TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MSG [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- workforce scaling guideline
1, fiche 1, Anglais, workforce%20scaling%20guideline
correct, voir observation, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WSG 2, fiche 1, Anglais, WSG
correct, voir observation, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- manpower scaling guideline 1, fiche 1, Anglais, manpower%20scaling%20guideline
à éviter, voir observation, nom, OTAN
- MSG 2, fiche 1, Anglais, MSG
à éviter, voir observation, nom, OTAN
- MSG 2, fiche 1, Anglais, MSG
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
workforce scaling guidelines: Guidelines that express workforce requirements as variables dependent upon a set of criteria. 1, fiche 1, Anglais, - workforce%20scaling%20guideline
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An example of such a criterion is workload. 1, fiche 1, Anglais, - workforce%20scaling%20guideline
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The replacement of "manpower" by "workforce" aligns with gender‑neutral and inclusive terminology in personnel management. 3, fiche 1, Anglais, - workforce%20scaling%20guideline
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
workforce scaling guideline; manpower scaling guideline: designations usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - workforce%20scaling%20guideline
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
workforce scaling guideline; WSG: The plural form of this designation (workforce scaling guidelines), the abbreviation and the definition are standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - workforce%20scaling%20guideline
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- manpower scaling guidelines
- workforce scaling guidelines
- work force scaling guidelines
- work force scaling guideline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guide de calcul des effectifs
1, fiche 1, Français, guide%20de%20calcul%20des%20effectifs
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Guide indiquant la manière de déterminer les effectifs nécessaires sous la forme de variables basées sur une série de critères. 1, fiche 1, Français, - guide%20de%20calcul%20des%20effectifs
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La charge de travail est un exemple de ces critères. 1, fiche 1, Français, - guide%20de%20calcul%20des%20effectifs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
guide de calcul des effectifs : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - guide%20de%20calcul%20des%20effectifs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- normas de utilización del personal
1, fiche 1, Espagnol, normas%20de%20utilizaci%C3%B3n%20del%20personal
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tablas o guías que dan las normas que fijan la relación entre los efectivos necesarios y la carga de trabajo a desarrollar. 1, fiche 1, Espagnol, - normas%20de%20utilizaci%C3%B3n%20del%20personal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multinational meteorological and oceanographic support group
1, fiche 2, Anglais, multinational%20meteorological%20and%20oceanographic%20support%20group
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- MN MSG 1, fiche 2, Anglais, MN%20MSG
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The framework nation entity established by the German military forces to provide meteorological and oceanographic support to NATO. 1, fiche 2, Anglais, - multinational%20meteorological%20and%20oceanographic%20support%20group
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
multinational meteorological and oceanographic support group; MN MSG: designations and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - multinational%20meteorological%20and%20oceanographic%20support%20group
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- MNMSG
- multi-national meteorological and oceanographic support group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe de soutien météorologique et océanographique multinational
1, fiche 2, Français, groupe%20de%20soutien%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20et%20oc%C3%A9anographique%20multinational
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Entité constituée selon le concept de pays-cadre par les forces militaires allemandes pour fournir un soutien météorologique et océanographique à l'OTAN. 1, fiche 2, Français, - groupe%20de%20soutien%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20et%20oc%C3%A9anographique%20multinational
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
groupe de soutien météorologique et océanographique multinational : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - groupe%20de%20soutien%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20et%20oc%C3%A9anographique%20multinational
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- groupe de soutien météorologique et océanographique multi-national
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Military Communications
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- message
1, fiche 3, Anglais, message
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- msg 2, fiche 3, Anglais, msg
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- MSG 3, fiche 3, Anglais, MSG
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any thought or idea expressed briefly in a plain, coded or secret language, prepared in a form suitable for transmission by any means of communication. 4, fiche 3, Anglais, - message
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
message; msg: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - message
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
message; MSG: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 3, Anglais, - message
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Transmissions militaires
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- message
1, fiche 3, Français, message
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- msg 2, fiche 3, Français, msg
correct, nom masculin, uniformisé
- MSG 3, fiche 3, Français, MSG
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pensée ou idée exprimée d'une manière concise dans un langage clair, codé ou secret et rédigée dans une forme adaptée à la transmission par un quelconque procédé de communication. 4, fiche 3, Français, - message
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
message; MSG : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 3, Français, - message
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
message : désignations normalisée par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - message
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
message; msg : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - message
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones militares
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mensaje
1, fiche 3, Espagnol, mensaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pensamiento o idea expresada de forma concisa, en lenguaje claro, codificado o secreto, dispuesta de forma adecuada para poder ser transmitida por cualquier medio de comunicación. 1, fiche 3, Espagnol, - mensaje
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Military Strategy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- message
1, fiche 4, Anglais, message
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- msg 1, fiche 4, Anglais, msg
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In information operations, a focused communication directed at a target audience to create a desired effect in support of a theme. 2, fiche 4, Anglais, - message
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
message; msg: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 4, Anglais, - message
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Stratégie militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- message
1, fiche 4, Français, message
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- msg 1, fiche 4, Français, msg
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre des opérations d'information, communication d'une information particulière dirigée vers un auditoire-cible pour produire un effet désiré dans le cadre d'un thème. 2, fiche 4, Français, - message
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
message; msg : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 4, Français, - message
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- accept/refuse message
1, fiche 5, Anglais, accept%2Frefuse%20message
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- A/R msg 1, fiche 5, Anglais, A%2FR%20msg
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Air tasking message. 2, fiche 5, Anglais, - accept%2Frefuse%20message
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
accept/refuse message; A/R msg: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - accept%2Frefuse%20message
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- message d'acceptation/refus
1, fiche 5, Français, message%20d%27acceptation%2Frefus
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- msg A/R 1, fiche 5, Français, msg%20A%2FR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Message de mission aérienne. 2, fiche 5, Français, - message%20d%27acceptation%2Frefus
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
message d'acceptation/refus; msg A/R : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 5, Français, - message%20d%27acceptation%2Frefus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- monosodium glutamate
1, fiche 6, Anglais, monosodium%20glutamate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MSG 1, fiche 6, Anglais, MSG
voir observation
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- alpha-monosodium glutamate 2, fiche 6, Anglais, alpha%2Dmonosodium%20glutamate
correct, voir observation
- Chinese seasoning 3, fiche 6, Anglais, Chinese%20seasoning
correct
- glutamic acid sodium salt 4, fiche 6, Anglais, glutamic%20acid%20sodium%20salt
correct
- L-glutamic acid monosodium salt 5, fiche 6, Anglais, L%2Dglutamic%20acid%20monosodium%20salt
correct, voir observation
- L-(+)-glutamic acid monosodium salt 4, fiche 6, Anglais, L%2D%28%2B%29%2Dglutamic%20acid%20monosodium%20salt
correct, voir observation
- L(+) sodium glutamate 4, fiche 6, Anglais, L%28%2B%29%20sodium%20glutamate
voir observation
- monosodium L-glutamate 4, fiche 6, Anglais, monosodium%20L%2Dglutamate
correct, voir observation
- sodium glutamate 6, fiche 6, Anglais, sodium%20glutamate
voir observation
- sodium L-glutamate 4, fiche 6, Anglais, sodium%20L%2Dglutamate
voir observation
- sodium monoglutamate 7, fiche 6, Anglais, sodium%20monoglutamate
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The single monosodium salt of glutamic acid used in food to accentuate flavors. 8, fiche 6, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
MSG: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 7, fiche 6, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
sodium glutamate: incomplete name. 7, fiche 6, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek character or italicized. 7, fiche 6, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
L-: This letter is a small capital. 7, fiche 6, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Also known under the following commercial designations: Accent; Ajinomoto; Glutacyl; Glutavene; RL-50; Vetsin; Zest. 9, fiche 6, Anglais, - monosodium%20glutamate
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C5H8NO4·Na or C[subsscript 5]H8NNaO4 9, fiche 6, Anglais, - monosodium%20glutamate
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- a-monosodium glutamate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- glutamate monosodique
1, fiche 6, Français, glutamate%20monosodique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GMS 2, fiche 6, Français, GMS
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- glutamate alpha-monosodique 3, fiche 6, Français, glutamate%20alpha%2Dmonosodique
correct, voir observation, nom masculin
- sel chinois 4, fiche 6, Français, sel%20chinois
nom masculin
- sel sodique de l'acide glutamique 3, fiche 6, Français, sel%20sodique%20de%20l%27acide%20glutamique
correct, nom masculin
- sel monosodique de l'acide L-glutamique 3, fiche 6, Français, sel%20monosodique%20de%20l%27acide%20L%2Dglutamique
correct, voir observation, nom masculin
- sel monosodique de l'acide L-(+)-glutamique 5, fiche 6, Français, sel%20monosodique%20de%20l%27acide%20L%2D%28%2B%29%2Dglutamique
correct, voir observation, nom masculin
- L(+) glutamate de sodium 3, fiche 6, Français, L%28%2B%29%20glutamate%20de%20sodium
voir observation, nom masculin
- L-glutamate monosodique 3, fiche 6, Français, L%2Dglutamate%20monosodique
correct, voir observation, nom masculin
- glutamate de sodium 6, fiche 6, Français, glutamate%20de%20sodium
voir observation, nom masculin
- L-glutamate de sodium 3, fiche 6, Français, L%2Dglutamate%20de%20sodium
voir observation, nom masculin
- monoglutamate de sodium 7, fiche 6, Français, monoglutamate%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sel de sodium de l'acide glutamique qui, parce qu'il a la propriété de stimuler les perceptions gustatives, est utilisé dans l'alimentation comme exhausteur de goût. 8, fiche 6, Français, - glutamate%20monosodique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
GMS : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 3, fiche 6, Français, - glutamate%20monosodique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
glutamate de sodium : nom incomplet. 3, fiche 6, Français, - glutamate%20monosodique
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 3, fiche 6, Français, - glutamate%20monosodique
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
L- : Cette lettre est une petite capitale. 3, fiche 6, Français, - glutamate%20monosodique
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C5H8NO4·Na ou C5H8NNaO4 8, fiche 6, Français, - glutamate%20monosodique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- glutamate a-monosodique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- glutamato sódico
1, fiche 6, Espagnol, glutamato%20s%C3%B3dico
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C5H8NO4·Na o C5H8NNaO4 2, fiche 6, Espagnol, - glutamato%20s%C3%B3dico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Meteorology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Meteosat Second Generation
1, fiche 7, Anglais, Meteosat%20Second%20Generation
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MSG 1, fiche 7, Anglais, MSG
correct, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Météorologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Meteosat Seconde Génération
1, fiche 7, Français, Meteosat%20Seconde%20G%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MSG 1, fiche 7, Français, MSG
correct, nom masculin, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Meteorología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Meteosat de Segunda Generación
1, fiche 7, Espagnol, Meteosat%20de%20Segunda%20Generaci%C3%B3n
correct, nom masculin, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- MSG 2, fiche 7, Espagnol, MSG
correct, nom masculin, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-01-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- multi-sensory grenade
1, fiche 8, Anglais, multi%2Dsensory%20grenade
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- clear-a-space device 3, fiche 8, Anglais, clear%2Da%2Dspace%20device
correct
- clear a space device 4, fiche 8, Anglais, clear%20a%20space%20device
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A “Multi-Sensory Grenade” or “Clear-A-Space Device” employs light, sound and malodorant to overwhelm an individual or group [...] 5, fiche 8, Anglais, - multi%2Dsensory%20grenade
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The Clear A Space Device, which is similiar to a "flash-bang" grenade, but the effects last up to five minutes long. It would be used to disorient and remove personnel from an enclosed area, like a room or a ship's hold. 4, fiche 8, Anglais, - multi%2Dsensory%20grenade
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- multi sensory grenade
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grenade à saturation sensorielle
1, fiche 8, Français, grenade%20%C3%A0%20saturation%20sensorielle
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GSS 1, fiche 8, Français, GSS
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- microgravity science glovebox
1, fiche 9, Anglais, microgravity%20science%20glovebox
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MSG 2, fiche 9, Anglais, MSG
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- microgravity sciences glovebox 3, fiche 9, Anglais, microgravity%20sciences%20glovebox
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Microgravity Science Glovebox (MSG) is a joint development project between NASA and the European Space Agency (ESA). The double rack unit is a versatile research facility designed to permit the flexibility of crew-manipulated investigations. Its configuration has been planned around the concept of an experimental workstation where a variety of experiments can be installed and operated in a fashion very similar to their operation in a ground-based laboratory. ... Specifically, the facility provides a large enclosed work volume, power, video, photography, vacuum connections, heat rejection, stowage, filtered air, gaseous nitrogen, lighting, airlock access, physical positioning and hold-down attachments, and computer data acquisition and control capabilities. 3, fiche 9, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The MSG [Microgravity Science Glovebox] is a containment facility designed for supporting a wide range of microgravity science investigations and demonstrations. In the sealed mode, the MSG serves as a single level of containment by providing a physical barrier. In the air circulation mode the MSG serves as a one failure tolerant containment by providing a physical barrier and a negative pressure relative to the cabin. The MSG further facilitates investigations by providing many of the resources that are typically used by microgravity science investigations. 4, fiche 9, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
microgravity science glovebox; MSG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 9, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 9, La vedette principale, Français
- boîte à gants
1, fiche 9, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MSG 2, fiche 9, Français, MSG
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- boîte de manipulation à gants 3, fiche 9, Français, bo%C3%AEte%20de%20manipulation%20%C3%A0%20gants
nom féminin
- boîte à gants pour la recherche en microgravité 4, fiche 9, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants%20pour%20la%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La boîte à gants permettra aux astronautes à bord de la Station spatiale internationale de procéder à de nombreuses expériences dans le domaine des matériaux, de la combustion, des fluides et de la technologie et de conduire des études sur l'environnement en microgravité. Elle devrait être lancée dans le mini-module logistique pressurisé en mai 2002. Cette installation scientifique offre un volume de travail clos et étanche ; elle est équipée de branchements pour l'éclairage, les dispositifs mécaniques, l'électricité, les données, le gaz et le vide et d'une régulation thermique pour mener à bien les expériences. On accède au volume de travail par des gants intégrés qui isolent l'expérience de l'environnement et de l'opérateur. La MSG [Microgravity Science Glovebox] est montée dans un bâti de charge utile international normalisé (ISPR) ; elle peut être utilisée en mode ouvert, l'air circulant alors du volume de travail vers la cabine de la Station spatiale, ou en mode fermé, l'air ne circulant qu'à l'intérieur de la MSG. De plus, la boîte à gants est capable de maintenir une atmosphère inerte avec de l'azote sec, le volume d'oxygène restant alors égal ou inférieur à 10 %. 2, fiche 9, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
boîte à gants; MSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 9, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mission support group
1, fiche 10, Anglais, mission%20support%20group
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- groupe de soutien de la mission
1, fiche 10, Français, groupe%20de%20soutien%20de%20la%20mission
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-04-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Steering Group 1, fiche 11, Anglais, Maintenance%20Steering%20Group
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The logic used to arrive at a minimum maintenance schedule is Maintenance Steering Group (MSG) logic. It has developed over the years to MSG-3 Revision 2 which was issued September 12, 1993. 1, fiche 11, Anglais, - Maintenance%20Steering%20Group
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe directeur de maintenance
1, fiche 11, Français, Groupe%20directeur%20de%20maintenance
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MSG 1, fiche 11, Français, MSG
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La logique sur laquelle on s'appuie pour parvenir à un calendrier de maintenance minimale est celle du Groupe directeur de maintenance (MSG). Au fil des années, il a rédigé la Révision n° 2 du MSG-3 qui a paru le 12 septembre 1993. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20directeur%20de%20maintenance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Melanesian Spearhead Group Trade Agreement 1, fiche 12, Anglais, Melanesian%20Spearhead%20Group%20Trade%20Agreement
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MSG Trade Agreement 1, fiche 12, Anglais, MSG%20Trade%20Agreement
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Accord commercial du Groupe du fer de lance mélanésien
1, fiche 12, Français, Accord%20commercial%20du%20Groupe%20du%20fer%20de%20lance%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
non officiel, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- Accord commercial du MSG 1, fiche 12, Français, Accord%20commercial%20du%20MSG
non officiel, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Memorial Society of Guelph
1, fiche 13, Anglais, Memorial%20Society%20of%20Guelph
Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MSG 2, fiche 13, Anglais, MSG
Ontario
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Memorial Society of Guelph
1, fiche 13, Français, Memorial%20Society%20of%20Guelph
Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MSG 2, fiche 13, Français, MSG
Ontario
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Funeral Services
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- MSG Newsletter
1, fiche 14, Anglais, MSG%20Newsletter
Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Memorial Society of Guelph (MSG). 1, fiche 14, Anglais, - MSG%20Newsletter
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Pompes funèbres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- MSG Newsletter
1, fiche 14, Français, MSG%20Newsletter
Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Social Organization
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Melanesian Spearhead Group 1, fiche 15, Anglais, Melanesian%20Spearhead%20Group
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu; 3 most advanced countries in region. 1, fiche 15, Anglais, - Melanesian%20Spearhead%20Group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Organisation sociale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de pays mélanésiens Fer de lance
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20pays%20m%C3%A9lan%C3%A9siens%20Fer%20de%20lance
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Organización social
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Melanesio Punta de Lanza
1, fiche 15, Espagnol, Grupo%20Melanesio%20Punta%20de%20Lanza
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Milling and Cereal Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Maintenance System Guide
1, fiche 16, Anglais, Maintenance%20System%20Guide
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MSG 2, fiche 16, Anglais, MSG
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Reliability Centered Maintenance (RCM) approach ... was an outgrowth of an earlier - but still continuing - effort to develop a coherent maintenance philosophy, by the US Air Transport Association (ATA) and called the Maintenance System Guide (MSG). 1, fiche 16, Anglais, - Maintenance%20System%20Guide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Minoterie et céréales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Maintenance System Guide
1, fiche 16, Français, Maintenance%20System%20Guide
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Français
- MSG 2, fiche 16, Français, MSG
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- National and International Security
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Military Security Guard 1, fiche 17, Anglais, Military%20Security%20Guard
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Garde de sécurité militaire
1, fiche 17, Français, Garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaire
nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GSM 1, fiche 17, Français, GSM
nom masculin et féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 17, Français, - Garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20militaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1988-05-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bone growth mark of skeletal growth 1, fiche 18, Anglais, bone%20growth%20mark%20of%20skeletal%20growth
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 18, La vedette principale, Français
- marque de croissance squelettique
1, fiche 18, Français, marque%20de%20croissance%20squelettique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MCS 1, fiche 18, Français, MCS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
(...) l'expression histomorphologique de variations momentanées de vitesse de croissance, enregistrées par les formations squelettiques (et les phanères) au cours de leur genèse. 1, fiche 18, Français, - marque%20de%20croissance%20squelettique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Mobile Surveillance Group
1, fiche 19, Anglais, Mobile%20Surveillance%20Group
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- MSG
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe mobile de surveillance
1, fiche 19, Français, Groupe%20mobile%20de%20surveillance
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Groupe de surveillance mobile 2, fiche 19, Français, Groupe%20de%20surveillance%20mobile
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mobile survival group 1, fiche 20, Anglais, mobile%20survival%20group
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- groupe mobile de survie 1, fiche 20, Français, groupe%20mobile%20de%20survie
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


