TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MSDS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Materiel, Sales and Distribution Section 1, fiche 1, Anglais, Materiel%2C%20Sales%20and%20Distribution%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Quality Control Unit 1, fiche 1, Anglais, Quality%20Control%20Unit
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Material, Sales and Distribution Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section du matériel, des ventes et de la distribution
1, fiche 1, Français, Section%20du%20mat%C3%A9riel%2C%20des%20ventes%20et%20de%20la%20distribution
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SMVD 1, fiche 1, Français, SMVD
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe du contrôle de la qualité 1, fiche 1, Français, Groupe%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
ancienne désignation, nom masculin
- Service de contrôle de la qualité 1, fiche 1, Français, Service%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Service de contrôle de la qualité : nom à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «Quality Control Service». 1, fiche 1, Français, - Section%20du%20mat%C3%A9riel%2C%20des%20ventes%20et%20de%20la%20distribution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Forms Design
- Security Posters and Signs
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- safety data sheet
1, fiche 2, Anglais, safety%20data%20sheet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 2, Anglais, SDS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- material safety data sheet 3, fiche 2, Anglais, material%20safety%20data%20sheet
ancienne désignation, correct
- MSDS 4, fiche 2, Anglais, MSDS
correct
- MSDS 4, fiche 2, Anglais, MSDS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document that contains specified [and] required information about a hazardous product, including information related to the hazards associated with any use, handling or storage of the hazardous product in a workplace. 2, fiche 2, Anglais, - safety%20data%20sheet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Affichage de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fiche de données de sécurité
1, fiche 2, Français, fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FDS 2, fiche 2, Français, FDS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fiche signalétique 3, fiche 2, Français, fiche%20signal%C3%A9tique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FS 3, fiche 2, Français, FS
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FS 3, fiche 2, Français, FS
- fiche technique santé-sécurité 4, fiche 2, Français, fiche%20technique%20sant%C3%A9%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 2, Français, FTSS
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 2, Français, FTSS
- fiche technique sur la sécurité des substances 5, fiche 2, Français, fiche%20technique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20substances
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 2, Français, FTSS
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 2, Français, FTSS
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document qui contient les renseignements précis requis sur un produit dangereux, notamment sur les dangers associés à son utilisation, à sa manutention ou à son stockage dans [un] lieu de travail. 6, fiche 2, Français, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À la suite de l’harmonisation du SIMDUT [Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail] au Système général harmonisé de classification et d’étiquetage des produits chimiques (SGH), la fiche signalétique (FS) comportant 9 catégories de renseignements est remplacée par un autre document portant le nom de «fiche de données de sécurité» (FDS) et comportant 16 rubriques. 7, fiche 2, Français, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Carteles y señales de seguridad
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hoja de datos de seguridad de materiales
1, fiche 2, Espagnol, hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20de%20materiales
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ficha de substancia tóxica y peligrosa 3, fiche 2, Espagnol, ficha%20de%20substancia%20t%C3%B3xica%20y%20peligrosa
nom féminin
- hoja de datos de seguridad del material 4, fiche 2, Espagnol, hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20del%20material
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«MSDS» aporta información sobre las propiedades químicas y físicas de los productos, riesgos para la salud en caso de incendio, reactividad, medio ambiente y reglamentación, derramamiento y procedimientos de actuación, recomendaciones de primeros auxilios, almacenamiento, manipulación y equipo de protección. 5, fiche 2, Espagnol, - hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20de%20materiales
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Security
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- MSDS Compliance Division
1, fiche 3, Anglais, MSDS%20Compliance%20Division
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The [Hazardous Materials Information Review] Commission’s MSDS Compliance Division has established a mentoring program for new staff and students. 2, fiche 3, Anglais, - MSDS%20Compliance%20Division
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
MSDS: Material Safety Data Sheet. 3, fiche 3, Anglais, - MSDS%20Compliance%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division de la conformité des fiches signalétiques
1, fiche 3, Français, Division%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20fiches%20signal%C3%A9tiques
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Division de la conformité des fiches signalétiques du Conseil [de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses] a mis sur pied un programme de mentorat pour les nouveaux employés et les étudiants. 2, fiche 3, Français, - Division%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20fiches%20signal%C3%A9tiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- generic material safety data sheet
1, fiche 4, Anglais, generic%20material%20safety%20data%20sheet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- generic MSDS 1, fiche 4, Anglais, generic%20MSDS
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - generic%20material%20safety%20data%20sheet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fiche signalétique générique
1, fiche 4, Français, fiche%20signal%C3%A9tique%20g%C3%A9n%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- FS générique 1, fiche 4, Français, FS%20g%C3%A9n%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - fiche%20signal%C3%A9tique%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-01-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Understanding a MSDS
1, fiche 5, Anglais, Understanding%20a%20MSDS
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
MSDS : Material Safety Data Sheet). Canadian Centre for Occupational Health and Safety. The document is organized under the headings of the 16-section international format MSDS, which is now used by more and more suppliers and employers and is acceptable under WHMIS (Workplace Hazardous Materials Information System) and OSHA (Occupational Safety and Health Administration). 1, fiche 5, Anglais, - Understanding%20a%20MSDS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comprendre un FTSS
1, fiche 5, Français, Comprendre%20un%20FTSS
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
FTSS -- Fiches techniques sur la sécurité des substances. Le Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail a produit un nouveau livret pour aider les employeurs, les formateurs et les conseillers qui ÷uvrent dans le domaine de la formation sur les substances dangereuses. Comprendre un FTSS est un bulletin de quatre pages rempli d'explications sur chaque catégorie de renseignements que contient le FTSS. Basé sur la structure de la FTSS internationale à 16 articles, ce document, qui est maintenant utilisé par de plus en plus de fournisseurs et d'employeurs, est acceptable selon le SIMDUT (Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail) et l'OSHA. L'information est aussi utile pour ceux qui utilisent d'autres versions du SIMDUT. Le document apporte des précisions sur bon nombre de notions, tel que TLVs, CAS numbers, LD50, synergie et d'autres expressions communes employées dans les fiches techniques. 1, fiche 5, Français, - Comprendre%20un%20FTSS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Forms Design
- Occupational Health and Safety
- Security Posters and Signs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- material safety data sheet statement
1, fiche 6, Anglais, material%20safety%20data%20sheet%20statement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- MSDS statement 2, fiche 6, Anglais, MSDS%20statement
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a statement to the effect that a MSDS [material safety data sheet] is available. This reminds employees reading the label that more detailed information is available on the MSDS. 2, fiche 6, Anglais, - material%20safety%20data%20sheet%20statement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Santé et sécurité au travail
- Affichage de sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déclaration de fiche signalétique
1, fiche 6, Français, d%C3%A9claration%20de%20fiche%20signal%C3%A9tique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- déclaration de FS 1, fiche 6, Français, d%C3%A9claration%20de%20FS
correct, voir observation, nom féminin
- déclaration de fiche technique santé-sécurité 1, fiche 6, Français, d%C3%A9claration%20de%20fiche%20technique%20sant%C3%A9%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- déclaration de FTSS 1, fiche 6, Français, d%C3%A9claration%20de%20FTSS
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«déclaration» (domaine du droit et langage courant) : Action de déclarer l'existence d'une situation de fait ou de droit; affirmation orale ou écrite de cette action. [...] [par exemple :] Déclaration de faillite. [...] Déclaration d'assurance. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9claration%20de%20fiche%20signal%C3%A9tique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
«Fiche signalétique» («FS») est l'expression consacrée (et par conséquent officielle) en vertu de la Loi sur les produits dangereux (du Canada). Son emploi est obligatoire au gouvernement fédéral, notamment dans les documents qui portent sur le SIMDUT. 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9claration%20de%20fiche%20signal%C3%A9tique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Trade
- Industries - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- supplier material safety data sheet
1, fiche 7, Anglais, supplier%20material%20safety%20data%20sheet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- supplier MSDS 3, fiche 7, Anglais, supplier%20MSDS
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A material safety data sheet provided by a supplier disclosing the information referred to in subparagraphs 13(a)(i) to (v) of the Hazardous Products Act. 4, fiche 7, Anglais, - supplier%20material%20safety%20data%20sheet
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
"supplier material safety data sheet" means, in respect of a controlled product, a material safety data sheet prepared by a supplier pursuant to the Hazardous Products Act. 5, fiche 7, Anglais, - supplier%20material%20safety%20data%20sheet
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See also the record for "material safety data sheet". 6, fiche 7, Anglais, - supplier%20material%20safety%20data%20sheet
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- MSDS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Commerce
- Industries - Généralités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fiche signalétique du fournisseur
1, fiche 7, Français, fiche%20signal%C3%A9tique%20du%20fournisseur
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Fs-fournisseur 2, fiche 7, Français, Fs%2Dfournisseur
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
«fiche signalétique du fournisseur» Relativement à un produit contrôlé, la fiche signalétique préparée par un fournisseur aux termes de la Loi sur les produits dangereux. [Source : Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail.] 3, fiche 7, Français, - fiche%20signal%C3%A9tique%20du%20fournisseur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'emploi de l'expression «fiche signalétique» est obligatoire au gouvernement fédéral, notamment dans les documents qui portent sur le SIMDUT. 4, fiche 7, Français, - fiche%20signal%C3%A9tique%20du%20fournisseur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Occupational Health and Safety
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- generic material safety data sheet
1, fiche 8, Anglais, generic%20material%20safety%20data%20sheet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- generic MSDS 2, fiche 8, Anglais, generic%20MSDS
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[A material safety data sheet which applies] for a group of controlled products....[Source:Hazardous Products Act. Controlled Products Regulations.] 3, fiche 8, Anglais, - generic%20material%20safety%20data%20sheet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fiche signalétique générique
1, fiche 8, Français, fiche%20signal%C3%A9tique%20g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Règlement sur les produits contrôlés, Partie I. L'emploi de l'expression «fiche signalétique» est obligatoire au gouvernement fédéral, notamment dans les documents qui portent sur le SIMDUT. 2, fiche 8, Français, - fiche%20signal%C3%A9tique%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- multi-spectral scanner data system
1, fiche 9, Anglais, multi%2Dspectral%20scanner%20data%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MSDS 1, fiche 9, Anglais, MSDS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- multispectral scanner and data system 2, fiche 9, Anglais, multispectral%20scanner%20and%20data%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système à balayage multispectral
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20balayage%20multispectral
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-03-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Message Switching Data Service
1, fiche 10, Anglais, Message%20Switching%20Data%20Service
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MSDS 1, fiche 10, Anglais, MSDS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A Canadian store-and-forward message switching service for TWX and teletype. 1, fiche 10, Anglais, - Message%20Switching%20Data%20Service
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système MSDS 1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20MSDS
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Service de régulation des messages par ordinateur 2, fiche 10, Français, Service%20de%20r%C3%A9gulation%20des%20messages%20par%20ordinateur
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(système de commutation de messages à mise en mémoire et acheminement ultérieur offert par le Réseau téléphonique transcanadien) voir l'étude : "Les systèmes Télénet et MSDS par rapport au télex" dossier n 4 (ATG) au MDC 1, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20MSDS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


