TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER ACCOUNTS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Request to Close Business Number Accounts
1, fiche 1, Anglais, Request%20to%20Close%20Business%20Number%20Accounts
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Request for Cancellation of Registration 2, fiche 1, Anglais, Request%20for%20Cancellation%20of%20Registration
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GST11E form replaced by Canada Revenue Agency's form RC145E. 2, fiche 1, Anglais, - Request%20to%20Close%20Business%20Number%20Accounts
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Demande de fermeture de comptes de numéro d'entreprises
1, fiche 1, Français, Demande%20de%20fermeture%20de%20comptes%20de%20num%C3%A9ro%20d%27entreprises
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Demande d'annulation d'inscription 2, fiche 1, Français, Demande%20d%27annulation%20d%27inscription
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST11F remplacé par le formulaire RC145F de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 1, Français, - Demande%20de%20fermeture%20de%20comptes%20de%20num%C3%A9ro%20d%27entreprises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- collection period of receivables
1, fiche 2, Anglais, collection%20period%20of%20receivables
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- average collection period 2, fiche 2, Anglais, average%20collection%20period
correct
- ACP 3, fiche 2, Anglais, ACP
correct
- ACP 3, fiche 2, Anglais, ACP
- average collection period of receivables 1, fiche 2, Anglais, average%20collection%20period%20of%20receivables
correct
- average collection period of accounts receivable 4, fiche 2, Anglais, average%20collection%20period%20of%20accounts%20receivable
correct
- number of days’ sales in accounts receivable 4, fiche 2, Anglais, number%20of%20days%26rsquo%3B%20sales%20in%20accounts%20%20receivable
correct
- days’ sales in receivables 5, fiche 2, Anglais, days%26rsquo%3B%20sales%20in%20receivables
correct
- accounts receivable collection period 6, fiche 2, Anglais, accounts%20receivable%20collection%20period
correct
- collection period 1, fiche 2, Anglais, collection%20period
correct
- days receivable outstanding 1, fiche 2, Anglais, days%20receivable%20outstanding
correct
- debtor days ratio 1, fiche 2, Anglais, debtor%20days%20ratio
correct, Grande-Bretagne
- number of days’ sales in average receivables 1, fiche 2, Anglais, number%20of%20days%26rsquo%3B%20sales%20in%20average%20receivables
correct
- days receivable 7, fiche 2, Anglais, days%20receivable
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A measure of the average number of days it takes to collect receivables. It is compared with credit terms extended to customers to evaluate a firm's credit management. (This ratio) is usually derived as receivables divided by average daily sales, i.e., annual sales divided by 365 or 360. 6, fiche 2, Anglais, - collection%20period%20of%20receivables
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délai moyen de règlement des comptes clients
1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20moyen%20de%20r%C3%A8glement%20des%20comptes%20clients
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- délai moyen de règlement des clients 1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20moyen%20de%20r%C3%A8glement%20des%20clients
correct, nom masculin
- période de recouvrement des comptes clients 2, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20de%20recouvrement%20des%20comptes%20clients
correct, nom féminin
- jours de crédit clients 1, fiche 2, Français, jours%20de%20cr%C3%A9dit%20clients
correct, nom masculin
- période moyenne de recouvrement des créances 1, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20moyenne%20de%20recouvrement%20des%20cr%C3%A9ances
correct, nom féminin
- délai moyen de recouvrement des créances 1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20moyen%20de%20recouvrement%20des%20cr%C3%A9ances
correct, nom masculin
- délai moyen de recouvrement 1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20moyen%20de%20recouvrement
correct, nom masculin
- ratio de rotation des créances clients 3, fiche 2, Français, ratio%20de%20rotation%20des%20cr%C3%A9ances%20clients
correct, nom masculin, France
- période moyenne d'encaissement 4, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20moyenne%20d%27encaissement
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Période moyenne qui s'écoule avant que l'entreprise ne puisse recouvrer ses comptes clients. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9lai%20moyen%20de%20r%C3%A8glement%20des%20comptes%20clients
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette période correspond au nombre de jours que l'on obtient en multipliant le solde moyen des comptes clients durant l'exercice par 365, puis en divisant le produit obtenu par le chiffre d'affaires net de l'exercice. On peut également calculer cette période en divisant 365 par le coefficient de rotation des comptes clients. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9lai%20moyen%20de%20r%C3%A8glement%20des%20comptes%20clients
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
période moyenne d'encaissement : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 2, Français, - d%C3%A9lai%20moyen%20de%20r%C3%A8glement%20des%20comptes%20clients
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- período medio de cobro
1, fiche 2, Espagnol, per%C3%ADodo%20medio%20de%20cobro
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- PMC 1, fiche 2, Espagnol, PMC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Número de días que por término medio financia la empresa a sus clientes, con independencia de descontar o no el papel comercial. Se calcula dividiendo el saldo de la cuenta de clientes más el de la cuenta de efectos a cobrar (o la de orden de efectos descontados pendientes de vencimiento) entre la cifra de ventas neta, y multiplicando por 365 días. La rotación se calcularía dividiendo la cifra de ventas entre el saldo de clientes y efectos. A veces se usa sólo el saldo de clientes. 1, fiche 2, Espagnol, - per%C3%ADodo%20medio%20de%20cobro
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
período medio de cobro; PMC: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 2, Espagnol, - per%C3%ADodo%20medio%20de%20cobro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Business Number and Your Canada Revenue Agency Accounts
1, fiche 3, Anglais, The%20Business%20Number%20and%20Your%20Canada%20Revenue%20Agency%20Accounts
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- The Business Number and Your Revenue Canada Accounts 2, fiche 3, Anglais, The%20Business%20Number%20and%20Your%20Revenue%20Canada%20Accounts
ancienne désignation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's pamphlet RC2(E). 3, fiche 3, Anglais, - The%20Business%20Number%20and%20Your%20Canada%20Revenue%20Agency%20Accounts
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Le numéro d'entreprise et vos comptes de l'Agence du revenu du Canada
1, fiche 3, Français, Le%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20et%20vos%20comptes%20de%20l%27Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Le numéro d'entreprise et vos comptes de Revenu Canada 2, fiche 3, Français, Le%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20et%20vos%20comptes%20de%20Revenu%20Canada
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Brochure RC2(F) de l'Agence du revenu du Canada. 3, fiche 3, Français, - Le%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20et%20vos%20comptes%20de%20l%27Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Trade
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- The Business Number and Your Revenue Canada Accounts in Québec
1, fiche 4, Anglais, The%20Business%20Number%20and%20Your%20Revenue%20Canada%20Accounts%20in%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC60 E of Revenue Canada. 1, fiche 4, Anglais, - The%20Business%20Number%20and%20Your%20Revenue%20Canada%20Accounts%20in%20Qu%C3%A9bec
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Commerce
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le numéro d'entreprise et vos comptes de Revenu Canada au Québec
1, fiche 4, Français, Le%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20et%20vos%20comptes%20de%20Revenu%20Canada%20au%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC60 F de Revenu Canada. 1, fiche 4, Français, - Le%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20et%20vos%20comptes%20de%20Revenu%20Canada%20au%20Qu%C3%A9bec
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- accounts payable number 1, fiche 5, Anglais, accounts%20payable%20number
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- AP number 1, fiche 5, Anglais, AP%20number
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de comptes créditeurs
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20comptes%20cr%C3%A9diteurs
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On se sert en plus de ce numéro comme code d'identification du commis. Services de paiement MAAC [ministère des Affaires des anciens combattants]. 1, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20comptes%20cr%C3%A9diteurs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-09-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Accounts Payable number 1, fiche 6, Anglais, Accounts%20Payable%20number
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AP number 1, fiche 6, Anglais, AP%20number
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- numéro de comptes créditeurs
1, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20de%20comptes%20cr%C3%A9diteurs
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On se sert en plus de ce numéro comme code d'identification du commis. Services de paiement MAAC [ministère des Affaires des anciens combattants]. 1, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20de%20comptes%20cr%C3%A9diteurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-07-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- no. of accounts 1, fiche 7, Anglais, no%2E%20of%20accounts
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- number of accounts
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nbre de comptes
1, fiche 7, Français, nbre%20de%20comptes
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- nombre de comptes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Forms Design
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- A.P.V. number
1, fiche 8, Anglais, A%2EP%2EV%2E%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- accounts payable voucher number 1, fiche 8, Anglais, accounts%20payable%20voucher%20number
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro de référence ministériel
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20minist%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


