TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MR. [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

Cytokinesis is the concluding step of cell division by which the prospective daughter cells separate their cytoplasmic volumes. This process starts by contraction of a plasma-membrane-anchored actomyosin ring, leading to the formation of a cleavage furrow ... By the end of furrowing, the dividing cells are connected by a narrow, tubular intercellular bridge, which contains the midbody consisting of tightly bundled antiparallel microtubules, which embrace a phase-dense circular structure called midbody ring (or occasionally Flemming body). At the final stage of cytokinesis, in a process termed abscission, this bridge is cleaved, and two daughter cells are formed.

Terme(s)-clé(s)
  • mid-body ring

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Structure protéique située au milieu du pont intercellulaire reliant deux cellules filles avant leur séparation en fin de division cellulaire.

OBS

corps de Flemming : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 18 août 2023.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Naval Forces
OBS

maritime reconnaissance; MR: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Forces navales
OBS

reconnaissance maritime : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Information Technology (Informatics)
CONT

Mixed reality headsets are wearable computing devices that combine the different aspects of the VR [virtual reality] and AR [augmented reality] worlds to deliver the mixed reality experience. Depending on the kind of MR experience required, the headsets sit somewhere between the wide range spectrum of VR and AR.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Technologie de l'information (Informatique)
CONT

Les casques de réalité mixte actuels sont des casques de réalité virtuelle, avec des écrans devant les yeux. En revanche, grâce à des caméras autour du casque, ils sont capables de filmer la réalité en 3D [trois dimensions] et de la faire apparaître dans les écrans, en couleur. Avec un casque de réalité mixte, on voit donc le vrai monde, ainsi que des fenêtres et des objets virtuels capables d'interagir avec le réel, grâce à de la reconnaissance de l'espace (c'est donc de la réalité augmentée). Cependant, le casque n'a pas besoin d'être transparent comme des lunettes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Magnetism
CONT

... the effect that the electrical resistance of [a] material or device is sensitive to the orientation of magnetization ...

Terme(s)-clé(s)
  • magneto-resistance

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Magnétisme
DEF

[...] propriété qu'ont certains matériaux de présenter une résistance qui évolue lorsqu'ils sont soumis à un champ magnétique.

Terme(s)-clé(s)
  • magnéto-résistance

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

A pull request doesn't consist of an arbitrary set of changes or commits. A pull request is always associated with a branch. In other words, a pull request is a request to merge one branch into another.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Infantry
OBS

A Primary Reserve infantry regiment based in Montréal.

OBS

Les Fusiliers Mont-Royal; Fus MR: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Infanterie
OBS

Régiment d'infanterie de la Première réserve basé à Montréal.

OBS

Les Fusiliers Mont-Royal; Fus MR : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
DEF

The merging of real and virtual worlds to produce new environments and visualizations where physical and digital objects co-exist and interact in real time.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
CONT

La réalité mixte est une forme d'évolution de la réalité augmentée puisqu'il s'agit également d'une représentation qui intègre une couche d'éléments virtuels dans le monde réel. À la différence de la réalité augmentée, les deux types de contenus ont pour but de co-exister et d'interagir pour créer un nouvel environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

During the latter part of their lives, Mr. and Mrs. P.A. Woodward donated to many charitable organizations. ... generally the gifts supported education, health and various religious bodies. In 1951, P.A. established the Woodward Foundation to formalize these activities ... In 1953, the Foundation's name was changed to the Mr. and Mrs. P.A. Woodward's Foundation. ... The assets of the Foundation represent lifetime gifts to the Foundation from the late Mr. and Mrs. Woodward, together with the residue from their estates following the death of Mr. Woodward in 1968 and Mrs. Woodward in 1970.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radiobiology
  • Economic Geology
  • Geophysics
DEF

One-thousandth of a roentgen; abbreviation, mr.

Français

Domaine(s)
  • Radiobiologie
  • Géologie économique
  • Géophysique
DEF

Unité de radiation valant un millième de rœntgen.

CONT

La dose de radiation maximale permise dans les centres atomiques est de 350 millirœntgens par semaine de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
MR
code de système de classement, voir observation
MRT
code de système de classement, voir observation
OBS

A country on the Atlantic coast of Africa.

OBS

Capital: Nouakchott.

OBS

Inhabitant: Mauritanian.

OBS

Mauritania: common name of the country.

OBS

MR; MRT: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
MR
code de système de classement, voir observation
MRT
code de système de classement, voir observation
OBS

État d'Afrique de l'Ouest [...] sur l'océan Atlantique.

OBS

Capitale : Nouakchott.

OBS

Habitant : Mauritanien, Mauritanienne.

OBS

Mauritanie : nom usuel du pays.

OBS

MR; MRT : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Mauritanie, visiter la Mauritanie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
MR
code de système de classement, voir observation
MRT
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado de África occidental, a orillas del Atlántico.

OBS

Capital: Nuakchot.

OBS

Habitante: mauritano, mauritana.

OBS

Mauritania: nombre usual del país.

OBS

MR; MRT: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

A statement of observed meteorological conditions related to a specified time and location.

OBS

meteorological report; METREP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

meteorological report; MR: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

meteorological report: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Exposé des conditions météorologiques observées, à un moment et en un endroit déterminés.

OBS

message d'observation météorologique : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

rapport météorologique; METREP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

bulletin météorologique : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Terme(s)-clé(s)
  • message d'observations météorologiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
DEF

Declaración de las condiciones meteorológicas observadas en relación con una hora y lugar determinados.

OBS

informe meteorológico: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Bien que l'usage français préconise la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités. Pour ce qui est de «monsieur», toujours dans le contexte des délibérations parlementaires, il s'écrit au long lorsque l'on s'adresse directement à la personne et ne prend la majuscule que s'il est situé au début de la phrase.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

A register used for replacing specific characters in one register by corresponding characters of its own.

Terme(s)-clé(s)
  • mask registre

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
CONT

En fonctionnement normal, le programmeur charge dans le registre de masquage la combinaison de bits appropriée qui permettra de valider les niveaux d'interruption sélectionnés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
DEF

Registro empleado especifica para enmascarar; o sea, designar qué partes de los operandos, deben ser verificados bajo el control de alguna operación lógica.

CONT

El registro de máscara trabaja como un filtro, determinando qué partes de las palabras, en una operación enmascarada o comparaciones lógicas deben ser comprobadas.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
MR
code de profession
OBS

MR: occupational specialty qualification code for non-commissioned members.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
MR
code de profession
OBS

MR : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

Description: Plastic toy composed of 6 pieces to be screwed together to make a figure.

OBS

A trademark of Kiddicraft (Great Britain).

Terme(s)-clé(s)
  • Mr. Twist

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Description : Jeu à dévisser en plastique composé de 6 grosses pièces pour former un personnage.

OBS

Monsieur TwistMC : Marque de commerce de Kiddicraft, Grande-Bretagne.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

Set of 33 plastic pieces to make 3 different characters.

OBS

Mr. Potato Head Family™: A trademark of Playskool.

Terme(s)-clé(s)
  • Mr. Potato Head Family

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Ensemble de jeu en plastique comprenant 33 pièces pour constituer 3 personnages aux différentes personnalités.

OBS

La Famille de Monsieur PatateMC : Marque de commerce de la société Playskool.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Special Education

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Éducation spéciale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Educación especial
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2010-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2007-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetic Resonance Imaging
DEF

A procedure in which radio waves and a powerful magnet linked to a computer are used to create detailed pictures of areas inside the body.

OBS

These pictures can show the difference between normal and diseased tissue. NMRI makes better images of organs and soft tissue than other scanning techniques, such as CT or X-ray. NMRI [is] especially useful for imaging the brain, spine, the soft tissue of joints, and the inside of bones.

OBS

The technique [is] called magnetic resonance imaging rather than nuclear magnetic resonance imaging (NMRI) because of the negative connotations associated with the word nuclear ...

Français

Domaine(s)
  • Imagerie par résonance magnétique
DEF

Technique d'exploration de l'organisme qui utilise un puissant champ magnétique et des ondes radio pour générer par ordinateur une image détaillée de tissus mous.

OBS

Dans le domaine médical, le terme «imagerie par résonance magnétique» est préféré à «imagerie par résonance magnétique nucléaire» à cause de la connotation négative du mot «nucléaire».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tomografía por resonancia magnética
DEF

[Procedimiento que] permite obtener una imagen anatómica digital de la región que se ha de estudiar, por la resonancia de los átomos de hidrógeno de las moléculas de los tejidos sometidos a los efectos de un campo magnético. Se considera como el procedimiento más efectivo para el diagnóstico del cáncer de cabeza o cuello.

OBS

MRI: siglas en inglés de Magnetic Resonance Imaging.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2007-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Magnetic Resonance Imaging
DEF

[An apparatus that] uses a magnetic field, radiofrequency waves, and computerized image processing to produce cross-sectional images of the anatomy.

OBS

The technique [is] called magnetic resonance imaging rather than nuclear magnetic resonance imaging (NMRI) because of the negative connotations associated with the word nuclear ...

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Imagerie par résonance magnétique
OBS

Dans le domaine médical, on préfère employer le terme «imagerie par résonance magnétique» plutôt que «imagerie par résonance magnétique nucléaire» à cause de la connotation négative du mot «nucléaire».

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2007-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetic Resonance Imaging
OBS

... when the technique was being developed for use in health care the connotation of the word "nuclear" was felt to be too negative and was left out of the accepted name.

PHR

Nuclear magnetic resonance image of abdomen, head, tissue.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie par résonance magnétique
DEF

Image de la répartition dans l'organisme de certains atomes à partir de leur résonance magnétique nucléaire (RMN).

OBS

Dans le domaine médical, le terme «image par résonance magnétique» est préféré à «image par résonance magnétique nucléaire» à cause de la connotation négative du mot «nucléaire».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tomografía por resonancia magnética
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2007-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetic Resonance Imaging
DEF

The MR [magnetic resonance] visualization of selected vascular structures, such as the Circle of Willis or the carotid arteries.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie par résonance magnétique
DEF

Technique d'exploration des vaisseaux sanguins utilisant le phénomène de résonance magnétique nucléaire.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2007-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Mathematical Geography
DEF

A means of identifying a point on the surface of the earth by relating it to information appearing on a map, generally the graticule or grid.

OBS

map reference: term and definition standardized by NATO.

OBS

map reference; MR: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Géographie mathématique
DEF

Identification d'un point à la surface terrestre grâce à des renseignements apparaissant sur une carte, généralement le réseau géographique ou le quadrillage.

OBS

localisation : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

localisation; loc : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Geografía matemática
DEF

Método de identificar un punto sobre la superficie de la tierra mediante la información que se obtiene del mapa, generalmente con referencia a su cuadriculado.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2007-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces aériennes
CONT

Il y a un grand nombre de missiles à rayon d'action moyen.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2006-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

The revolver, made by Matra Manurhin Défense, is used by the French police and Gendarmerie.

Terme(s)-clé(s)
  • MR 73

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

révolver : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Le revolver, fabriqué par la société Matra Manurhin Défense, est utilisé par la Police et la Gendarmerie françaises.

Terme(s)-clé(s)
  • MR 73
  • révolver MR73

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Analytical Chemistry
  • Biochemistry
DEF

[The] sum of the atomic weights of the elements of a chemical compound each multiplied by the number of atoms of that element in the molecule, [representing] the average mass of a molecule relative to the mass of the carbon isotope12C, which is assigned the value of exactly 12.

OBS

Atomic weights (and therefore molecular weights) are relative weights arbitrarily referred to an assigned atomic weight of 12.0000 exactly for the most abundant isotope of carbon, C12. Prior to Sept. 8, 1960, natural oxygen, a mixture of isotopes, served as the standard of reference with an assigned atomic weight of 16.0000 exactly.

OBS

molecular mass (obsolete term); relative molecular mass: terms standardized by ISO.

OBS

Official abbreviation: Mr.

OBS

mw; MW; MOL WT: These might in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

PHR

High molecular weight, low molecular weight.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Chimie analytique
  • Biochimie
DEF

Masse d'une mole de substance formée de molécules, [...] égale à la somme des masses molaires atomiques des éléments qui constituent la molécule du corps.

OBS

mole: Unité SI [...] équivalant à la quantité de matière d'un système contenant autant d'entités élémentaires qu'il y a d'atomes dans 0,012 Kg de carbone 12. [...] La mole [...] rend inutile [...] l'emploi des expressions «molécule-gramme» et «atome-gramme», qui deviennent la masse de 1 mole.

CONT

Le poids moléculaire des coenzymes est faible : ATP (500), biotine (185). Cela rend effectivement toutes les coenzymes capables de traverser une membrane dialysante, lorsqu'elles sont en solution.

OBS

masse moléculaire; masse moléculaire relative : termes normalisés par l'ISO.

OBS

Abréviation officielle : Mr

OBS

p.m. : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Química analítica
  • Bioquímica
CONT

Cada jeringa monodosis 2.500 UI y 5.000 UI contiene: Heparina de bajo peso molecular (PM 4.000 a 6.000) 2500 UI (anti-FXa) y 5.000 UI (anti-FXa).

CONT

En el MGPC se caracteriza un crudo mediante el factor de caracterización de Watson, Kw; el peso molecular promedio, PM; el punto medio ponderado de ebullición, MeABP [...]

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Logistics
  • Military Materiel Management
  • Weapon Systems
Terme(s)-clé(s)
  • military requirement
  • military requirement armament

Français

Domaine(s)
  • Logistique militaire
  • Gestion du matériel militaire
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Museums

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Muséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Museos
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
  • Architecture
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
  • Architecture
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
  • Arquitectura
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Architecture
  • Heritage

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Architecture
  • Patrimoine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Arquitectura
  • Patrimonio
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 45

Fiche 46 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Educational Institutions
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Établissements d'enseignement
  • Recherche scientifique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Establecimientos de enseñanza
  • Investigación científica
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Library Science (General)
  • Execution of Work (Construction)
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Exécution des travaux de construction
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Biblioteconomía (Generalidades)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Special Education
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Éducation spéciale
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Educación especial
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Special Education
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Éducation spéciale
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Educación especial
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 55

Fiche 56 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Museums and Heritage (General)
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Museos y patrimonio (Generalidades)
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 57

Fiche 58 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Library Science (General)
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Biblioteconomía (Generalidades)
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 61

Fiche 62 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 62

Fiche 63 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 63

Fiche 64 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Library Science (General)
  • Execution of Work (Construction)
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Exécution des travaux de construction
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Biblioteconomía (Generalidades)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • History (General)
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Histoire (Généralités)
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Historia (Generalidades)
Conserver la fiche 66

Fiche 67 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Special Education
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Éducation spéciale
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Educación especial
Conserver la fiche 70

Fiche 71 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 71

Fiche 72 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • International Relations
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Relations internationales
  • Coopération et développement économiques
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Relaciones internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 72

Fiche 73 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Special Education
  • Citizenship and Immigration
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Éducation spéciale
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Educación especial
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 74

Fiche 75 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 75

Fiche 76 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • War and Peace (International Law)
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Guerre et paix (Droit international)
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Conserver la fiche 76

Fiche 77 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Educational Institutions
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Établissements d'enseignement
  • Recherche scientifique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Establecimientos de enseñanza
  • Investigación científica
Conserver la fiche 77

Fiche 78 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Religion (General)
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Religion (Généralités)
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Religión (Generalidades)
Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • History (General)
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Histoire (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Historia (Generalidades)
Conserver la fiche 80

Fiche 81 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Social Movements
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Mouvements sociaux
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Movimientos sociales
Conserver la fiche 81

Fiche 82 2001-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research
  • Motivation and Advertising Psychology
  • Advertising Agencies and Services
DEF

Research designed to discover why psychological or social factors motivate people to buy various products, so that advertising and sales techniques can be made more effective.

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché
  • Motivation et psychologie de la publicité
  • Agences et services de publicité
DEF

Étude des mobiles conscients ou non du comportement d'une population définie.

OBS

Terme connexe : étude sur les motivations du consommateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudio del mercado
  • Motivación y psicología de la publicidad
  • Agencias y servicios de publicidad
DEF

[Estudio] que pretende descubrir el porqué del comportamiento de la gente, especialmente de los consumidores; de modo que resulte explicable su elección de determinados productos y servicios, y la forma en que se dejan influir por ciertos hábitos de compra y por los estímulos que operan en el entorno.

OBS

estudio de motivación: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2001-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2000-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
  • Special Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
  • Transports par bateaux spéciaux
OBS

radeau moyen; RM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1999-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1999-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

the said ...

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

« Le sieur » est utilisé en Droit dans les jugements.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 87

Fiche 88 1997-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • I absolve and save harmless Mr. X from any liability

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
Terme(s)-clé(s)
  • Je dégage et mets à couvert M. X de toute responsabilité

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1997-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Transport
OBS

Published in 1997 by Justice Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport aérien
OBS

Publié en 1997 par Justice Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1996-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1995-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Imaging
CONT

Anatomical variants of circle of Willis with 3D time of flight MR angiography and analysis of partitions

OBS

time of flight: the time interval between the emission of a particle and its detection.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
CONT

Le but de cette étude était d'analyser les variantes anatomiques du polygone de Willis en ARM 3D temps de vol chez 109 patients.

OBS

angiographie IRM par temps de vol 3D : proposition faite à partir de deux termes (angiographie IRM par temps de vol) et (temps de vol 3D) relevés dans l'Encyclopédie médico-chirurgicale (EMRIM, 1994, vol. 1, no 35242A10, respectivement aux pages 4 et 7).

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
OBS

Video produced in 1987 by the National Film Board. Jack Hussins is 65 years old. When Jack does not comply with a Health Department order to clean up, he is forcefully removed from his home, certified incompetent and the Public Trustee takes charge of his affairs. Jack feels that he is being treated like "Mr. Nobody." This film will provoke discussion of legal and ethical dilemmas concerning the self-neglecting elderly.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
OBS

Vidéo produit en 1987 par l'Office national du film.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1995-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1993-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • Royal Commission on the Canadian Pacific Railway

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1992-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1991-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Mr. Jeff

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • M. Jeff

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1990-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1990-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1989-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1989-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

vidéo antidrogue.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :