TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MQ REGISTER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multiplier-quotient register
1, fiche 1, Anglais, multiplier%2Dquotient%20register
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- multiplier-quotient 2, fiche 1, Anglais, multiplier%2Dquotient
- MQ 3, fiche 1, Anglais, MQ
correct
- MQ 3, fiche 1, Anglais, MQ
- MQ register 3, fiche 1, Anglais, MQ%20register
correct
- MQ 3, fiche 1, Anglais, MQ
correct
- MQ 3, fiche 1, Anglais, MQ
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Normally, the least significant n bits are placed in a second register, called the multiplier-quotient (or the MQ) register, in which ... we have assumed the word length to be only five bits. 3, fiche 1, Anglais, - multiplier%2Dquotient%20register
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- registre multiplicateur-quotient
1, fiche 1, Français, registre%20multiplicateur%2Dquotient
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- multiplicateur-quotient 1, fiche 1, Français, multiplicateur%2Dquotient
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un registre multiplicateur-quotient contient soit le multiplicateur, soit le quotient. 1, fiche 1, Français, - registre%20multiplicateur%2Dquotient
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Matemáticas para computación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- registro de multiplicador-cociente
1, fiche 1, Espagnol, registro%20de%20multiplicador%2Dcociente
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- registro de cociente multiplicador 2, fiche 1, Espagnol, registro%20de%20cociente%20multiplicador
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Registro en la parte aritmética o lógica de una computadora (ordenador) en donde se coloca el multiplicador para la multiplicación y donde se forma el cociente para la división. 1, fiche 1, Espagnol, - registro%20de%20multiplicador%2Dcociente
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-09-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- register of monthly MQ charges
1, fiche 2, Anglais, register%20of%20monthly%20MQ%20charges
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- register of monthly Married Quarters charges 1, fiche 2, Anglais, register%20of%20monthly%20Married%20Quarters%20charges
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term found in the HAMIS Rents Module User Guide. HAMIS stands for Housing Agency Management Information System. 1, fiche 2, Anglais, - register%20of%20monthly%20MQ%20charges
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- registre des frais mensuels de logements familiaux
1, fiche 2, Français, registre%20des%20frais%20mensuels%20de%20logements%20familiaux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- registre des frais mensuels de LF 1, fiche 2, Français, registre%20des%20frais%20mensuels%20de%20LF
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant dans le Manuel d'utilisation du module des loyers du SIGAL. SIGAL signifie Système d'information de gestion de l'Agence de logement. 1, fiche 2, Français, - registre%20des%20frais%20mensuels%20de%20logements%20familiaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


