TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MPN [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Water Pollution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- most probable number
1, fiche 1, Anglais, most%20probable%20number
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MPN 1, fiche 1, Anglais, MPN
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A statistical estimate of the number of specified micro-organisms in a specified volume of water, derived from the combination of positive and negative results in a series of volumes of the sample examined by standard tests using the multiple tube method. 2, fiche 1, Anglais, - most%20probable%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
That number of organisms per unit volume which, in accordance with statistical theory, would be more likely than any other number to yield the observed test result with the greatest frequency. Expressed as density of organisms per 100 ml. Results are computed from the number of positive findings of coliform group organisms resulting from multiple portion decimal dilution plantings. Used commonly for coliform bacteria. 3, fiche 1, Anglais, - most%20probable%20number
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
most probable number; MPN: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - most%20probable%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Pollution de l'eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nombre le plus probable
1, fiche 1, Français, nombre%20le%20plus%20probable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NPP 2, fiche 1, Français, NPP
correct, nom masculin, normalisé
- M.P.N. 3, fiche 1, Français, M%2EP%2EN%2E
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estimateur statistique d'un nombre de micro-organismes spécifié dans un volume d'eau donné, résultant de la combinaison de résultats positifs et négatifs dans une série de volumes de l'échantillon examiné par des essais normalisés utilisant la méthode des tubes multiples. 4, fiche 1, Français, - nombre%20le%20plus%20probable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
M.P.N. [...] abréviation de «most probable number» qui signifie «nombre le plus probable» d'organismes présents dans 100 ml d'eau (et non dans 1 litre) ou dénombrés sur plaque, correspondant aux bactéries coliformes, aux germes indicateurs de pollution. Il ne faut pas confondre cette évaluation du M.P.N./100 ml avec la numération des germes résultant de l'analyse bactériologique qui est exprimée en nombre de germes par millilitre d'eau. 3, fiche 1, Français, - nombre%20le%20plus%20probable
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
nombre le plus probable; NPP : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - nombre%20le%20plus%20probable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Contaminación del agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- número más probable
1, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20m%C3%A1s%20probable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- NMP 1, fiche 1, Espagnol, NMP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- número muy probable 2, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20muy%20probable
correct, nom masculin
- NMP 2, fiche 1, Espagnol, NMP
correct, nom masculin
- NMP 2, fiche 1, Espagnol, NMP
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estimación estadística del número de microorganismos especificados en un volumen especificado de agua, resultante de la combinación de los resultados positivos y negativos en una serie de volúmenes de la muestra examinada mediante ensayos normalizados. 1, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20m%C3%A1s%20probable
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Número muy probable. Cantidad de organismos por unidad de volumen que, de acuerdo con la teoría estadística, produciría el resultado analítico observado con mayor probabilidad que cualquier otra cantidad, o bien que produciría el resultado analítico observado con la mayor frecuencia. Se expresa como densidad de organismos/100 ml. Los resultados se calculan a partir del número de hallazgos positivos de organismos del grupo coliforme producidos por siembras realizadas con diluciones decimales múltiples. Generalmente se utiliza para las bacterias coliformes. 2, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20m%C3%A1s%20probable
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CPN 4/MPN 11 Maintenance
1, fiche 2, Anglais, CPN%204%2FMPN%2011%20Maintenance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
231.34: trade specialty qualification code. 2, fiche 2, Anglais, - CPN%204%2FMPN%2011%20Maintenance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 2, Anglais, - CPN%204%2FMPN%2011%20Maintenance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- CPN 4/MPN 11 - Maintenance
1, fiche 2, Français, CPN%204%2FMPN%2011%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
231.34 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 2, Français, - CPN%204%2FMPN%2011%20%2D%20Maintenance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 2, Français, - CPN%204%2FMPN%2011%20%2D%20Maintenance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- FPN/MPN 501 RATCON Maintenance
1, fiche 3, Anglais, FPN%2FMPN%20501%20RATCON%20Maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
231.23: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - FPN%2FMPN%20501%20RATCON%20Maintenance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- FPN/MPN 501 RATCON - Maintenance
1, fiche 3, Français, FPN%2FMPN%20501%20RATCON%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
231.23 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - FPN%2FMPN%20501%20RATCON%20%2D%20Maintenance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- MPN method
1, fiche 4, Anglais, MPN%20method
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - MPN%20method
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthode MPN
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20MPN
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9thode%20MPN
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- most probable number procedure 1, fiche 5, Anglais, most%20probable%20number%20procedure
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MPN procedure 1, fiche 5, Anglais, MPN%20procedure
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthode du nombre le plus probable
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20du%20nombre%20le%20plus%20probable
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- méthode du NPP 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20du%20NPP
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Water Pollution
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- most probable number procedure
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- MPN procedure 2, fiche 6, Anglais, MPN%20procedure
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technique de la détermination du nombre le plus probable
1, fiche 6, Français, technique%20de%20la%20d%C3%A9termination%20du%20nombre%20le%20plus%20probable
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 6, Français, - technique%20de%20la%20d%C3%A9termination%20du%20nombre%20le%20plus%20probable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


