TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NUCLEAR WEAPONS EFFECTS [5 fiches]

Fiche 1 2001-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Weapon Systems (Air Forces)
  • National and International Security
Terme(s)-clé(s)
  • Report of the Secretary-General

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Systèmes d'armes (Forces aériennes)
  • Sécurité nationale et internationale
Terme(s)-clé(s)
  • Rapport du Secrétaire géneral

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Sistemas de armas (Fuerzas aéreas)
  • Seguridad nacional e internacional
Terme(s)-clé(s)
  • Informe del Secretario General
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Simulation (Cybernetic Systems)
Terme(s)-clé(s)
  • AEP-9 Vol.1, 2, 3, 4, 5

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Dept. of National Defence, Emergency Planning Canada, 1979

OBS

Information found in the catalog of the ministerial library of Secretary of State

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Document PUC 11/79.

OBS

Renseignements retrouvés dans le catalogue de la bibliothèque

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :