TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NUMBER COMPANY [4 fiches]

Fiche 1 2023-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

OCNs are used in various telecommunications industry processes primarily as a means to identify telecommunications service providers.

OBS

The National Exchange Carriers Association (NECA) assigns company codes that are used as operating company numbers (OCNs) in the Telcordia® routing and rating databases.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Télécommunications
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

La National Exchange Carriers Association (la NECA) attribue les codes de compagnie qui servent de numéros de compagnie exploitante (NCE) dans les bases de données Telcordia® sur l'acheminement et la tarification.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
DEF

Société identifiée seulement au moyen d'un matricule.

OBS

Le législateur au Manitoba et au Nouveau-Brunswick privilégie «corporation» comme équivalent de son homographe anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Foreign Trade
OBS

Title of a form of International Trade Canada (ITCan).

OBS

EICB: Export and Import Controls Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • Application for an Export and Import Controls Bureau Company Number

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Commerce extérieur
OBS

Titre d'un formulaire de Commerce international Canada (CICan).

OBS

DGCEI : Direction générale des contrôles à l'exportation et à l'importation.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Traduction employée par les fonctionnaires francophones du Bureau régional de l'EPV à Montréal (enquête sur les postes vacants).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :