TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MRSC [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Coast Guard
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maritime rescue sub-centre
1, fiche 1, Anglais, maritime%20rescue%20sub%2Dcentre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MRSC 1, fiche 1, Anglais, MRSC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A facility established to coordinate response to marine search and rescue incidents in a Marine Rescue Sub-Region of a Search and Rescue Region. 2, fiche 1, Anglais, - maritime%20rescue%20sub%2Dcentre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- maritime rescue sub-center
- maritime rescue subcentre
- maritime rescue subcenter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Garde côtière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre secondaire de sauvetage maritime
1, fiche 1, Français, centre%20secondaire%20de%20sauvetage%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MRSC 1, fiche 1, Français, MRSC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Centre établi pour coordonner les interventions de R-S [recherche et sauvetage] en mer dans une région ou une sous-région maritime de sauvetage. 2, fiche 1, Français, - centre%20secondaire%20de%20sauvetage%20maritime
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Miscellaneous Requirements Screening Committee
1, fiche 2, Anglais, Miscellaneous%20Requirements%20Screening%20Committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MRSC 2, fiche 2, Anglais, MRSC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité de sélection des besoins divers
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9lection%20des%20besoins%20divers
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSBD 1, fiche 2, Français, CSBD
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Minor Requirements Screening Committee 1, fiche 3, Anglais, Minor%20Requirements%20Screening%20Committee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de sélection des besoins en équipement de moindre coût
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9lection%20des%20besoins%20en%20%C3%A9quipement%20de%20moindre%20co%C3%BBt
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
SVP - Proposition. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9lection%20des%20besoins%20en%20%C3%A9quipement%20de%20moindre%20co%C3%BBt
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-12-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Maritime Remote Sensing Committee
1, fiche 4, Anglais, Maritime%20Remote%20Sensing%20Committee
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MRSC 2, fiche 4, Anglais, MRSC
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité de télédétection des provinces maritimes
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20des%20provinces%20maritimes
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Remote Sensing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Remote Sensing Centre
1, fiche 5, Anglais, Manitoba%20Remote%20Sensing%20Centre
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MRSC 2, fiche 5, Anglais, MRSC
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télédétection
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre manitobain de télédétection
1, fiche 5, Français, Centre%20manitobain%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


