriber Identity (IMSI). 4, fiche 1, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Although the MSIN can be derived from the subscriber's mobile phone number, it is not the same [number]. 5, fiche 1, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Services téléphoniques
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'abonné mobile
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27abonn%C3%A9%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MSIN 1, fiche 1, Français, MSIN
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- MIN node
1, fiche 2, Anglais, MIN%20node
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nœud MIN
1, fiche 2, Français, n%26oelig%3Bud%20MIN
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cubic foot per minute
1, fiche 3, Anglais, cubic%20foot%20per%20minute
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- cfm 2, fiche 3, Anglais, cfm
correct
- CFM 3, fiche 3, Anglais, CFM
correct
- ft³/min 4, fiche 3, Anglais, ft%C2%B3%2Fmin
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cubic foot-minute 5, fiche 3, Anglais, cubic%20foot%2Dminute
- CFM 5, fiche 3, Anglais, CFM
correct
- CFM 5, fiche 3, Anglais, CFM
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A unit of volume flow rate, equal to a uniform flow of 1 cubic foot in 1 minute. 2, fiche 3, Anglais, - cubic%20foot%20per%20minute
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cubic feet per minute; cubic feet-minute: plural. 6, fiche 3, Anglais, - cubic%20foot%20per%20minute
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cubic feet per minute
- cubic feet-minute
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pied cube par minute
1, fiche 3, Français, pied%20cube%20par%20minute
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- pi³/min 2, fiche 3, Français, pi%C2%B3%2Fmin
correct, nom masculin
- PCM 3, fiche 3, Français, PCM
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pied cube-minute 4, fiche 3, Français, pied%20cube%2Dminute
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- actual cubic foot per minute
1, fiche 4, Anglais, actual%20cubic%20foot%20per%20minute
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- acfm 2, fiche 4, Anglais, acfm
correct
- ACFM 3, fiche 4, Anglais, ACFM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- actual ft³/min 4, fiche 4, Anglais, actual%20ft%C2%B3%2Fmin
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
actual cubic foot per minute: This term is often used in the plural ("actual cubic feet per minute"). 4, fiche 4, Anglais, - actual%20cubic%20foot%20per%20minute
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- actual cubic feet per minute
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pied cube effectif par minute
1, fiche 4, Français, pied%20cube%20effectif%20par%20minute
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pied cube réel par minute 2, fiche 4, Français, pied%20cube%20r%C3%A9el%20par%20minute
correct, nom masculin
- pi³/min effectif 3, fiche 4, Français, pi%C2%B3%2Fmin%20effectif
nom masculin
- pi³/min réel 3, fiche 4, Français, pi%C2%B3%2Fmin%20r%C3%A9el
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- standard cubic foot per minute
1, fiche 5, Anglais, standard%20cubic%20foot%20per%20minute
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- scfm 2, fiche 5, Anglais, scfm
correct
- SCFM 3, fiche 5, Anglais, SCFM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- standard ft³/min 4, fiche 5, Anglais, standard%20ft%C2%B3%2Fmin
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
standard cubic foot per minute: This term is often used in the plural ("standard cubic feet per minute"). 5, fiche 5, Anglais, - standard%20cubic%20foot%20per%20minute
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- standard cubic feet per minute
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pied cube standard par minute
1, fiche 5, Français, pied%20cube%20standard%20par%20minute
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pi³/min standard 2, fiche 5, Français, pi%C2%B3%2Fmin%20standard
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stamp and Postmark Collecting
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- souvenir sheet
1, fiche 6, Anglais, souvenir%20sheet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SS 2, fiche 6, Anglais, SS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- miniature sheet 3, fiche 6, Anglais, miniature%20sheet
correct
- Min Sheet 4, fiche 6, Anglais, Min%20Sheet
correct
- Min Sheet 4, fiche 6, Anglais, Min%20Sheet
- commemorative sheet 5, fiche 6, Anglais, commemorative%20sheet
correct
- commemoration sheet 5, fiche 6, Anglais, commemoration%20sheet
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A [small sheet] containing one or more stamps, similar or different, and a printed commemorative inscription. 6, fiche 6, Anglais, - souvenir%20sheet
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
souvenir sheet; SS: term and abbreviation used at Canada Post. 7, fiche 6, Anglais, - souvenir%20sheet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Philatélie et marcophilie
- Timbres et oblitération
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bloc-feuillet
1, fiche 6, Français, bloc%2Dfeuillet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- feuillet-souvenir 2, fiche 6, Français, feuillet%2Dsouvenir
correct, nom masculin
- feuillet-miniature 3, fiche 6, Français, feuillet%2Dminiature
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petit feuillet contenant un ou plusieurs timbres similaires ou différents et portant une inscription commémorative. 4, fiche 6, Français, - bloc%2Dfeuillet
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bloc-feuillet : terme en usage à Postes Canada. 5, fiche 6, Français, - bloc%2Dfeuillet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Filatelia y matasellos
- Sellos postales y obliteración
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hoja bloque
1, fiche 6, Espagnol, hoja%20bloque
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- minipliego 2, fiche 6, Espagnol, minipliego
correct, nom masculin
- hoja miniatura 3, fiche 6, Espagnol, hoja%20miniatura
correct, nom féminin
- hoja bloque conmemorativa 4, fiche 6, Espagnol, hoja%20bloque%20conmemorativa
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La hoja bloque, también llamada "minipliego", es un lámina de papel que contiene un número determinado de estampillas, máximo 20, rodeadas de un margen, que puede tener o no impresos diseños adicionales o complementarios a la emisión postal respectiva, como el título de la emisión, inscripciones, bandeleta y números, control y elementos del proceso de impresión como cruces de calce de colores, fechas y otros 5, fiche 6, Espagnol, - hoja%20bloque
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Las estampillas en la hoja bloque o minipliego [...] pueden ser de un solo motivo o contener varias estampillas con motivos diferentes. 5, fiche 6, Espagnol, - hoja%20bloque
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- reserved parking--30 min. for customers only 1, fiche 7, Anglais, reserved%20parking%2D%2D30%20min%2E%20for%20customers%20only
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- stationnement réservé aux clients -- 30 minutes maximum 1, fiche 7, Français, stationnement%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20clients%20%2D%2D%2030%20minutes%20maximum
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Affiche, Rég. St-Laurent. 1, fiche 7, Français, - stationnement%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20clients%20%2D%2D%2030%20minutes%20maximum
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- feet per minute
1, fiche 8, Anglais, feet%20per%20minute
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ft/min 2, fiche 8, Anglais, ft%2Fmin
correct, pluriel
- FPM 3, fiche 8, Anglais, FPM
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pieds/minute
1, fiche 8, Français, pieds%2Fminute
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
- pi/min 1, fiche 8, Français, pi%2Fmin
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pieds par minute 2, fiche 8, Français, pieds%20par%20minute
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-09-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Water Distribution (Water Supply)
- Metering Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- litre per minute
1, fiche 9, Anglais, litre%20per%20minute
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- lpm 2, fiche 9, Anglais, lpm
correct
- l/min 1, fiche 9, Anglais, l%2Fmin
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A litre per minute (also ... lpm, and L/min) is a derived SI [International System of Units] unit of measurement of volumetric flow rate that is equivalent to one litre of volume flowing every minute. 1, fiche 9, Anglais, - litre%20per%20minute
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- liter per minute
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Distribution de l'eau
- Compteurs de consommation et débitmètres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- litre par minute
1, fiche 9, Français, litre%20par%20minute
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- lpm 1, fiche 9, Français, lpm
correct, nom masculin
- l/min 2, fiche 9, Français, l%2Fmin
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Unité de mesure du débit d'un liquide. 2, fiche 9, Français, - litre%20par%20minute
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- minimum
1, fiche 10, Anglais, minimum
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- min 1, fiche 10, Anglais, min
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
minimum; min: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - minimum
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- minimum
1, fiche 10, Français, minimum
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- min 1, fiche 10, Français, min
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
minimum; min : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - minimum
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- minute
1, fiche 11, Anglais, minute
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- m 2, fiche 11, Anglais, m
correct, voir observation
- min 3, fiche 11, Anglais, min
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
m: abbreviation used on a MSDS (Material Safety Data Sheet). 4, fiche 11, Anglais, - minute
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
minute; min: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 11, Anglais, - minute
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- minute
1, fiche 11, Français, minute
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- m 2, fiche 11, Français, m
correct, voir observation, nom féminin
- min 3, fiche 11, Français, min
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Unité de temps. 4, fiche 11, Français, - minute
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
m : abréviation utilisée sur les fiches signalétiques. 5, fiche 11, Français, - minute
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
minute; min : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 11, Français, - minute
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- minuto
1, fiche 11, Espagnol, minuto
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- minim
1, fiche 12, Anglais, minim
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- min. 2, fiche 12, Anglais, min%2E
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A unit for measuring liquids, equal to one sixtieth of a fluid dram. The minim is the smallest unit in the imperial system of liquid measure. 3, fiche 12, Anglais, - minim
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
... about 1 drop (of water). 2, fiche 12, Anglais, - minim
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- goutte
1, fiche 12, Français, goutte
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Très petite quantité de liquide qui prend une forme arrondie. 2, fiche 12, Français, - goutte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- gota
1, fiche 12, Espagnol, gota
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications
- Commercial Aviation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- message identification number
1, fiche 13, Anglais, message%20identification%20number
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MIN 1, fiche 13, Anglais, MIN
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
message identification number; MIN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 13, Anglais, - message%20identification%20number
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Télécommunications
- Aviation commerciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de message
1, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20message
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MIN 1, fiche 13, Français, MIN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification de message; MIN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 13, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20message
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Aviación comercial
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de mensaje
1, fiche 13, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20mensaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- MIN 1, fiche 13, Espagnol, MIN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
numéro de identificación de mensaje; MIN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20mensaje
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gallons per minute
1, fiche 14, Anglais, gallons%20per%20minute
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- gpm 2, fiche 14, Anglais, gpm
correct, voir observation
- gal/min 3, fiche 14, Anglais, gal%2Fmin
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Abbreviation: Text: "gpm". Drawings: "GPM". Term: "gallon per minute". [Source: American National Standard Abbreviations. ANSI Y1.1-1972, p. 103.] 4, fiche 14, Anglais, - gallons%20per%20minute
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gallons par minute
1, fiche 14, Français, gallons%20par%20minute
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La source ERENGA indique que «gpm» peut aussi être l'abréviation de «gallons per mile». La source MOPET indique que ce peut aussi être l'abréviation de «gallons per thousand cubic feet». La source WEBIN indique que la graphie «gpm» est plus fréquente que la graphie «GPM». 2, fiche 14, Français, - gallons%20par%20minute
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-07-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ADM(Mat) Minor Project personnel serving at CFB Ottawa
1, fiche 15, Anglais, ADM%28Mat%29%20Minor%20Project%20personnel%20serving%20at%20CFB%20Ottawa
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- ADM(Mat) Min Proj PERS/CFB Ottawa 1, fiche 15, Anglais, ADM%28Mat%29%20Min%20Proj%20PERS%2FCFB%20Ottawa
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 15, Anglais, - ADM%28Mat%29%20Minor%20Project%20personnel%20serving%20at%20CFB%20Ottawa
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 15, Anglais, - ADM%28Mat%29%20Minor%20Project%20personnel%20serving%20at%20CFB%20Ottawa
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Personnel du SMA(Mat) affecté aux projets mineurs en service à la BFC Ottawa
1, fiche 15, Français, Personnel%20du%20SMA%28Mat%29%20affect%C3%A9%20aux%20projets%20mineurs%20en%20service%20%C3%A0%20la%20BFC%20Ottawa
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Pers SMA(Mat) Projets mineurs BFC Ottawa 1, fiche 15, Français, Pers%20SMA%28Mat%29%20Projets%20mineurs%20BFC%20Ottawa
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 15, Français, - Personnel%20du%20SMA%28Mat%29%20affect%C3%A9%20aux%20projets%20mineurs%20en%20service%20%C3%A0%20la%20BFC%20Ottawa
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Titre en usage au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 15, Français, - Personnel%20du%20SMA%28Mat%29%20affect%C3%A9%20aux%20projets%20mineurs%20en%20service%20%C3%A0%20la%20BFC%20Ottawa
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-07-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ADM(Mat) Minor Project Establishment
1, fiche 16, Anglais, ADM%28Mat%29%20Minor%20Project%20Establishment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- ADM(Mat) Min Proj Estb 1, fiche 16, Anglais, ADM%28Mat%29%20Min%20Proj%20Estb
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 16, Anglais, - ADM%28Mat%29%20Minor%20Project%20Establishment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Effectifs du SMA(Mat) affectés aux projets mineurs
1, fiche 16, Français, Effectifs%20du%20SMA%28Mat%29%20affect%C3%A9s%20aux%20projets%20mineurs
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Effectifs SMA(Mat) Projets mineurs 1, fiche 16, Français, Effectifs%20SMA%28Mat%29%20Projets%20mineurs
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 16, Français, - Effectifs%20du%20SMA%28Mat%29%20affect%C3%A9s%20aux%20projets%20mineurs
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-02-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- El Min’ya
1, fiche 17, Anglais, El%20Min%26rsquo%3Bya
correct, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Al Minya 2, fiche 17, Anglais, Al%20Minya
correct, Afrique
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
City, capital of Minya government, Upper Egypt, on left bank of the Nile. 2, fiche 17, Anglais, - El%20Min%26rsquo%3Bya
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Minîèh
1, fiche 17, Français, Min%C3%AE%C3%A8h
correct, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
en arabe Minya ou Minîeh-ebn-Khasib ou Minya ibn al-Khasib, ville d'Égypte, en Haute-Egypte, chef-lieu de province du mâme nom, sur la rive ouest du Nil. 2, fiche 17, Français, - Min%C3%AE%C3%A8h
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Minya
- Minîeh-ebn-Khasib
- Minya ibn al-Khasib
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- minimum load
1, fiche 18, Anglais, minimum%20load
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Min Load 1, fiche 18, Anglais, Min%20Load
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The minimum number of trainees for which a serial can be either effective or efficient. 1, fiche 18, Anglais, - minimum%20load
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 18, Anglais, - minimum%20load
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- nombre minimum d'inscriptions
1, fiche 18, Français, nombre%20minimum%20d%27inscriptions
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Insc Min 1, fiche 18, Français, Insc%20Min
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Nombre minimum de stagiaires pour lesquels un cours peut être efficace ou efficient. 1, fiche 18, Français, - nombre%20minimum%20d%27inscriptions
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 18, Français, - nombre%20minimum%20d%27inscriptions
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Minimum Standard
1, fiche 19, Anglais, Minimum%20Standard
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Min Standard 1, fiche 19, Anglais, Min%20Standard
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 19, Anglais, - Minimum%20Standard
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Note minimum
1, fiche 19, Français, Note%20minimum
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Note min 1, fiche 19, Français, Note%20min
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 19, Français, - Note%20minimum
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-09-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- MIN Program
1, fiche 20, Anglais, MIN%20Program
voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Man in the North Program 1, fiche 20, Anglais, Man%20in%20the%20North%20Program
voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, fiche 20, Anglais, - MIN%20Program
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Conference, Nov. 1970 1, fiche 20, Anglais, - MIN%20Program
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Programme du MIN
1, fiche 20, Français, Programme%20du%20MIN
voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Programme de l'homme dans le Nord 1, fiche 20, Français, Programme%20de%20l%27homme%20dans%20le%20Nord
voir observation
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 20, Français, - Programme%20du%20MIN
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Packaging
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- manufacturer’s identification number 1, fiche 21, Anglais, manufacturer%26rsquo%3Bs%20identification%20number
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Manufacturer Identification Number 2, fiche 21, Anglais, Manufacturer%20Identification%20Number
correct
- MIN 3, fiche 21, Anglais, MIN
correct
- MIN 3, fiche 21, Anglais, MIN
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Emballages
Fiche 21, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du manufacturier
1, fiche 21, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20manufacturier
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
On y trouve, par exemple, le nom du produit, le numéro d'identification du manufacturier, le code CUP, les dimensions exactes du produit, le type d'emballage, le format et les différentes façons dont le produit peut être disposé en tablette. 1, fiche 21, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20manufacturier
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-05-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Molasses Information Network
1, fiche 22, Anglais, Molasses%20Information%20Network
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- MIN 1, fiche 22, Anglais, MIN
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Molasses Information Network
1, fiche 22, Français, Molasses%20Information%20Network
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MIN 1, fiche 22, Français, MIN
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-09-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- MIN strategy
1, fiche 23, Anglais, MIN%20strategy
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 23, La vedette principale, Français
- stratégie MIN
1, fiche 23, Français, strat%C3%A9gie%20MIN
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-07-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Software
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- MIN player
1, fiche 24, Anglais, MIN%20player
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Because the machine always moves to try to maximized the value of the present position, it is sometimes called the MAX player. The opponent, generally forced to play in a minimizing position is called the MIN player. 1, fiche 24, Anglais, - MIN%20player
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Logiciels
Fiche 24, La vedette principale, Français
- joueur Min
1, fiche 24, Français, joueur%20Min
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
En théorie des jeux, la stratégie minimax est parfois expliquée par les stratégies de deux joueurs Min et Max. (voir joueur Max, minimax.) 1, fiche 24, Français, - joueur%20Min
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-02-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- barrel for counter 30 min
1, fiche 25, Anglais, barrel%20for%20counter%2030%20min
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- barrel for counter thirty minutes
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- barillet pour compteur 30 min
1, fiche 25, Français, barillet%20pour%20compteur%2030%20min
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- barillet pour compteur trente minutes
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1984-11-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sliding gear 30 min
1, fiche 26, Anglais, sliding%20gear%2030%20min
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- baladeur 30 min
1, fiche 26, Français, baladeur%2030%20min
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1982-11-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Language Teaching
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Fukienese
1, fiche 27, Anglais, Fukienese
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Min 1, fiche 27, Anglais, Min
correct
- Fukien 2, fiche 27, Anglais, Fukien
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
(...) Chinese has many dialects (...) Fukienese, or Min, spoken by about 45 million people, and generally subdivided into Northern Fukienese, or Foochow (15 million speakers), of northern Fukien, and Southern Fukienese, or Amoy (30 million speakers), of southern Fukien, Amoy Island, and Taiwan; (...) 1, fiche 27, Anglais, - Fukienese
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fou-kien
1, fiche 27, Français, fou%2Dkien
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- foukien 2, fiche 27, Français, foukien
correct
- fujian 1, fiche 27, Français, fujian
correct
- min 2, fiche 27, Français, min
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La langue parlée se différencie (...) en une multitude de dialectes (...). Dans les régions côtières, au Sud-Est et au Sud on parle des dialectes à la fois très différents du mandarin et très différents les uns des autres: à quelques heures de bateau, dans les provinces de Zhejiang [on parle] du Fujian (fou-kien) (...). 1, fiche 27, Français, - fou%2Dkien
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- barrel cover for counter 30 min
1, fiche 28, Anglais, barrel%20cover%20for%20counter%2030%20min
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- couvercle de barillet pour compteur 30 min
1, fiche 28, Français, couvercle%20de%20barillet%20pour%20compteur%2030%20min
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pin pallet escape wheel for counter 30 min
1, fiche 29, Anglais, pin%20pallet%20escape%20wheel%20for%20counter%2030%20min
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- roue d'échappement à chevilles pour compteur 30 min
1, fiche 29, Français, roue%20d%27%C3%A9chappement%20%C3%A0%20chevilles%20pour%20compteur%2030%20min
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- second wheel for counter 30 min
1, fiche 30, Anglais, second%20wheel%20for%20counter%2030%20min
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- roue de seconde pour compteur 30 min
1, fiche 30, Français, roue%20de%20seconde%20pour%20compteur%2030%20min
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- barrel complete for counter 30 min
1, fiche 31, Anglais, barrel%20complete%20for%20counter%2030%20min
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- barillet complet pour compteur 30 min
1, fiche 31, Français, barillet%20complet%20pour%20compteur%2030%20min
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- minute-counting wheel 30 min
1, fiche 32, Anglais, minute%2Dcounting%20wheel%2030%20min
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- roue compteuse de minutes 30 min
1, fiche 32, Français, roue%20compteuse%20de%20minutes%2030%20min
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- escape pinion
1, fiche 33, Anglais, escape%20pinion
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- for counter 30 min 1, fiche 33, Anglais, for%20counter%2030%20min
correct
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pignon d'échappement
1, fiche 33, Français, pignon%20d%27%C3%A9chappement
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- pour compteur 30 min 1, fiche 33, Français, pour%20compteur%2030%20min
correct
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- minute wheel for counter 30 min
1, fiche 34, Anglais, minute%20wheel%20for%20counter%2030%20min
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- roue de minute pour compteur 30 min
1, fiche 34, Français, roue%20de%20minute%20pour%20compteur%2030%20min
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- barrel drum for counter 30 min
1, fiche 35, Anglais, barrel%20drum%20for%20counter%2030%20min
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- tambour de barillet pour compteur 30 min
1, fiche 35, Français, tambour%20de%20barillet%20pour%20compteur%2030%20min
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- third wheel for counter 30 min
1, fiche 36, Anglais, third%20wheel%20for%20counter%2030%20min
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- roue moyenne pour compteur 30 min
1, fiche 36, Français, roue%20moyenne%20pour%20compteur%2030%20min
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- minute counter driving wheel 30 min
1, fiche 37, Anglais, minute%20counter%20driving%20wheel%2030%20min
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- roue entraîneuse du compteur de minutes 30 min
1, fiche 37, Français, roue%20entra%C3%AEneuse%20du%20compteur%20de%20minutes%2030%20min
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- sliding gear wheel
1, fiche 38, Anglais, sliding%20gear%20wheel
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- 30 min 1, fiche 38, Anglais, 30%20min
correct
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- roue de baladeur
1, fiche 38, Français, roue%20de%20baladeur
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- 30 min 1, fiche 38, Français, 30%20min
correct
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- driving pinion of minute counter
1, fiche 39, Anglais, driving%20pinion%20of%20minute%20counter
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- 30 min 1, fiche 39, Anglais, 30%20min
correct
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pignon entraîneur du compteur de minutes
1, fiche 39, Français, pignon%20entra%C3%AEneur%20du%20compteur%20de%20minutes
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- 30 min 1, fiche 39, Français, 30%20min
correct
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- oscillating pinion of minute counter 30 min
1, fiche 40, Anglais, oscillating%20pinion%20of%20minute%20counter%2030%20min
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pignon oscillant du compteur de minutes 30 min
1, fiche 40, Français, pignon%20oscillant%20du%20compteur%20de%20minutes%2030%20min
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- chronograph wheel
1, fiche 41, Anglais, chronograph%20wheel
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- 60 s 1, fiche 41, Anglais, 60%20s
correct
- 30 min 1, fiche 41, Anglais, 30%20min
correct
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- roue de chronographe
1, fiche 41, Français, roue%20de%20chronographe
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- 60 s 1, fiche 41, Français, 60%20s
correct
- 30 min 1, fiche 41, Français, 30%20min
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- escape wheel for counter 30 min
1, fiche 42, Anglais, escape%20wheel%20for%20counter%2030%20min
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- roue d'échappement pour compteur 30 min
1, fiche 42, Français, roue%20d%27%C3%A9chappement%20pour%20compteur%2030%20min
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :