TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MSM [10 fiches]

Fiche 1 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sexology
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

The term "men who have sex with men" (MSM) refers to all men who have sex with other men, regardless of how they identify themselves (gay, bisexual, or heterosexual).

CONT

Because of greater societal stresses, lack of emotional support, and practice of unsafe sex, men who have sex with men are at increased risk for sexually transmitted diseases (including human immunodeficiency virus infection), anal cancer, psychologic and behavioral disorders, drug abuse, and eating disorders.

OBS

man who has sex with men: term usually used in its plural form "men who have sex with men."

Terme(s)-clé(s)
  • men who have sex with men

Français

Domaine(s)
  • Sexologie
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Les hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes (HARSAH) (y compris les gais et les bisexuels) forment toujours le groupe le plus touché par le VIH/sida. [...] Au cours des dernières années, il y a également eu un accroissement du nombre d'HARSAH qui ont contracté d'autres infections transmises sexuellement telles que la syphilis.

CONT

Des souches de C. [Chlamydia] trachomatis responsables de lymphogranulomatose vénérienne (LGV) ont fait leur apparition en Europe et en Amérique du Nord, surtout dans des échantillons rectaux des hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes (HARSAH).

OBS

homme ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes; homme qui a des relations sexuelles avec d'autres hommes : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes
  • hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Slaughterhouses
  • Industrial Techniques and Processes
DEF

Meat recovered from bone using separation machinery.

OBS

Mechanical recovery increases the efficiency of separation and thereby allows the recovery of extra meat per carcass; it is also less time consuming than hand boning of meat. ... Composition of meat recovered varies between the methods used, but in general consists of comminuted meat, bone marrow, collagen, bone and fat.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Abattoirs
  • Techniques industrielles
CONT

Improprement appelées surfines, les VSM (viandes séparées mécaniquement) sont des viandes que l'on récupère sur les os, nerfs et aponévroses. On utilise des séparatrices.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Mataderos
  • Procesos y técnicas industriales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Statistics
OBS

Statistics Canada publication 31-001.

Terme(s)-clé(s)
  • Survey of Manufacturing
  • Manufacturing Survey

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Statistique
OBS

Publication 31-001 de Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Statistical Surveys
OBS

A survey of Statistics Canada, number 2101.

Terme(s)-clé(s)
  • Survey of Manufacturing - Monthly
  • Manufacturing Survey - Monthly

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Une enquête de Statistique Canada, numéro 2101.

Terme(s)-clé(s)
  • Enquête sur les industries manufacturières - mensuelle

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Switching

Français

Domaine(s)
  • Commutation (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Launching and Space Maneuvering
  • Research Experiments in Space
OBS

The Directorate of Manned Spaceflight and Microgravity of the European Space Agency (ESA) is responsible for manned spaceflight activities and microgravity activities performed in European cooperation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Structures de l'administration publique
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1992-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Photoelectricity and Electron Optics

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Photo-électricité et optique électronique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1987-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Degrees and Diplomas (Educ.)

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Grades et diplômes

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :