TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MRTD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- machine-readable travel document
1, fiche 1, Anglais, machine%2Dreadable%20travel%20document
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MRTD 2, fiche 1, Anglais, MRTD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- machine readable travel document
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- document de voyage lisible à la machine
1, fiche 1, Français, document%20de%20voyage%20lisible%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DVLM 2, fiche 1, Français, DVLM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- documento de viaje de lectura mecánica
1, fiche 1, Espagnol, documento%20de%20viaje%20de%20lectura%20mec%C3%A1nica
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] desarrollo e implantación de las especificaciones para los documentos de viaje de lectura mecánica [...] incluyendo la confirmación de identidad a través de biometría; modernización de los procesos de control de fronteras; seguridad y facilitación de los procesos de distribución internacionales; y las medidas de contingencia para tratar las emergencias de salud de preocupación internacional. 1, fiche 1, Espagnol, - documento%20de%20viaje%20de%20lectura%20mec%C3%A1nica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Calculation of minimum resolvable temperature difference(MRTD) for thermal imaging systems
1, fiche 2, Anglais, Calculation%20of%20minimum%20resolvable%20temperature%20difference%28MRTD%29%20for%20thermal%20imaging%20systems
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 2, Anglais, - Calculation%20of%20minimum%20resolvable%20temperature%20difference%28MRTD%29%20for%20thermal%20imaging%20systems
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4350: NATO standardization agreement code. 2, fiche 2, Anglais, - Calculation%20of%20minimum%20resolvable%20temperature%20difference%28MRTD%29%20for%20thermal%20imaging%20systems
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Calcul de la différence minimale de température résolvable (MRTD) pour les systèmes d'imagerie thermique
1, fiche 2, Français, Calcul%20de%20la%20diff%C3%A9rence%20minimale%20de%20temp%C3%A9rature%20r%C3%A9solvable%20%28MRTD%29%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%27imagerie%20thermique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4350 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - Calcul%20de%20la%20diff%C3%A9rence%20minimale%20de%20temp%C3%A9rature%20r%C3%A9solvable%20%28MRTD%29%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%27imagerie%20thermique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Measurement of the minimum resolvable temperature difference(MRTD) of thermal cameras
1, fiche 3, Anglais, Measurement%20of%20the%20minimum%20resolvable%20temperature%20difference%28MRTD%29%20of%20thermal%20cameras
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 3, Anglais, - Measurement%20of%20the%20minimum%20resolvable%20temperature%20difference%28MRTD%29%20of%20thermal%20cameras
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4349: NATO standardization agreement code. 2, fiche 3, Anglais, - Measurement%20of%20the%20minimum%20resolvable%20temperature%20difference%28MRTD%29%20of%20thermal%20cameras
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mesure de la différence minimale de température résolvable des systèmes d'imagerie thermique (MRTD)
1, fiche 3, Français, Mesure%20de%20la%20diff%C3%A9rence%20minimale%20de%20temp%C3%A9rature%20r%C3%A9solvable%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27imagerie%20thermique%20%28MRTD%29
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4349 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - Mesure%20de%20la%20diff%C3%A9rence%20minimale%20de%20temp%C3%A9rature%20r%C3%A9solvable%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27imagerie%20thermique%20%28MRTD%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Technical Advisory Group on Machine Readable Travel Documents
1, fiche 4, Anglais, Technical%20Advisory%20Group%20on%20Machine%20Readable%20Travel%20Documents
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TAG/MRTD 1, fiche 4, Anglais, TAG%2FMRTD
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Technical Advisory Group on Machine Readable Passports 1, fiche 4, Anglais, Technical%20Advisory%20Group%20on%20Machine%20Readable%20Passports
ancienne désignation, correct, international
- TAG/MRP 1, fiche 4, Anglais, TAG%2FMRP
ancienne désignation, correct, international
- TAG/MRP 1, fiche 4, Anglais, TAG%2FMRP
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 4, Anglais, - Technical%20Advisory%20Group%20on%20Machine%20Readable%20Travel%20Documents
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif technique sur les documents de voyage lisibles à la machine
1, fiche 4, Français, Groupe%20consultatif%20technique%20sur%20les%20documents%20de%20voyage%20lisibles%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TAG/MRTD 1, fiche 4, Français, TAG%2FMRTD
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Groupe consultatif technique sur le passeport lisible à la machine 1, fiche 4, Français, Groupe%20consultatif%20technique%20sur%20le%20passeport%20lisible%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin, international
- TAG/MRTD 1, fiche 4, Français, TAG%2FMRTD
correct, nom masculin, international
- TAG/MRTD 1, fiche 4, Français, TAG%2FMRTD
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 4, Français, - Groupe%20consultatif%20technique%20sur%20les%20documents%20de%20voyage%20lisibles%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Grupo técnico asesor sobre los documentos de viaje de lectura mecánica
1, fiche 4, Espagnol, Grupo%20t%C3%A9cnico%20asesor%20sobre%20los%20documentos%20de%20viaje%20de%20lectura%20mec%C3%A1nica
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- TAG/MRTD 1, fiche 4, Espagnol, TAG%2FMRTD
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Grupo técnico asesor sobre el pasaporte de lectura mecánica 1, fiche 4, Espagnol, Grupo%20t%C3%A9cnico%20asesor%20sobre%20el%20pasaporte%20de%20lectura%20mec%C3%A1nica
correct, nom masculin, international
- TAG/MRTD 1, fiche 4, Espagnol, TAG%2FMRTD
correct, nom masculin, international
- TAG/MRTD 1, fiche 4, Espagnol, TAG%2FMRTD
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


