TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MSN SP FLT [1 fiche]

Fiche 1 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Combat Support
  • Air Defence
DEF

The task-tailored component of an air expeditionary wing that provides the wing's mission support.

OBS

The MSF provides both close support and integral support.

OBS

mission support flight; MSF: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Soutien au combat
  • Défense aérienne
DEF

Élément d'une escadre expéditionnaire de la Force aérienne adapté à la tâche assurant le soutien de la mission de l'escadre.

OBS

L'ele sout msn assure à la fois l'appui rapproché et l'appui intégral.

OBS

escadrille de soutien de mission; ele sout msn : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

OBS

La forme longue a été choisie en français pour permettre d'établir la distinction entre escadrille, escadre ou escadron.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :