TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MPM [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Computer Hardware
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Management Processing Module™
1, fiche 1, Anglais, Management%20Processing%20Module%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MPM 1, fiche 1, Anglais, MPM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Alcatel-Lucent. 1, fiche 1, Anglais, - Management%20Processing%20Module%26trade%3B
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Management Processing Module
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Matériel informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Management Processing Module
1, fiche 1, Français, Management%20Processing%20Module
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MPM 1, fiche 1, Français, MPM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une carte. 1, fiche 1, Français, - Management%20Processing%20Module
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Management Processing Module [exposant MC : Marque de commerce de Alcatel-Lucent. 1, fiche 1, Français, - Management%20Processing%20Module
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maintenance policy manual
1, fiche 2, Anglais, maintenance%20policy%20manual
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MPM 1, fiche 2, Anglais, MPM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A [maintenance policy manual] (MPM) is a description of how an organization intends on complying with the Canadian Aviation Regulations (CARs). The MPM is a Transport Canada approved document that is an acceptable method of complying with regulations and, in many ways, can be viewed as a contract between two parties: the organization that will use the MPM and Transport Canada, who will oversee the regulatory compliance. 1, fiche 2, Anglais, - maintenance%20policy%20manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manuel de politiques de maintenance
1, fiche 2, Français, manuel%20de%20politiques%20de%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MPM 1, fiche 2, Français, MPM
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le manuel de politiques de maintenance d'un organisme vise à décrire comment ce dernier à l'intention de se conformer au Règlement de l'aviation canadien (CAR). Ce document est approuvé par Transports Canada et constitue une méthode acceptable de se conformer à la réglementation et, à bien des égards, peut être considéré comme un contrat liant les deux parties, à savoir l'organisme qui utilisera ce MPM et Transports Canada qui vérifiera si l'organisme se conforme à la réglementation. 1, fiche 2, Français, - manuel%20de%20politiques%20de%20maintenance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Multiprogramming Control Program for Microprocessors 2, fiche 3, Anglais, Multiprogramming%20Control%20Program%20for%20Microprocessors
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Said to be the abbreviation of: Multiprogramming Control Program for Microprocessors. 2, fiche 3, Anglais, - MPM
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- MPM
1, fiche 3, Français, MPM
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CP/M a évolué de version en version et en est actuellement à la version 2.2 qui a été créée de manière à tirer parti des grands espaces mémoires aujourd'hui disponibles avec les disques durs. De plus une version multiutilisateurs en temps partagé de CP/M est désormais disponible sous le nom de MP/M (Multiprogramming Control Program for Microprocessors). 2, fiche 3, Français, - MPM
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Digital Research a prévu l'extension de CP/M aux multipostes. En effet, MP/M accepte sans problème la connexion de quatre postes, occupe 18 Koctets de mémoire et nécessite 128 Koctets de mémoire centrale pour les applications. 2, fiche 3, Français, - MPM
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Cofretin Série 100. Z-80A (...) Extensions possibles: disque dur, multi-utilisateur (sous MP/M), etc. (...) Marques déposées Digital Research. 3, fiche 3, Français, - MPM
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tester-Fault Detection AN/MPM 54(V)-1
1, fiche 4, Anglais, Tester%2DFault%20Detection%20AN%2FMPM%2054%28V%29%2D1
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
523.73: trade specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - Tester%2DFault%20Detection%20AN%2FMPM%2054%28V%29%2D1
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 4, Anglais, - Tester%2DFault%20Detection%20AN%2FMPM%2054%28V%29%2D1
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Appareil d'essai et de repérage des défectuosités AN/MPM 54(V)-1
1, fiche 4, Français, Appareil%20d%27essai%20et%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20d%C3%A9fectuosit%C3%A9s%20AN%2FMPM%2054%28V%29%2D1
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
523.73 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 4, Français, - Appareil%20d%27essai%20et%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20d%C3%A9fectuosit%C3%A9s%20AN%2FMPM%2054%28V%29%2D1
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 4, Français, - Appareil%20d%27essai%20et%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20d%C3%A9fectuosit%C3%A9s%20AN%2FMPM%2054%28V%29%2D1
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Materiel and Project Management Division
1, fiche 5, Anglais, Materiel%20and%20Project%20Management%20Division
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Comptrollership Branch. 2, fiche 5, Anglais, - Materiel%20and%20Project%20Management%20Division
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- MPMD
- MPM
- MPM Division
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Division de la gestion du matériel et des projets
1, fiche 5, Français, Division%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20projets
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction de la fonction de contrôleur. 2, fiche 5, Français, - Division%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20projets
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DGMP
- GMP
- Division de la GMP
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- maximum permitted mileage 1, fiche 6, Anglais, maximum%20permitted%20mileage
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fare construction 1, fiche 6, Anglais, - maximum%20permitted%20mileage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- distance maximale autorisée
1, fiche 6, Français, distance%20maximale%20autoris%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Construction des tarifs 1, fiche 6, Français, - distance%20maximale%20autoris%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- distancia máxima permitida
1, fiche 6, Espagnol, distancia%20m%C3%A1xima%20permitida
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- máximo permitido de millas 2, fiche 6, Espagnol, m%C3%A1ximo%20permitido%20de%20millas
nom masculin
- MPM 2, fiche 6, Espagnol, MPM
nom masculin
- MPM 2, fiche 6, Espagnol, MPM
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Construcción de tarifas 1, fiche 6, Espagnol, - distancia%20m%C3%A1xima%20permitida
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- miniaturised pointing mounting
1, fiche 7, Anglais, miniaturised%20pointing%20mounting
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- support de pointage miniaturisé
1, fiche 7, Français, support%20de%20pointage%20miniaturis%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-07-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Message Processor Maintainer
1, fiche 8, Anglais, Message%20Processor%20Maintainer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Responsable de la maintenance des machines de traitement des messages
1, fiche 8, Français, Responsable%20de%20la%20maintenance%20des%20machines%20de%20traitement%20des%20messages
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


