TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MSM [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sexology
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- man who has sex with men
1, fiche 1, Anglais, man%20who%20has%20sex%20with%20men
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MSM 2, fiche 1, Anglais, MSM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The term "men who have sex with men" (MSM) refers to all men who have sex with other men, regardless of how they identify themselves (gay, bisexual, or heterosexual). 3, fiche 1, Anglais, - man%20who%20has%20sex%20with%20men
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Because of greater societal stresses, lack of emotional support, and practice of unsafe sex, men who have sex with men are at increased risk for sexually transmitted diseases (including human immunodeficiency virus infection), anal cancer, psychologic and behavioral disorders, drug abuse, and eating disorders. 4, fiche 1, Anglais, - man%20who%20has%20sex%20with%20men
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
man who has sex with men: term usually used in its plural form "men who have sex with men." 5, fiche 1, Anglais, - man%20who%20has%20sex%20with%20men
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- men who have sex with men
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sexologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- homme ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes
1, fiche 1, Français, homme%20ayant%20des%20relations%20sexuelles%20avec%20d%27autres%20hommes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HARSAH 2, fiche 1, Français, HARSAH
correct, nom masculin, Canada
- HSH 3, fiche 1, Français, HSH
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Les synonymes, Français
- homme qui a des relations sexuelles avec d'autres hommes 4, fiche 1, Français, homme%20qui%20a%20des%20relations%20sexuelles%20avec%20d%27autres%20hommes
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes (HARSAH) (y compris les gais et les bisexuels) forment toujours le groupe le plus touché par le VIH/sida. [...] Au cours des dernières années, il y a également eu un accroissement du nombre d'HARSAH qui ont contracté d'autres infections transmises sexuellement telles que la syphilis. 5, fiche 1, Français, - homme%20ayant%20des%20relations%20sexuelles%20avec%20d%27autres%20hommes
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Des souches de C. [Chlamydia] trachomatis responsables de lymphogranulomatose vénérienne (LGV) ont fait leur apparition en Europe et en Amérique du Nord, surtout dans des échantillons rectaux des hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes (HARSAH). 6, fiche 1, Français, - homme%20ayant%20des%20relations%20sexuelles%20avec%20d%27autres%20hommes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
homme ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes; homme qui a des relations sexuelles avec d'autres hommes : termes habituellement utilisés au pluriel. 7, fiche 1, Français, - homme%20ayant%20des%20relations%20sexuelles%20avec%20d%27autres%20hommes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes
- hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mail Services Management 1, fiche 2, Anglais, Mail%20Services%20Management
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion des services de courrier
1, fiche 2, Français, Gestion%20des%20services%20de%20courrier
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GSC 1, fiche 2, Français, GSC
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Slaughterhouses
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mechanically separated meat
1, fiche 3, Anglais, mechanically%20separated%20meat
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MSM 2, fiche 3, Anglais, MSM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mechanically recovered meat 3, fiche 3, Anglais, mechanically%20recovered%20meat
correct
- MRM 4, fiche 3, Anglais, MRM
correct
- MRM 4, fiche 3, Anglais, MRM
- mechanically deboned meat 5, fiche 3, Anglais, mechanically%20deboned%20meat
correct
- MDM 6, fiche 3, Anglais, MDM
correct
- MDM 6, fiche 3, Anglais, MDM
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Meat recovered from bone using separation machinery. 7, fiche 3, Anglais, - mechanically%20separated%20meat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mechanical recovery increases the efficiency of separation and thereby allows the recovery of extra meat per carcass; it is also less time consuming than hand boning of meat. ... Composition of meat recovered varies between the methods used, but in general consists of comminuted meat, bone marrow, collagen, bone and fat. 7, fiche 3, Anglais, - mechanically%20separated%20meat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Abattoirs
- Techniques industrielles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- viande séparée mécaniquement
1, fiche 3, Français, viande%20s%C3%A9par%C3%A9e%20m%C3%A9caniquement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- VSM 2, fiche 3, Français, VSM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- viande désossée mécaniquement 3, fiche 3, Français, viande%20d%C3%A9soss%C3%A9e%20m%C3%A9caniquement
correct, nom féminin
- surfine 4, fiche 3, Français, surfine
à éviter, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Improprement appelées surfines, les VSM (viandes séparées mécaniquement) sont des viandes que l'on récupère sur les os, nerfs et aponévroses. On utilise des séparatrices. 4, fiche 3, Français, - viande%20s%C3%A9par%C3%A9e%20m%C3%A9caniquement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Mataderos
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- carne separada mecánicamente
1, fiche 3, Espagnol, carne%20separada%20mec%C3%A1nicamente
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- carne deshuesada mecánicamente 1, fiche 3, Espagnol, carne%20deshuesada%20mec%C3%A1nicamente
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Statistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Monthly Survey of Manufacturing
1, fiche 4, Anglais, Monthly%20Survey%20of%20Manufacturing
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MSM 2, fiche 4, Anglais, MSM
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada publication 31-001. 3, fiche 4, Anglais, - Monthly%20Survey%20of%20Manufacturing
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Survey of Manufacturing
- Manufacturing Survey
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Statistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Enquête mensuelle sur les industries manufacturières
1, fiche 4, Français, Enqu%C3%AAte%20mensuelle%20sur%20les%20industries%20manufacturi%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EMIM 2, fiche 4, Français, EMIM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication 31-001 de Statistique Canada. 3, fiche 4, Français, - Enqu%C3%AAte%20mensuelle%20sur%20les%20industries%20manufacturi%C3%A8res
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Monthly Survey of Manufacturing
1, fiche 5, Anglais, Monthly%20Survey%20of%20Manufacturing
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MSM 1, fiche 5, Anglais, MSM
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 2101. 1, fiche 5, Anglais, - Monthly%20Survey%20of%20Manufacturing
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Survey of Manufacturing - Monthly
- Manufacturing Survey - Monthly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Enquête mensuelle sur les industries manufacturières
1, fiche 5, Français, Enqu%C3%AAte%20mensuelle%20sur%20les%20industries%20manufacturi%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EMIM 1, fiche 5, Français, EMIM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 2101. 1, fiche 5, Français, - Enqu%C3%AAte%20mensuelle%20sur%20les%20industries%20manufacturi%C3%A8res
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Enquête sur les industries manufacturières - mensuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- microwave switch matrix
1, fiche 6, Anglais, microwave%20switch%20matrix
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MSM 1, fiche 6, Anglais, MSM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- RF switch matrix 1, fiche 6, Anglais, RF%20switch%20matrix
correct
- microwave switching matrix 2, fiche 6, Anglais, microwave%20switching%20matrix
correct
- MSM 2, fiche 6, Anglais, MSM
correct
- MSM 2, fiche 6, Anglais, MSM
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- matrice de commutation hyperfréquence
1, fiche 6, Français, matrice%20de%20commutation%20hyperfr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Launching and Space Maneuvering
- Research Experiments in Space
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Directorate of Manned Spaceflight and Microgravity
1, fiche 7, Anglais, Directorate%20of%20Manned%20Spaceflight%20and%20Microgravity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- D/MSM 2, fiche 7, Anglais, D%2FMSM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Directorate of Space Station and Microgravity 2, fiche 7, Anglais, Directorate%20of%20Space%20Station%20and%20Microgravity
ancienne désignation, correct
- D/SSM 2, fiche 7, Anglais, D%2FSSM
ancienne désignation, correct
- D/SSM 2, fiche 7, Anglais, D%2FSSM
- Directorate of Space Station and Platforms 2, fiche 7, Anglais, Directorate%20of%20Space%20Station%20and%20Platforms
ancienne désignation, correct
- D/SSP 2, fiche 7, Anglais, D%2FSSP
ancienne désignation, correct
- D/SSP 2, fiche 7, Anglais, D%2FSSP
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Directorate of Manned Spaceflight and Microgravity of the European Space Agency (ESA) is responsible for manned spaceflight activities and microgravity activities performed in European cooperation. 3, fiche 7, Anglais, - Directorate%20of%20Manned%20Spaceflight%20and%20Microgravity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Structures de l'administration publique
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction des vols habités et de la microgravité
1, fiche 7, Français, Direction%20des%20vols%20habit%C3%A9s%20et%20de%20la%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Direction de la Station spatiale et de la microgravité 1, fiche 7, Français, Direction%20de%20la%20Station%20spatiale%20et%20de%20la%20microgravit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Direction de la Station spatiale et des plates-formes 1, fiche 7, Français, Direction%20de%20la%20Station%20spatiale%20et%20des%20plates%2Dformes
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-10-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- metal-semiconductor-metal 1, fiche 8, Anglais, metal%2Dsemiconductor%2Dmetal
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- métal-semiconducteur-métal 1, fiche 8, Français, m%C3%A9tal%2Dsemiconducteur%2Dm%C3%A9tal
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-10-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- MSM detector 1, fiche 9, Anglais, MSM%20detector
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- détecteur MSM 1, fiche 9, Français, d%C3%A9tecteur%20MSM
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-02-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Master of Science in Management
1, fiche 10, Anglais, Master%20of%20Science%20in%20Management
correct, Amérique du Nord
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MSM 2, fiche 10, Anglais, MSM
correct, Amérique du Nord
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Grades et diplômes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Maîtrise en sciences de la gestion
1, fiche 10, Français, Ma%C3%AEtrise%20en%20sciences%20de%20la%20gestion
correct, Amérique du Nord
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MSc 2, fiche 10, Français, MSc
correct, Amérique du Nord
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


