TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MSO [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Logistics
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- medical supply officer
1, fiche 1, Anglais, medical%20supply%20officer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MSO 1, fiche 1, Anglais, MSO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Logistique militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier de l'approvisionnement médical
1, fiche 1, Français, officier%20de%20l%27approvisionnement%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mandatory scramble only 1, fiche 2, Anglais, mandatory%20scramble%20only
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décollages obligatoires seulement
1, fiche 2, Français, d%C3%A9collages%20obligatoires%20seulement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- décollage obligatoire seulement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Systems Overseer
1, fiche 3, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Overseer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- MARE-MSO 1, fiche 3, Anglais, MARE%2DMSO
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
M44G: occupational specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Overseer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Systems Overseer; MARE - MSO; M44G: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Overseer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Inspecteur de mécanique navale
1, fiche 3, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Inspecteur%20de%20m%C3%A9canique%20navale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- G MAR - IMN 1, fiche 3, Français, G%20MAR%20%2D%20IMN
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
M446 : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 3, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Inspecteur%20de%20m%C3%A9canique%20navale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Inspecteur de mécanique navale; G MAR - IMN; M44G : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Inspecteur%20de%20m%C3%A9canique%20navale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Marine Services On-line
1, fiche 4, Anglais, Marine%20Services%20On%2Dline
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MSO 1, fiche 4, Anglais, MSO
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
MSO is a citizen-driven single window to government marine services and information. The MSO seeks to better serve marine clients (Recreational Boaters Commercial Fishers and those within the Marine Infrastructure) by offering information products and services through a single point of access. It is convenient bilingual and accessible 24 hours 7 days a week irrespective of geographic location. 1, fiche 4, Anglais, - Marine%20Services%20On%2Dline
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Marine Services Online
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services maritimes en direct
1, fiche 4, Français, Services%20maritimes%20en%20direct
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SMeD 1, fiche 4, Français, SMeD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les SMeD est un portail unique d information et de services maritimes offerts par le gouvernement à l'intention du grand public. Le SMeD vise à offrir un meilleur service aux utilisateurs des voies navigables (plaisanciers pêcheurs commerciaux, utilisateurs des infrastructures maritimes) en leur fournissant un seul accès aux renseignements et aux services bilingues dont ils ont besoin n'importe où et en tout temps. 1, fiche 4, Français, - Services%20maritimes%20en%20direct
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sports - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Multisport Service Organization Support Program
1, fiche 5, Anglais, Multisport%20Service%20Organization%20Support%20Program
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- MSO Support Program 1, fiche 5, Anglais, MSO%20Support%20Program
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sport Canada, Department of Canadian Heritage. 2, fiche 5, Anglais, - Multisport%20Service%20Organization%20Support%20Program
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sports - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de soutien aux organismes de services multisports
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20soutien%20aux%20organismes%20de%20services%20multisports
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Programme de soutien aux OSM 1, fiche 5, Français, Programme%20de%20soutien%20aux%20OSM
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sport Canada, ministère du Patrimoine canadien. 2, fiche 5, Français, - Programme%20de%20soutien%20aux%20organismes%20de%20services%20multisports
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- multisport service organization
1, fiche 6, Anglais, multisport%20service%20organization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MSO 1, fiche 6, Anglais, MSO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- organisme de services multisports
1, fiche 6, Français, organisme%20de%20services%20multisports
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OSM 1, fiche 6, Français, OSM
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Management Services Officer
1, fiche 7, Anglais, Management%20Services%20Officer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MSO 1, fiche 7, Anglais, MSO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 7, Anglais, - Management%20Services%20Officer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 7, Anglais, - Management%20Services%20Officer
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Management Services Officer; MSO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 7, Anglais, - Management%20Services%20Officer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Officier des services de gestion
1, fiche 7, Français, Officier%20des%20services%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OSG 1, fiche 7, Français, OSG
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 7, Français, - Officier%20des%20services%20de%20gestion
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 7, Français, - Officier%20des%20services%20de%20gestion
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Officier des services de gestion; OSG : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - Officier%20des%20services%20de%20gestion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- management service organization 1, fiche 8, Anglais, management%20service%20organization
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
United States Healthcare System 1, fiche 8, Anglais, - management%20service%20organization
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- organisme de services de gestion
1, fiche 8, Français, organisme%20de%20services%20de%20gestion
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Soins de santé. 1, fiche 8, Français, - organisme%20de%20services%20de%20gestion
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Expression utilisée pour le bulletin MEDMARKET:AMERICA. 1, fiche 8, Français, - organisme%20de%20services%20de%20gestion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Satellite Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- military satellite communications (MILSATCOM) systems organization
1, fiche 9, Anglais, military%20satellite%20communications%20%28MILSATCOM%29%20systems%20organization
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MSO 1, fiche 9, Anglais, MSO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Télécommunications par satellite
Fiche 9, La vedette principale, Français
- organisation des systèmes de communications par satellite militaire
1, fiche 9, Français, organisation%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20communications%20par%20satellite%20militaire
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MSO 1, fiche 9, Français, MSO
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- organisation des systèmes de transmissions par satellite militaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Astronautics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- management support office
1, fiche 10, Anglais, management%20support%20office
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A component of ESA (European Space Agency). 2, fiche 10, Anglais, - management%20support%20office
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Astronautique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bureau de soutien de gestion
1, fiche 10, Français, bureau%20de%20soutien%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne]. 2, fiche 10, Français, - bureau%20de%20soutien%20de%20gestion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Minesweeping and Minehunting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mine sweeper, ocean
1, fiche 11, Anglais, mine%20sweeper%2C%20ocean
correct, OTAN
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MSO 1, fiche 11, Anglais, MSO
correct, OTAN
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ocean mine sweeper
- mine sweeper ocean
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dragage et chasse aux mines
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dragueur de mines océanique
1, fiche 11, Français, dragueur%20de%20mines%20oc%C3%A9anique
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MSO 1, fiche 11, Français, MSO
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- dragueur océanique de mines
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-05-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Minister’s Staff Officer
1, fiche 12, Anglais, Minister%26rsquo%3Bs%20Staff%20Officer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MSO 1, fiche 12, Anglais, MSO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Minister's Staff Officer; MSO: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 2, fiche 12, Anglais, - Minister%26rsquo%3Bs%20Staff%20Officer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- officier d'état-major du Ministre
1, fiche 12, Français, officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20Ministre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- OEMM 2, fiche 12, Français, OEMM
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
officier d'état-major du Ministre; OEMM : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 12, Français, - officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20Ministre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
- Diplomacy
- International Relations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Mission Security Officer 1, fiche 13, Anglais, Mission%20Security%20Officer
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
- Diplomatie
- Relations internationales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- agent de sécurité de la mission
1, fiche 13, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20mission
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- agente de sécurité de la mission 2, fiche 13, Français, agente%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20mission
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel des instructions de sécurité, chap. 6. 1, fiche 13, Français, - agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20mission
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radioelectricity
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- multiple system operator 1, fiche 14, Anglais, multiple%20system%20operator
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications
- Radioélectricité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- exploitant de systèmes multiples
1, fiche 14, Français, exploitant%20de%20syst%C3%A8mes%20multiples
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] - Communications. 1, fiche 14, Français, - exploitant%20de%20syst%C3%A8mes%20multiples
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mobile switching office 1, fiche 15, Anglais, mobile%20switching%20office
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- central mobile
1, fiche 15, Français, central%20mobile
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 15, Français, - central%20mobile
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
- Market Structure (Trade)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Marketplace Services Organization 1, fiche 16, Anglais, Marketplace%20Services%20Organization
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Marketplace Services Organisation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Organisation de services au marché
1, fiche 16, Français, Organisation%20de%20services%20au%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- OSM 1, fiche 16, Français, OSM
nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-06-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Materiel Services Officer
1, fiche 17, Anglais, Materiel%20Services%20Officer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MSO 1, fiche 17, Anglais, MSO
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- officier du service du matériel
1, fiche 17, Français, officier%20du%20service%20du%20mat%C3%A9riel
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1988-05-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Mechanical Support Officer
1, fiche 18, Anglais, Mechanical%20Support%20Officer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MSO 1, fiche 18, Anglais, MSO
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Officier de soutien mécanique
1, fiche 18, Français, Officier%20de%20soutien%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- OSM 1, fiche 18, Français, OSM
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Voir la publication C-05-005-001/AM-000, P. 3-8. 1, fiche 18, Français, - Officier%20de%20soutien%20m%C3%A9canique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-07-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Mechanical Support Officer 1, fiche 19, Anglais, Mechanical%20Support%20Officer
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Officier des services de mécanique 1, fiche 19, Français, Officier%20des%20services%20de%20m%C3%A9canique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Officier de soutien technique 1, fiche 19, Français, Officier%20de%20soutien%20technique
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
BFC Bagotville. 1, fiche 19, Français, - Officier%20des%20services%20de%20m%C3%A9canique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


