TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NUMBER CONCENTRATION [3 fiches]

Fiche 1 2018-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

Guidelines can be developed to set a numerical concentration of toxic substances in water, agricultural water, ambient and indoor air, soil, sediment, and human and animal tissue.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Études et analyses environnementales
CONT

Mesure de la concentration en nombre. Les dispositifs les plus utilisés qui permettent, à l'heure actuelle, d'accéder à une mesure de la concentration en nombre de tout ou partie du spectre granulométrique d'un aérosol sont basés sur les propriétés optiques des aérosols.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Air Pollution
DEF

The number of particles present in any given volume of air.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Pollution de l'air
CONT

Stratégie de prélèvement. Options : - Adapter les méthodes classiques basées sur la «masse» - Mesurer la taille des particules, leur forme. - Mesurer la concentration en nombre des particules. - Mesurer la concentration en surface des particules.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Blood
OBS

On the day of each donation, donors for platelet pheresis should have an absolute platelet number concentration ("count") of not less than 200x10 exponant 9 L.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Sang
OBS

Dans le cas de la thrombaphérèse, la numération plaquettaire absolue le jour du don ne doit pas être inférieure à 200x10 exposant 9 L.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :