TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MRS [37 fiches]

Fiche 1 2026-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

A system used to measure the droop in a gun barrel in relation to its muzzle axis.

OBS

muzzle reference system; MRS: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

Système permettant de mesurer l'arcure d'un tube de canon par rapport à l'axe de sa bouche.

OBS

dispositif de référence de bouche; DRB : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Telecommunications
CONT

Message relay services enable people with a hearing or speech disability to make and receive telephone calls via text with the assistance of a relay operator.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Télécommunications
CONT

Les services de relais sont des services texte-voix qui permettent aux usagers ayant une déficience auditive ou un trouble de la parole de faire des appels et d'en recevoir par l'intermédiaire d'un téléphoniste.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

medium-range sonar; MRS: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

sonar à moyenne portée; MRS; sonar moyenne portée; MRS : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Nuclear Medicine
CONT

Magnetic resonance spectroscopy (MRS) is related to magnetic resonance imaging (MRI) ... Whereas MRI provides information on the structure of the brain, MRS shows how certain biochemicals used in metabolism are distributed within the brain.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Médecine nucléaire
CONT

La spectroscopie par résonance magnétique (SRM) permet l'étude in vivo du métabolisme cérébral chez l'homme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Medicina nuclear
CONT

La espectroscopía por resonancia magnética (ERM) es un examen que permite el estudio del metabolismo cerebral in vivo y entrega información bioquímica no invasiva de los tejidos. La ERM registra las señales de los metabolitos presentes en el tejido cerebral.

CONT

La espectroscopia por resonancia magnética sólo se diferencia de la RM [resonancia magnética] convencional en la forma en que presenta la información, en lugar de una imagen anatómica presenta un espectro de componentes bioquímicos, correspondientes a los principales metabolitos cerebrales [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Air Materiel Maintenance
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel de l'air
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

During the latter part of their lives, Mr. and Mrs. P.A. Woodward donated to many charitable organizations. ... generally the gifts supported education, health and various religious bodies. In 1951, P.A. established the Woodward Foundation to formalize these activities ... In 1953, the Foundation's name was changed to the Mr. and Mrs. P.A. Woodward's Foundation. ... The assets of the Foundation represent lifetime gifts to the Foundation from the late Mr. and Mrs. Woodward, together with the residue from their estates following the death of Mr. Woodward in 1968 and Mrs. Woodward in 1970.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
OBS

monitored retrievable storage; MRS: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
CONT

Le programme national d'évacuation du combustible irradié et des déchets de haute activité comporte trois éléments essentiels : enfouissement définitif dans les formations géologiques du combustible irradié et des déchets de haute activité; une installation de stockage contrôlé et réversible («Monitored Retrievable Storage - MRS») pour le stockage temporaire et le conditionnement du combustible irradié en vue de son évacuation ultérieure; et un système de transport du combustible irradié et des déchets de haute activité.

OBS

stockage surveillé avec possibilité de reprise : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Nectariniidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Nectariniidae.

OBS

souimanga de Gould : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sylviidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sylviidae.

OBS

pouillot de Laura : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sylviidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sylviidae.

OBS

bathmocerque de Winifred : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Pycnonotidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Pycnonotidae.

OBS

bulbul de Hall : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Muscicapidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Muscicapidae.

OBS

gobemouche du Libéria : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Phasianidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Phasianidae.

OBS

faisan de Hume : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A shrub of the family Rosaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbuste de la famille des Rosacées.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Types of Aircraft
CONT

The company has contracts with the US Coast Guard to supply systems based on the CMS-80 to the HU-25A Medium Range Search aircraft, the HH-65A Short Range Recovery helicopter and for the HC-130 aircraft, in which 14 radio systems are controlled from the navigator/radio operator position.

OBS

medium range search aircraft: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Types d'aéronefs
CONT

L'US Coast Guard a [...] confié à Collins la fourniture d'un système dérivé du CMS-80 qui sera installé sur plusieurs types de ses aéronefs: l'avion de patrouille maritime à moyen rayon d'action HU-25A, l'hélicoptère HH-65A de sauvetage rapproché, et l'avion HC-130 (sur ce dernier, la position du navigateur-radio commande 14 ensembles radioélectriques différents).

OBS

aéronef de recherches à rayon d'action moyen : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • aéronef de recherche à rayon d'action moyen

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria aeronáutica
  • Tipos de aeronaves
OBS

aeronave de búsqueda de radio de acción medio: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Labour and Employment
OBS

Revenue Canada Customs and Excise 1989-90 Estimates, Part III.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management
OBS

Human Resources Information System (Manpower Resource System/Official Languages Information System) User's Manual

Terme(s)-clé(s)
  • HRIS User’s Manual

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel
OBS

Manuel de l'utilisateur du Système d'information sur les ressources humaines (Système des ressources en main-d'œuvre/Système d'information sur les langues officielles).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military (General)
Universal entry(ies)
DND 5031
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 5031: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND5031
  • DND 5030

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Militaire (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
DND 5031
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 5031 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND5031
  • DND 5030

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

[A Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada program that aims] to facilitate the effective access by Canadian academic researchers to major and unique national or international (based in Canada) experimental or thematic research resources by financially assisting these resources to remain in a state of readiness for researchers to use.

Terme(s)-clé(s)
  • Major Resources Support Programme
  • MRS Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

[Programme du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada qui] vise à faciliter l’accès efficace des chercheurs universitaires canadiens aux ressources majeures (établies au Canada) et uniques à l’échelle nationale ou internationale de recherche expérimentale ou thématique, en offrant à ces ressources un appui financier afin de les aider à maintenir leur état de disponibilité pour les chercheurs.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Rosaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rosaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Dental Services (Military)
OBS

medical reception station; MRS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
OBS

poste d'accueil sanitaire; PAS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

The Mobile Remote Servicer and robotic systems are used to install and service unpressurized payloads ...

OBS

The Mobile Remote Servicer (MRS) consists of the MRS Base System (MBS) and the relocatable Space Station Remote Manipulator System (SSRMS).

OBS

mobile remote servicer; MRS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
CONT

La Base de l'unité d'entretien mobile télécommandée (MBS), plate-forme mobile sur laquelle se trouvera le Canadarm2.

OBS

unité mobile d'entretien télécommandée; UMET : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Theory
  • Economic Planning
OBS

As applied to consumers, the quantity of one commodity or service that a given consumer feels he must acquire to compensate him exactly for the loss of one unit of some other commodity or service. When applied to money, the marginal rate of substitution is the price that a given consumer may be willing to pay for a specified quantity of some commodity or service.

OBS

Intermediate texts refer to the slope of the indifference curve at any point as the "substitution ratio" or "the marginal rate of substitution", or the "relative marginal utility ratio" at that point.

Terme(s)-clé(s)
  • substitution ratio
  • relative marginal utility ratio

Français

Domaine(s)
  • Théorie des prix
  • Planification économique
DEF

Mesure de la quantité d'un produit auquel le consommateur renonce en contrepartie d'une plus grande consommation d'un autre produit, pour garder la même satisfaction.

OBS

Le rapport des désirabilités marginales de deux biens étant appelé taux marginal de substitution entre ces biens, celui-ci doit être égal au rapport des prix de ces biens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teoría de fijación de precios
  • Planificación económica
DEF

Tasa a la que un bien se debe sustituir por otro a medida que el consumidor se mueve a lo largo de su curva de indiferencia.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Road Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Entretien des routes
OBS

Source(s) : Field Maintenance Management Meeting, Transport Canada, T&E.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Computer Programs and Programming
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Douanes et accise

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1992-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
OBS

MRS : mobile remote servicer.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

UMET : unité mobile d'entretien télécommandé.

OBS

base de l'UMET : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1987-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • General Medicine
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Médecine générale
  • Recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1986-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
DEF

An 19th century American iron bearing the name of its inventor.

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1985-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Artificial Intelligence
OBS

An expert system that helps users to build other expert systems. It has the unique ability to reason about itself and write routine for its own activities.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Airport Runways and Areas

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Pistes et aires d'aéroport

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1985-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Antique Furniture (Museums and Heritage)
OBS

Mr. and Mrs. armchairs: in the purest Victorian spirit, forming an ensemble with the settee and dining-room chairs.

Terme(s)-clé(s)
  • Mr and Mrs armchairs

Français

Domaine(s)
  • Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1984-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1981-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Air Forces
OBS

medium range surveillance (aircraft)

Terme(s)-clé(s)
  • medium range surveillance aircraft
  • MRS aircraft

Français

Domaine(s)
  • Forces aériennes
OBS

Lexique militaire (CFP 121(5)(A). Sigles, aéronautique, militaire. 2Rd 26/10/79.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :