TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MSB [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- money services business
1, fiche 1, Anglais, money%20services%20business
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MSB 1, fiche 1, Anglais, MSB
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A money services business (MSB) is a legal term used by financial regulators to describe businesses that transmit or convert money. The definition was created to encompass more than just banks which normally provide these services to include non-bank financial institutions. 2, fiche 1, Anglais, - money%20services%20business
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Money services businesses (MSBs) are an important source of competition in the financial sector, providing services such as remittances, currency exchange, and digital payments, enhancing financial inclusion. 3, fiche 1, Anglais, - money%20services%20business
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- money service business
- money-services business
- money-service business
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entreprise de services monétaires
1, fiche 1, Français, entreprise%20de%20services%20mon%C3%A9taires
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ESM 1, fiche 1, Français, ESM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les entreprises de services monétaires (ESM) contribuent grandement à stimuler la concurrence dans le secteur financier en fournissant des services qui accroissent l'inclusion financière (transferts de fonds, change de devises, paiements numériques, etc.). 2, fiche 1, Français, - entreprise%20de%20services%20mon%C3%A9taires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Sociology
- Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- First Nations and Inuit Health Branch
1, fiche 2, Anglais, First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FNIHB 2, fiche 2, Anglais, FNIHB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Medical Services Branch 3, fiche 2, Anglais, Medical%20Services%20Branch
ancienne désignation, correct
- MSB 4, fiche 2, Anglais, MSB
ancienne désignation, correct
- MSB 4, fiche 2, Anglais, MSB
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The First Nations and Inuit Health Branch supports the delivery of public health and health promotion services on-reserve and in Inuit communities. It also provides drug, dental and ancillary health services to First Nations and Inuit people regardless of residence. The Branch also provides primary care services on-reserve in remote and isolated areas, where there are no provincial services readily available. 2, fiche 2, Anglais, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In 2000, the Medical Services Branch was renamed the First Nations and Inuit Health Branch. 5, fiche 2, Anglais, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des Autochtones
- Hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Direction générale de la santé des Premières Nations et des Inuits
1, fiche 2, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DGSPNI 2, fiche 2, Français, DGSPNI
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Direction générale des services médicaux 3, fiche 2, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGSM 4, fiche 2, Français, DGSM
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGSM 4, fiche 2, Français, DGSM
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale de la santé des Premières Nations et des Inuits (DGSPNI) appuie la prestation de services de santé publique et de promotion de la santé sur les réserves et dans les communautés inuites. Elle fournit également des médicaments, des soins dentaires et des services de santé accessoires aux Premières nations et aux Inuits, quel que soit leur lieu de résidence. La Direction générale offre également des soins primaires sur les réserves dans les régions éloignées et isolées, où les services provinciaux ne sont pas facilement disponibles. 2, fiche 2, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En 2000, la Direction générale des services médicaux devient la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits. 5, fiche 2, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». 6, fiche 2, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Sociología indígena
- Higiene y Salud
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General de la Salud de las Primeras Naciones y los Inuits
1, fiche 2, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20la%20Salud%20de%20las%20Primeras%20Naciones%20y%20los%20Inuits
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- DGSPNI 1, fiche 2, Espagnol, DGSPNI
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Real Academia Española recomienda que "inuit" se emplee como sustantivo común invariable en cuanto al género (el/la inuit), pero que concuerde en número (inuits, en plural). 2, fiche 2, Espagnol, - Direcci%C3%B3n%20General%20de%20la%20Salud%20de%20las%20Primeras%20Naciones%20y%20los%20Inuits
Fiche 3 - données d’organisme externe 2018-04-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Management Services
1, fiche 3, Anglais, Management%20Services
pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Management Services Branch 1, fiche 3, Anglais, Management%20Services%20Branch
ancienne désignation
- MSB 1, fiche 3, Anglais, MSB
ancienne désignation
- MSB 1, fiche 3, Anglais, MSB
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Services de gestion
1, fiche 3, Français, Services%20de%20gestion
nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Sous-direction des services de gestion 1, fiche 3, Français, Sous%2Ddirection%20des%20services%20de%20gestion
ancienne désignation, nom féminin
- SDSG 1, fiche 3, Français, SDSG
ancienne désignation, nom féminin
- SDSG 1, fiche 3, Français, SDSG
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mandatory service bulletin
1, fiche 4, Anglais, mandatory%20service%20bulletin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MSB 2, fiche 4, Anglais, MSB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bulletin de service obligatoire
1, fiche 4, Français, bulletin%20de%20service%20obligatoire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BSO 2, fiche 4, Français, BSO
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- main switchboard
1, fiche 5, Anglais, main%20switchboard
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MSB 2, fiche 5, Anglais, MSB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- marine main switchboard 3, fiche 5, Anglais, marine%20main%20switchboard
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Distribution électrique
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tableau de distribution principal
1, fiche 5, Français, tableau%20de%20distribution%20principal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TDP 2, fiche 5, Français, TDP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tableau principal 3, fiche 5, Français, tableau%20principal
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tableau de distribution principal : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 5, Français, - tableau%20de%20distribution%20principal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- Personnel Management (General)
- Hygiene and Health
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- MSB Workforce Adjustment Option 1, fiche 6, Anglais, MSB%20Workforce%20Adjustment%20Option
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Medical Services Branch Workforce Adjustment Option 1, fiche 6, Anglais, Medical%20Services%20Branch%20Workforce%20Adjustment%20Option
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Hygiène et santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Option de réaménagement des effectifs de la DGSM
1, fiche 6, Français, Option%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs%20de%20la%20DGSM
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Option de réaménagement des effectifs de la Direction générale des services médicaux 1, fiche 6, Français, Option%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un document a été présenté à ce sujet au CEDG [Comité exécutif de la Direction générale] en janvier 1995 : « Direction générale des services médicaux - Option de réaménagement pour le personnel des programmes de santé des Premières nations et des Inuit ». 1, fiche 6, Français, - Option%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs%20de%20la%20DGSM
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 2, fiche 6, Français, - Option%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs%20de%20la%20DGSM
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : DGSM [Direction générale des Services médicaux]. 1, fiche 6, Français, - Option%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs%20de%20la%20DGSM
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Administration (Indigenous Peoples)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Framework for Prevention and Control of HIV infection in the aboriginal clientele of MSB 1, fiche 7, Anglais, Framework%20for%20Prevention%20and%20Control%20of%20HIV%20infection%20in%20the%20aboriginal%20clientele%20of%20MSB
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration (Peuples Autochtones)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cadre stratégique pour la prévention et le contrôle de l'infection à VIH chez la clientèle autochtone de la Direction générale des services médicaux 1, fiche 7, Français, Cadre%20strat%C3%A9gique%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20et%20le%20contr%C3%B4le%20de%20l%27infection%20%C3%A0%20VIH%20chez%20la%20client%C3%A8le%20autochtone%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- First Nations Capacity Building(MSB) 1, fiche 8, Anglais, First%20Nations%20Capacity%20Building%28MSB%29
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
MSB. 1, fiche 8, Anglais, - First%20Nations%20Capacity%20Building%28MSB%29
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Amélioration des capacités des Premières Nations (DGSM) 1, fiche 8, Français, Am%C3%A9lioration%20des%20capacit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20%28DGSM%29
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2011-06-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- most significant bit
1, fiche 9, Anglais, most%20significant%20bit
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MSB 1, fiche 9, Anglais, MSB
correct, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<automatic identification and data capture techniques> bit with the highest binary value in a group of matching bits 1, fiche 9, Anglais, - most%20significant%20bit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A byte is an example of a group of matching bits. 1, fiche 9, Anglais, - most%20significant%20bit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
most significant bit; MSB: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 9, Anglais, - most%20significant%20bit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2011-06-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- most significant bit
1, fiche 10, Anglais, most%20significant%20bit
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MSB 1, fiche 10, Anglais, MSB
correct, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
<representation of data> in positional notation, bit position having the largest weight used 1, fiche 10, Anglais, - most%20significant%20bit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
most significant bit; MSB: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 10, Anglais, - most%20significant%20bit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bit le plus significatif
1, fiche 10, Français, bit%20le%20plus%20significatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- bit de poids fort 1, fiche 10, Français, bit%20de%20poids%20fort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
dans une numération pondérée, position binaire ayant le poids le plus élevé 1, fiche 10, Français, - bit%20le%20plus%20significatif
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bit le plus significatif; bit de poids fort : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 10, Français, - bit%20le%20plus%20significatif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-10-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Banking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mutual savings bank
1, fiche 11, Anglais, mutual%20savings%20bank
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MSB 2, fiche 11, Anglais, MSB
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A] state chartered nonstock savings institution organized primarily to accept deposits from individuals and make residential mortgage loans. 2, fiche 11, Anglais, - mutual%20savings%20bank
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
... Management is by a board of trustees. These savings institutions offer checking and other transaction account services, and also make consumer loans, commercial loans, and commercial mortgages, and invest in limited amounts of corporate bonds and corporate stock. State banking departments are the primary regulators of mutual savings institutions. 2, fiche 11, Anglais, - mutual%20savings%20bank
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banque
Fiche 11, La vedette principale, Français
- banque d'épargne
1, fiche 11, Français, banque%20d%27%C3%A9pargne
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- banque mutuelle d'épargne 2, fiche 11, Français, banque%20mutuelle%20d%27%C3%A9pargne
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Institution financière constituée par un regroupement de capitaux, dans un but spéculatif. 3, fiche 11, Français, - banque%20d%27%C3%A9pargne
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ces institutions financières empruntent à la coopération, puisqu'elles appartiennent aux déposants, mais délaissent cependant plusieurs règles coopératives. Ainsi, elles n'ont pas la caractéristique d'être constituées d'adhérents rassemblés par un lien commun de placement, tel que le lieu de résidence ou l'occupation. Elles mesurent également le poids d'un membre au montant des capitaux qu'il détient dans l'association. 3, fiche 11, Français, - banque%20d%27%C3%A9pargne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- caja mutua de ahorros
1, fiche 11, Espagnol, caja%20mutua%20de%20ahorros
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- most significant bit
1, fiche 12, Anglais, most%20significant%20bit
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MSB 1, fiche 12, Anglais, MSB
correct, normalisé
- msb 2, fiche 12, Anglais, msb
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- most-significant bit 2, fiche 12, Anglais, most%2Dsignificant%20bit
correct
- upper bit 3, fiche 12, Anglais, upper%20bit
- leftmost bit 4, fiche 12, Anglais, leftmost%20bit
- high-order bit 4, fiche 12, Anglais, high%2Dorder%20bit
- high order bit 3, fiche 12, Anglais, high%20order%20bit
- leading bit 4, fiche 12, Anglais, leading%20bit
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In a positional system, a bit place having the largest weight used. 5, fiche 12, Anglais, - most%20significant%20bit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
most significant bit; MSB: term and abbreviation standardized by CSA and ISO. 2, fiche 12, Anglais, - most%20significant%20bit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bit le plus significatif
1, fiche 12, Français, bit%20le%20plus%20significatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- MSB 2, fiche 12, Français, MSB
correct, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bit de poids fort 3, fiche 12, Français, bit%20de%20poids%20fort
correct, nom masculin
- bit de gauche 4, fiche 12, Français, bit%20de%20gauche
correct, nom masculin
- bit de plus fort poids 5, fiche 12, Français, bit%20de%20plus%20fort%20poids
correct, nom masculin
- bit de rang supérieur 6, fiche 12, Français, bit%20de%20rang%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Bit qui, cadré à gauche dans un champ, a la position binaire la plus significative. 7, fiche 12, Français, - bit%20le%20plus%20significatif
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Dans une numération pondérée, rang de bit ayant le poids le plus élevé. 8, fiche 12, Français, - bit%20le%20plus%20significatif
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bit le plus significatif; MSB : terme et abréviation normalisés par la CSA et l'ISO. 5, fiche 12, Français, - bit%20le%20plus%20significatif
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gráficos de computadora
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- bit más signicativo
1, fiche 12, Espagnol, bit%20m%C3%A1s%20signicativo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- bit de mayor significado 2, fiche 12, Espagnol, bit%20de%20mayor%20significado
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dígito binario que ocupa la posición más a la izquierda en un número o palabra binaria, y que contribuye el mayor peso al valor numérico de la palabra en la mayoría de los códigos. 2, fiche 12, Espagnol, - bit%20m%C3%A1s%20signicativo
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-02-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Viral Diseases
- Finance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- MSB HIV/AIDS Formula Working Group 1, fiche 13, Anglais, MSB%20HIV%2FAIDS%20Formula%20Working%20Group
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
MSB: Medical Services Branch. 1, fiche 13, Anglais, - MSB%20HIV%2FAIDS%20Formula%20Working%20Group
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Medical Services Branch HIV/AIDS Formula Working Group
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Maladies virales
- Finances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la DGSM sur la formule de financement pour le VIH/sida
1, fiche 13, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20formule%20de%20financement%20pour%20le%20VIH%2Fsida
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DGSM : Direction générale des services médicaux. 1, fiche 13, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20formule%20de%20financement%20pour%20le%20VIH%2Fsida
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Source : Santé Canada. 1, fiche 13, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20formule%20de%20financement%20pour%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail de la Direction générale des services médicaux sur la formule de financement pour le VIH/sida
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Cardiovascular System
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Cardio-vascular Assessment of Pilots(MSB) 1, fiche 14, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Cardio%2Dvascular%20Assessment%20of%20Pilots%28MSB%29
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Système cardio-vasculaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour l'évaluation cardio-vasculaire des pilotes (DGSM) 1, fiche 14, Français, Lignes%20directrices%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20cardio%2Dvasculaire%20des%20pilotes%20%28DGSM%29
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- The report and recommendations of the joint AFN/MSB Task Force on the Future Management of the Non-insured Health Benefits Program
1, fiche 15, Anglais, The%20report%20and%20recommendations%20of%20the%20joint%20AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20the%20Non%2Dinsured%20Health%20Benefits%20Program
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Report on the future management of the Non-insured Health Benefits Program 1, fiche 15, Anglais, Report%20on%20the%20future%20management%20of%20the%20Non%2Dinsured%20Health%20Benefits%20Program
correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, 1996, Volume 1 & 2. Medical Services Branch (MSB), Co-chairs: Sydney Garrioch and Paul Glover, Ottawa. AFN means Assembly of First Nations. 1, fiche 15, Anglais, - The%20report%20and%20recommendations%20of%20the%20joint%20AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20the%20Non%2Dinsured%20Health%20Benefits%20Program
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Le rapport et les recommandations du Groupe de travail mixte de l'APN/DGSM sur la gestion future du Programme des Services de santé non assurés
1, fiche 15, Français, Le%20rapport%20et%20les%20recommandations%20du%20Groupe%20de%20travail%20mixte%20de%20l%27APN%2FDGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20du%20Programme%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20non%20assur%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Rapport sur la gestion future du Programme des Services de santé non assurés 1, fiche 15, Français, Rapport%20sur%20la%20gestion%20future%20du%20Programme%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20non%20assur%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale des services médicaux (DGSM), 1996, volumes 1 et 2. Coprésidents: Sydney Garrioch et Paul Glover, Ottawa. APN signifie Assemblée des Premières Nations. 1, fiche 15, Français, - Le%20rapport%20et%20les%20recommandations%20du%20Groupe%20de%20travail%20mixte%20de%20l%27APN%2FDGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20du%20Programme%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20non%20assur%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Operations (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- AFN/MSB Task Force on the Future Management of NIHB 1, fiche 16, Anglais, AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20NIHB
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
MSB: Medical Services Branch. 2, fiche 16, Anglais, - AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20NIHB
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
NIHB: Non-Insured Health Benefits Program. 2, fiche 16, Anglais, - AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20NIHB
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
AFN: Assembly of First Nations. 2, fiche 16, Anglais, - AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20NIHB
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- AFN-MSB Task Force on the Future Management of NIHB
- AFN MSB Task Force on the Future Management of NIHB
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe mixte de l'APN et de la DGSM sur la gestion future des SSNA
1, fiche 16, Français, Groupe%20mixte%20de%20l%27APN%20et%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20des%20SSNA
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
À noter que l'abréviation usuelle du programme des Services de santé non assurés est le programme des SSNA et non le PSSNA. 1, fiche 16, Français, - Groupe%20mixte%20de%20l%27APN%20et%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20des%20SSNA
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
DGSM : Direction générale des services médicaux. 2, fiche 16, Français, - Groupe%20mixte%20de%20l%27APN%20et%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20des%20SSNA
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
APN : Assemblée des Premières nations. 2, fiche 16, Français, - Groupe%20mixte%20de%20l%27APN%20et%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20des%20SSNA
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-01-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- AFN/MSB Joint Task Force on the Future Management of Non Insured Health Benefits 1, fiche 17, Anglais, AFN%2FMSB%20Joint%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20Non%20Insured%20Health%20Benefits
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Assurance-maladie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude mixte APN/DGSM sur la gestion future des services de santé non assurés
1, fiche 17, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20mixte%20APN%2FDGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20non%20assur%C3%A9s
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- AFN/MSB Joint Committee on Transitional Issues 1, fiche 18, Anglais, AFN%2FMSB%20Joint%20Committee%20on%20Transitional%20Issues
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Comité conjoint APN/DGSM sur la période de transition 1, fiche 18, Français, Comit%C3%A9%20conjoint%20APN%2FDGSM%20sur%20la%20p%C3%A9riode%20de%20transition
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


