TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MSIN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telephone Services
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mobile subscription identification number
1, fiche 1, Anglais, mobile%20subscription%20identification%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MSIN 1, fiche 1, Anglais, MSIN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mobile subscriber identification number 2, fiche 1, Anglais, mobile%20subscriber%20identification%20number
correct
- MSIN 2, fiche 1, Anglais, MSIN
correct
- MSIN 2, fiche 1, Anglais, MSIN
- mobile identification number 3, fiche 1, Anglais, mobile%20identification%20number
correct
- MIN 3, fiche 1, Anglais, MIN
correct
- MIN 3, fiche 1, Anglais, MIN
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The mobile subscription identification number (MSIN) is a unique identifier that is assigned to a mobile subscriber. This number is used to identify the subscriber to the mobile network operator (MNO) and is part of the International Mobile Subscriber Identity (IMSI). 4, fiche 1, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Although the MSIN can be derived from the subscriber's mobile phone number, it is not the same [number]. 5, fiche 1, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Services téléphoniques
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'abonné mobile
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27abonn%C3%A9%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MSIN 1, fiche 1, Français, MSIN
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Multisectoral Information Network
1, fiche 2, Anglais, Multisectoral%20Information%20Network
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MSIN 1, fiche 2, Anglais, MSIN
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 2, Anglais, - Multisectoral%20Information%20Network
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réseau d'information multisectorielle
1, fiche 2, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20multisectorielle
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A9seau%20d%27information%20multisectorielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


