TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUCLEIC ACID SEQUENCING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Molecular Biology
- Biotechnology
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Computer Assisted Network on Nucleic Acid and Protein Sequencing
1, fiche 1, Anglais, Computer%20Assisted%20Network%20on%20Nucleic%20Acid%20and%20Protein%20Sequencing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CANAPS 2, fiche 1, Anglais, CANAPS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). 3, fiche 1, Anglais, - Computer%20Assisted%20Network%20on%20Nucleic%20Acid%20and%20Protein%20Sequencing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Computer Assisted Network on Protein Sequencing and Nucleic Acid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Biologie moléculaire
- Biotechnologie
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre informatisé sur le séquençage des acides nucléiques et des protéines
1, fiche 1, Français, Centre%20informatis%C3%A9%20sur%20le%20s%C3%A9quen%C3%A7age%20des%20acides%20nucl%C3%A9iques%20et%20des%20prot%C3%A9ines
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CANAPS 2, fiche 1, Français, CANAPS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fondé par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). 3, fiche 1, Français, - Centre%20informatis%C3%A9%20sur%20le%20s%C3%A9quen%C3%A7age%20des%20acides%20nucl%C3%A9iques%20et%20des%20prot%C3%A9ines
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Biología molecular
- Biotecnología
- Automatización y aplicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Red sobre el ácido nucleico y la ordenación de proteínas con asistencia de computadoras
1, fiche 1, Espagnol, Red%20sobre%20el%20%C3%A1cido%20nucleico%20y%20la%20ordenaci%C3%B3n%20de%20prote%C3%ADnas%20con%20asistencia%20de%20computadoras
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nucleotide sequencing
1, fiche 2, Anglais, nucleotide%20sequencing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nucleic acid sequencing 2, fiche 2, Anglais, nucleic%20acid%20sequencing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The determination of the sequence of bases in a specific nucleic acid. 2, fiche 2, Anglais, - nucleotide%20sequencing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détermination des séquences nucléotidiques
1, fiche 2, Français, d%C3%A9termination%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- déchiffrement des séquences nucléotidiques 2, fiche 2, Français, d%C3%A9chiffrement%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom masculin
- décryptage des séquences nucléotidiques 2, fiche 2, Français, d%C3%A9cryptage%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Détermination de l'ordre linéaire de l'enchaînement des bases d'un acide nucléique. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9termination%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nucleic acid sequencing
1, fiche 3, Anglais, nucleic%20acid%20sequencing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- nucleotide sequencing 1, fiche 3, Anglais, nucleotide%20sequencing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- détermination des séquences nucléotidiques
1, fiche 3, Français, d%C3%A9termination%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- déchiffrement des séquences nucléotidiques 1, fiche 3, Français, d%C3%A9chiffrement%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom masculin
- décryptage des séquences nucléotidiques 1, fiche 3, Français, d%C3%A9cryptage%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En 1975 Sanger et Coulson conçoivent et élaborent une élégante méthode de détermination des séquences nucléotidiques de l'ADN, bien plus rapide que les méthodes utilisées précédemment pour le déchiffrement des séquences nucléotidiques de l'ARN. Le principe de la méthode, dite méthode plus et moins, est relativement simple. Il consiste à synthétiser un grand nombre de segments d'ADN, de longueurs différentes, et complémentaires à la séquence nucléotidique que l'on désire connaître. Chacun des segments synthétisés, les conditions de synthèse étant ce qu'elles sont, se termine soit par un nucléotide précis et identifiable, A, T, G ou C (système +), soit juste avant ce nucléotide (système -). 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9termination%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


