TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER IDENTIFICATION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- re-vinning
1, fiche 1, Anglais, re%2Dvinning
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- revinning 2, fiche 1, Anglais, revinning
correct, nom
- vehicle identification number cloning 3, fiche 1, Anglais, vehicle%20identification%20number%20cloning
correct, nom
- VIN cloning 3, fiche 1, Anglais, VIN%20cloning
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
VIN cloning is the act of stealing a VIN from a legitimate vehicle and masking this VIN onto another vehicle, typically stolen, essentially giving it a fake ID [identification]. 3, fiche 1, Anglais, - re%2Dvinning
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- re-VINning
- reVINning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- re-NIVage
1, fiche 1, Français, re%2DNIVage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- renivage 2, fiche 1, Français, renivage
correct, nom masculin
- clonage de numéro d'identification de véhicule 3, fiche 1, Français, clonage%20de%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin
- clonage de NIV 4, fiche 1, Français, clonage%20de%20NIV
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le clonage de NIV consiste à voler le NIV d'un véhicule légitime et à l'apposer sur un autre véhicule, généralement volé, lui donnant essentiellement une fausse identité. 5, fiche 1, Français, - re%2DNIVage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- reNIVage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Protection of Property
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number etching
1, fiche 2, Anglais, vehicle%20identification%20number%20etching
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- VIN etching 2, fiche 2, Anglais, VIN%20etching
correct, nom
- vehicle identification number engraving 3, fiche 2, Anglais, vehicle%20identification%20number%20engraving
correct, nom
- VIN engraving 3, fiche 2, Anglais, VIN%20engraving
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
VIN etching is the process of permanently affix a vehicle's 17‑digit vehicle identification number on each piece of window glass to serve as a visual theft deterrent and a permanent fingerprint of the vehicle. 4, fiche 2, Anglais, - vehicle%20identification%20number%20etching
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gravure du numéro d'identification de véhicule
1, fiche 2, Français, gravure%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gravure du NIV 2, fiche 2, Français, gravure%20du%20NIV
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La gravure du NIV consiste à apposer de façon permanente le numéro d'identification du véhicule à 17 chiffres sur chaque vitre afin de servir de moyen dissuasif visuel contre le vol et d'empreinte permanente du véhicule. 3, fiche 2, Français, - gravure%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- identification number
1, fiche 3, Anglais, identification%20number
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- record number 1, fiche 3, Anglais, record%20number
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A number assigned by computer to a record on entry into the Terminology Bank and used for internal editing purposes, i.e. the cancellation, upgrading and updating of records. 1, fiche 3, Anglais, - identification%20number
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
identification number; record number: terms officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - identification%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro matricule
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20matricule
correct, nom féminin, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'ordre attribué automatiquement par l'ordinateur à une fiche de terminologie lors du chargement et servant par la suite à la repérer pour fins d'annulation, de parachèvement ou de mise à jour. 1, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20matricule
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
numéro matricule : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20matricule
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number fraud
1, fiche 4, Anglais, vehicle%20identification%20number%20fraud
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- VIN fraud 2, fiche 4, Anglais, VIN%20fraud
correct, nom
- vehicle identification number related fraud 3, fiche 4, Anglais, vehicle%20identification%20number%20related%20fraud
correct, nom
- VIN related fraud 3, fiche 4, Anglais, VIN%20related%20fraud
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
VIN fraud refers to the use of altered vehicle identification numbers to disguise stolen vehicles and enable their resale. 1, fiche 4, Anglais, - vehicle%20identification%20number%20fraud
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Assurance transport
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fraude par le numéro d'identification du véhicule
1, fiche 4, Français, fraude%20par%20le%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20v%C3%A9hicule
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fraude par le NIV 2, fiche 4, Français, fraude%20par%20le%20NIV
correct, nom féminin
- fraude liée au numéro d'identification du véhicule 3, fiche 4, Français, fraude%20li%C3%A9e%20au%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20v%C3%A9hicule
correct, nom féminin
- fraude liée au NIV 3, fiche 4, Français, fraude%20li%C3%A9e%20au%20NIV
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La fraude par le NIV consiste à utiliser des numéros d'identification de véhicule falsifiés pour dissimuler des véhicules volés et en permettre la revente. 1, fiche 4, Français, - fraude%20par%20le%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20v%C3%A9hicule
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number
1, fiche 5, Anglais, vehicle%20identification%20number
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- VIN 2, fiche 5, Anglais, VIN
correct, nom
- V.I.N. 3, fiche 5, Anglais, V%2EI%2EN%2E
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A number consisting of Arabic numerals [or] Roman letters, or both, that the manufacturer assigns to [a] vehicle for identification purposes. 4, fiche 5, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A vehicle's VIN provides key information about its manufacturer, model, model year, make, equipment and class. 5, fiche 5, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vehicle identification number; VIN: designation and abbreviation reproduced from "Motor vehicles - Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 5, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
vehicle identification number; V.I.N.: designation and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 5, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Assurance transport
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de véhicule
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- NIV 2, fiche 5, Français, NIV
correct, nom masculin, uniformisé
- VIN 3, fiche 5, Français, VIN
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Numéro formé de chiffres arabes [ou] de caractères romains, ou des deux, que le fabricant attribue à un véhicule à des fins d'identification. 4, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le NIV fournit des renseignements importants comme le fabricant, le modèle, l'année modèle, la marque, l'équipement et la catégorie. 5, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation reproduites de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
- Seguro de transporte
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de vehículo
1, fiche 5, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- número de identificación vehicular 2, fiche 5, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20vehicular
correct, nom masculin
- NIV 3, fiche 5, Espagnol, NIV
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Combinación de [...] caracteres alfanuméricos [...] asignados por los fabricantes o ensambladores de vehículos, para efectos de su identificación. 3, fiche 5, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El NIV debe estar integrado por cuatro secciones, las cuales hacen referencia a: Primera sección: código identificador de fabricante internacional (CIFI), Segunda sección: descripción del vehículo, Tercera sección: dígito verificador, y Cuarta sección: identificación individual del vehículo. 3, fiche 5, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medication
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drug identification number
1, fiche 6, Anglais, drug%20identification%20number
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DIN 2, fiche 6, Anglais, DIN
correct, nom
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- DIN number 3, fiche 6, Anglais, DIN%20number
à éviter, voir observation, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A drug identification number (DIN) is a computer-generated eight-digit number assigned by Health Canada to a drug product prior to being marketed in Canada. It uniquely identifies all drug products sold in a dosage form in Canada and is located on the label of prescription and over-the-counter drug products that have been evaluated and authorized for sale in Canada. 4, fiche 6, Anglais, - drug%20identification%20number
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A DIN uniquely identifies the following product characteristics: manufacturer; product name; active ingredient(s); strength(s) of active ingredient(s); pharmaceutical form; route of administration. 4, fiche 6, Anglais, - drug%20identification%20number
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
DIN number: The expression "DIN number" is redundant because the letter "N" stands for "number." 5, fiche 6, Anglais, - drug%20identification%20number
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 6, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du médicament
1, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DIN 1, fiche 6, Français, DIN
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- identification numérique du médicament 2, fiche 6, Français, identification%20num%C3%A9rique%20du%20m%C3%A9dicament
correct, nom féminin
- DIN 2, fiche 6, Français, DIN
correct, voir observation, nom masculin
- DIN 2, fiche 6, Français, DIN
- numéro d'identification de drogue 3, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20drogue
correct, voir observation, nom masculin
- DIN 4, fiche 6, Français, DIN
correct, nom masculin
- DIN 4, fiche 6, Français, DIN
- identification numérique de drogue 2, fiche 6, Français, identification%20num%C3%A9rique%20de%20drogue
correct, voir observation, nom féminin
- DIN 2, fiche 6, Français, DIN
correct, voir observation, nom masculin
- DIN 2, fiche 6, Français, DIN
- numéro DIN 5, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20DIN
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d'identification d'une drogue (DIN) est un numéro de huit chiffres généré par un ordinateur qui est attribué [à un médicament] par Santé Canada avant [sa commercialisation] au Canada. Le DIN est unique et sert à identifier tous les médicaments vendus dans une forme posologique. Il est inscrit sur l'étiquette d'un médicament de prescription ou d'un médicament sans ordonnance qui ont été évalués et approuvés pour la vente au Canada. 4, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DIN : L'abréviation «DIN» provient du terme anglais «Drug Identification Number». Elle est d'usage courant en français et, étant donné qu'elle désigne un numéro, elle prend le genre masculin même lorsqu'elle est associée aux termes «identification numérique de médicament» et «identification numérique de drogue». 6, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
numéro d'identification de drogue; identification numérique de drogue : Le terme «drogue» peut désigner un médicament uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues et de son application. 6, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
numéro DIN : L'expression «numéro DIN» est redondante, étant donné que le «N» de l'abréviation «DIN» renvoie au mot anglais «number» qui signifie numéro. 6, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- device identification number
1, fiche 7, Anglais, device%20identification%20number
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- device ID 1, fiche 7, Anglais, device%20ID
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The device identification number is issued by Health Canada and it appears on the medical device's licence or authorization. 2, fiche 7, Anglais, - device%20identification%20number
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the identifier, which is assigned to a medical device by the manufacturer to identify it and to distinguish it from similar devices. 2, fiche 7, Anglais, - device%20identification%20number
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'instrument
1, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27instrument
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le numéro d'identification de l'instrument est attribué par Santé Canada et il apparaît sur l'homologation ou l'autorisation de l'instrument médical. 2, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27instrument
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l'identificateur qui est attribué à un instrument médical par le fabricant pour l'identifier et pour le distinguer d'instruments semblables. 2, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27instrument
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-10-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Regulations (Telephony and Microwave)
- Radiotelephony
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Software
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- firmware version identification number
1, fiche 8, Anglais, firmware%20version%20identification%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FVIN 1, fiche 8, Anglais, FVIN
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The FVIN identifies the firmware version used by the product, which controls/affects the RF [radio frequency] characteristics of the product. 1, fiche 8, Anglais, - firmware%20version%20identification%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
When the FVIN is the only differentiation between product versions ... listed in the REL [Radio Equipment List] within a family certification, the FVIN shall be displayed electronically or stored electronically by the product and be easily retrievable. 1, fiche 8, Anglais, - firmware%20version%20identification%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
- Radiotéléphonie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Logiciels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de la version logiciel
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20version%20logiciel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- NIVL 1, fiche 8, Français, NIVL
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d'identification de la version logiciel (NIVL) identifie la version de logiciel utilisée par le produit qui contrôle les caractéristiques de RF [radiofréquence] du produit, ou a une incidence sur celles-ci. 1, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20version%20logiciel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il est le seul élément qui distingue les différentes versions d'un produit [...] inscrites dans la base de données de la NMR [Nomenclature du matériel radio] dans une homologation de familles de produits, le NIVL devra être affiché ou stocké électroniquement et facilement accessible. 1, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20version%20logiciel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-09-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Regulations (Telephony and Microwave)
- Radiotelephony
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Radio Broadcasting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hardware version identification number
1, fiche 9, Anglais, hardware%20version%20identification%20number
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HVIN 1, fiche 9, Anglais, HVIN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The HVIN identifies hardware specifications of a product version. An HVIN is required for all products [that are submitted] for certification ... 2, fiche 9, Anglais, - hardware%20version%20identification%20number
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
- Radiotéléphonie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Radiodiffusion
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de la version du matériel
1, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20version%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- NIVM 1, fiche 9, Français, NIVM
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d'identification de la version du matériel (NIVM) identifie les caractéristiques matérielles de la version d'un produit. Le NIVM est exigé pour tous les produits qui font l'objet de demandes d'homologation. 2, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20version%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telephone Services
- Telecommunications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mobile subscription identification number
1, fiche 10, Anglais, mobile%20subscription%20identification%20number
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MSIN 1, fiche 10, Anglais, MSIN
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- mobile subscriber identification number 2, fiche 10, Anglais, mobile%20subscriber%20identification%20number
correct
- MSIN 2, fiche 10, Anglais, MSIN
correct
- MSIN 2, fiche 10, Anglais, MSIN
- mobile identification number 3, fiche 10, Anglais, mobile%20identification%20number
correct
- MIN 3, fiche 10, Anglais, MIN
correct
- MIN 3, fiche 10, Anglais, MIN
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The mobile subscription identification number (MSIN) is a unique identifier that is assigned to a mobile subscriber. This number is used to identify the subscriber to the mobile network operator (MNO) and is part of the International Mobile Subscriber Identity (IMSI). 4, fiche 10, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Although the MSIN can be derived from the subscriber's mobile phone number, it is not the same [number]. 5, fiche 10, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Services téléphoniques
- Télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'abonné mobile
1, fiche 10, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27abonn%C3%A9%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MSIN 1, fiche 10, Français, MSIN
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- personal identification number
1, fiche 11, Anglais, personal%20identification%20number
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- PIN 1, fiche 11, Anglais, PIN
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An authenticator in the form of a numeric code. 2, fiche 11, Anglais, - personal%20identification%20number
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Personal identification numbers (PINs) ... are often used to access voicemail accounts, teller machines, and other devices optimized for numeric information output. 3, fiche 11, Anglais, - personal%20identification%20number
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The PIN is different from the PIC (personal identification code) in that no letters are used. 4, fiche 11, Anglais, - personal%20identification%20number
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 11, La vedette principale, Français
- numéro d'identification personnel
1, fiche 11, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- NIP 2, fiche 11, Français, NIP
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du [code d'identification personnel] qui se compose de lettres et de chiffres. 3, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación personal
1, fiche 11, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- NIP 2, fiche 11, Espagnol, NIP
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Código numérico que permite al usuario de un sistema acceder al mismo. 2, fiche 11, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
número de identificación personal, NIP; término, abreviatura y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 11, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- personal identification number authentication
1, fiche 12, Anglais, personal%20identification%20number%20authentication
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- PIN authentication 1, fiche 12, Anglais, PIN%20authentication
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
PIN authentication is utilized to prevent an unwanted person from accessing a smartphone or a tablet. 2, fiche 12, Anglais, - personal%20identification%20number%20authentication
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number authentification
- PIN authentification
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 12, La vedette principale, Français
- authentification par numéro d'identification personnel
1, fiche 12, Français, authentification%20par%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- authentification par NIP 2, fiche 12, Français, authentification%20par%20NIP
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En cas de vol ou de perte d'un portable, toutes les données peuvent être bloquées instantanément sur le serveur par l'intermédiaire d'un appel à partir d'un autre téléphone, en utilisant l'authentification par numéro d'identification personnel ou l'authentification biométrique vocale. 1, fiche 12, Français, - authentification%20par%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- autenticación con el número de identificación personal
1, fiche 12, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20con%20el%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La transacción puede ser, además, confirmada por el sistema de autenticación con el número de identificación personal. 1, fiche 12, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20con%20el%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-02-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- NATO item identification number
1, fiche 13, Anglais, NATO%20item%20identification%20number
correct, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- NIIN 2, fiche 13, Anglais, NIIN
correct, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The NATO item identification number (NIIN) [is the last nine digits] of an NSN [NATO stock number and] is the fixed part of the NSN ... 3, fiche 13, Anglais, - NATO%20item%20identification%20number
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
NATO item identification number; NIIN: designations standardized by NATO. 4, fiche 13, Anglais, - NATO%20item%20identification%20number
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- numéro OTAN d'identification d'article
1, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20OTAN%20d%27identification%20d%27article
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- NIIN 2, fiche 13, Français, NIIN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le numéro OTAN d'identification [d'article (NIIN) est] constitué par les neuf derniers chiffres du NNO [numéro de nomenclature OTAN et] est la partie fixe de ce dernier ... 3, fiche 13, Français, - num%C3%A9ro%20OTAN%20d%27identification%20d%27article
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
numéro OTAN d'identification d'article; NIIN : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 13, Français, - num%C3%A9ro%20OTAN%20d%27identification%20d%27article
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-03-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Shipbuilding
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hull identification number
1, fiche 14, Anglais, hull%20identification%20number
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- HIN 2, fiche 14, Anglais, HIN
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hull serial number 1, fiche 14, Anglais, hull%20serial%20number
correct
- HIN 2, fiche 14, Anglais, HIN
correct
- HIN 2, fiche 14, Anglais, HIN
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pleasure craft made in Canada, or imported into Canada, after August 1, 1981 must have a hull identification number (HIN) marking. The HIN should be located on the outside of the transom on the starboard side. ... The hull serial number (HIN) consists of 12 consecutive characters (the first two digits indicate the manufacturer’s identification code) and an optional two character country code prefix separated by a dash. This HIN represents when the vessel was built and by whom. 3, fiche 14, Anglais, - hull%20identification%20number
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Constructions navales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de coque
1, fiche 14, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20coque
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- NIC 1, fiche 14, Français, NIC
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- numéro de série de la coque 2, fiche 14, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20la%20coque
correct, nom masculin
- NIC 2, fiche 14, Français, NIC
correct, nom masculin
- NIC 2, fiche 14, Français, NIC
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le NIC : Numéro de série de la coque. [...] Le NIC doit être placé en permanence sur le coin supérieur tribord (côté droit) de la surface extérieure du tableau, le plus près possible de cet endroit. Le NIC comprend 12 caractères, dont les premiers sont le code d'identification du fabricant (CIF). 2, fiche 14, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20coque
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Construcción naval
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación del casco
1, fiche 14, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20casco
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- NIC 1, fiche 14, Espagnol, NIC
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Con el fin de fortalecer la seguridad de la navegación nacional, la Dirección General Marítima (Dimar) ordenó que todas las embarcaciones menores deben llevar el número de identificación del casco (NIC) de manera visible a partir de la fecha. [...] El NIC está determinado por 13 caracteres, de los cuales los cinco primeros identifican el fabricante o el importador, los tres siguientes la fecha de fabricación y los siguientes cuatro las características de la embarcación. 1, fiche 14, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20casco
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-09-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Taxation
- Financial Institutions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- taxpayer identification number
1, fiche 15, Anglais, taxpayer%20identification%20number
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TIN 2, fiche 15, Anglais, TIN
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A] number assigned by a country's tax authority for identification purposes. 3, fiche 15, Anglais, - taxpayer%20identification%20number
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... For example, in Canada, a social insurance number (SIN) is a Canadian individual resident's "TIN" and, for entities, such as corporations and partnerships, the "TIN" will be the entity's business number (BN) issued by [Canada Revenue Agency]. 3, fiche 15, Anglais, - taxpayer%20identification%20number
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fiscalité
- Institutions financières
Fiche 15, La vedette principale, Français
- numéro d'identification fiscal
1, fiche 15, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- NIF 2, fiche 15, Français, NIF
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Numéro] assigné par les autorités fiscales d'un pays aux fins de l'impôt. 3, fiche 15, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] Par exemple, pour un particulier canadien, le «numéro d'identification fiscal» est son numéro d'assurance sociale (NAS). Pour une entreprise, que ce soit une organisation ou une société en nom collectif, ce numéro est le numéro d'entreprise (NE) émis par [l'Agence du revenu du Canada]. 3, fiche 15, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification fiscal; NIF : terme et abréviation tirés du mini-lexique «Droit fiscal» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 15, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- property identifier
1, fiche 16, Anglais, property%20identifier
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- property identification number 2, fiche 16, Anglais, property%20identification%20number
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
property identifier: term used in Province of Ontario Land Registration Information System (POLARIS) 3, fiche 16, Anglais, - property%20identifier
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cote foncière
1, fiche 16, Français, cote%20fonci%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cote foncière : terme employé en Ontario dans le cadre du fichier informatisé d'enregistrement foncier (FIEF). 2, fiche 16, Français, - cote%20fonci%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Military Materiel Management
- Transport of Goods
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- item identification number
1, fiche 17, Anglais, item%20identification%20number
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
item identification number: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 2, fiche 17, Anglais, - item%20identification%20number
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- IIN
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du matériel militaire
- Transport de marchandises
Fiche 17, La vedette principale, Français
- numéro d'identification d'article
1, fiche 17, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27article
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- NIA
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-08-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Highway Code
- Special-Language Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- deface a motor vehicle identification number
1, fiche 18, Anglais, deface%20a%20motor%20vehicle%20identification%20number
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Code de la route
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mutiler le numéro d'identification d'un véhicule automobile
1, fiche 18, Français, mutiler%20le%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20automobile
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- mutiler le numéro d'identification d'un véhicule à moteur 1, fiche 18, Français, mutiler%20le%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20moteur
correct
- mutiler le numéro d'identification d'un véhicule motorisé 1, fiche 18, Français, mutiler%20le%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20motoris%C3%A9
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mutiler le numéro d'identification d'un véhicule automobile; mutiler le numéro d'identification d'un véhicule à moteur; mutiler le numéro d'identification d'un véhicule motorisé : termes tirés du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions, et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 18, Français, - mutiler%20le%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20automobile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-12-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- transaction PIN
1, fiche 19, Anglais, transaction%20PIN
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A personal indentification number (PIN) as entered by the customer. 1, fiche 19, Anglais, - transaction%20PIN
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
transaction PIN: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 19, Anglais, - transaction%20PIN
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- transaction personal identification number
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 19, La vedette principale, Français
- PIN de transaction
1, fiche 19, Français, PIN%20de%20transaction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification personnel (PIN) tel qu'il est entré par le client. 1, fiche 19, Français, - PIN%20de%20transaction
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PIN de transaction : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 19, Français, - PIN%20de%20transaction
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- numéro d'identification personnel de transaction
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-12-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- reference PIN
1, fiche 20, Anglais, reference%20PIN
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The value of the personal identification number (PIN) used to verify the transaction PIN. 1, fiche 20, Anglais, - reference%20PIN
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
reference PIN: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 20, Anglais, - reference%20PIN
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- reference personal identification number
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 20, La vedette principale, Français
- PIN de référence
1, fiche 20, Français, PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Valeur du numéro d'identification personnel (PIN) du client utilisé pour vérifier le PIN de transaction. 1, fiche 20, Français, - PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PIN de référence: terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 20, Français, - PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- numéro d'identification personnel de référence
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- personal identification number key
1, fiche 21, Anglais, personal%20identification%20number%20key
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- PIN key 1, fiche 21, Anglais, PIN%20key
correct, normalisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A cryptographic key that is used for the encipherment of PIN [personal identification number]. 1, fiche 21, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
personal identification number key; PIN key: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 21, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- clé du numéro d'identification personnel
1, fiche 21, Français, cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- clé du PIN 1, fiche 21, Français, cl%C3%A9%20du%20PIN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Clé de chiffrement utilisée pour le chiffrement du PIN [numéro d'identification personnel]. 1, fiche 21, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
clé du numéro d'identification personnel; clé du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 21, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- IT Security
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- PIN activation
1, fiche 22, Anglais, PIN%20activation
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The process which allows a PIN [personal identification number] to be used. 1, fiche 22, Anglais, - PIN%20activation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
PIN activation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 22, Anglais, - PIN%20activation
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number activation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Sécurité des TI
Fiche 22, La vedette principale, Français
- activation du PIN
1, fiche 22, Français, activation%20du%20PIN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet l'utilisation d'un PIN [numéro d'identification personnel]. 1, fiche 22, Français, - activation%20du%20PIN
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
activation du PIN : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 22, Français, - activation%20du%20PIN
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- activation du numéro d'identification personnel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- IT Security
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- personal identification number data
1, fiche 23, Anglais, personal%20identification%20number%20data
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- PIN data 1, fiche 23, Anglais, PIN%20data
correct, normalisé
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A PIN [personal identification number] or a derivative of the PIN. 1, fiche 23, Anglais, - personal%20identification%20number%20data
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
personal identification number data; PIN data: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 23, Anglais, - personal%20identification%20number%20data
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Sécurité des TI
Fiche 23, La vedette principale, Français
- données du numéro d'identification personnel
1, fiche 23, Français, donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- données du PIN 1, fiche 23, Français, donn%C3%A9es%20du%20PIN
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
PIN [numéro d'identification personnel] ou variante du PIN. 1, fiche 23, Français, - donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
données du numéro d'identification personnel; données du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 23, Français, - donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- IT Security
- Banking
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- personal identification number control parameters
1, fiche 24, Anglais, personal%20identification%20number%20control%20parameters
correct, pluriel, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- PINPARM 1, fiche 24, Anglais, PINPARM
correct, pluriel, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An optional security feature in the form of an algorithm code and a verification value. 1, fiche 24, Anglais, - personal%20identification%20number%20control%20parameters
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
personal identification number control parameters; PINPARM: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 24, Anglais, - personal%20identification%20number%20control%20parameters
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number control parameter
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 24, La vedette principale, Français
- paramètres de contrôle du numéro d'identification personnel
1, fiche 24, Français, param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- PINPARM 1, fiche 24, Français, PINPARM
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de sécurité facultatif sous la forme d'un code algorithmique et d'une valeur de vérification. 1, fiche 24, Français, - param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
paramètres de contrôle du numéro d'identification personnel; PINPARM : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 24, Français, - param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- paramètre de contrôle du numéro d'identification personnel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-10-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- issuer identification number
1, fiche 25, Anglais, issuer%20identification%20number
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- IIN 1, fiche 25, Anglais, IIN
correct, normalisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The number that identifies the major industry and the card issuer and which forms the first part of the identification number. 1, fiche 25, Anglais, - issuer%20identification%20number
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
issuer identification number; IIN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 25, Anglais, - issuer%20identification%20number
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 25, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'émetteur
1, fiche 25, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%A9metteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Numéro qui identifie la principale activité économique et l'émetteur de la carte et qui forme la première partie du numéro d'identification. 1, fiche 25, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%A9metteur
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification de l'émetteur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 25, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%A9metteur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-10-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- identification number
1, fiche 26, Anglais, identification%20number
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The number that identifies the cardholder. 1, fiche 26, Anglais, - identification%20number
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
identification number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 26, Anglais, - identification%20number
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 26, La vedette principale, Français
- numéro d'identification
1, fiche 26, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Numéro qui identifie le titulaire de la carte. 1, fiche 26, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 26, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Banking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- international securities identification number
1, fiche 27, Anglais, international%20securities%20identification%20number
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ISIN 1, fiche 27, Anglais, ISIN
correct, normalisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A code that uniquely identifies a specific securities issue. 1, fiche 27, Anglais, - international%20securities%20identification%20number
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
international securities identification number; ISIN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 27, Anglais, - international%20securities%20identification%20number
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 27, La vedette principale, Français
- numéro international d'identification des valeurs mobilières
1, fiche 27, Français, num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
- ISIN 1, fiche 27, Français, ISIN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Code unique qui identifie une émission spécifique de valeurs mobilières. 1, fiche 27, Français, - num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
numéro international d'identification des valeurs mobilières; ISIN : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 27, Français, - num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- flight identification number
1, fiche 28, Anglais, flight%20identification%20number
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- numéro d’identification du vol
1, fiche 28, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bidentification%20du%20vol
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-01-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Customer Relations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- client identification number 1, fiche 29, Anglais, client%20identification%20number
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- client Id 2, fiche 29, Anglais, client%20Id
correct
- client Id number 3, fiche 29, Anglais, client%20Id%20number
correct
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- client I.D. number
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
Fiche 29, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du client
1, fiche 29, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20client
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- body recovery number
1, fiche 30, Anglais, body%20recovery%20number
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- recovery number 1, fiche 30, Anglais, recovery%20number
correct
- body identification number 2, fiche 30, Anglais, body%20identification%20number
correct
- identification number 3, fiche 30, Anglais, identification%20number
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The recovery and evidence collection team performs the following tasks relating to the recovery of bodies: localization of all bodies/body parts, ... attachment of the recovery number to the body/body part. This number is used as the body reference number and remains affixed to the body/body part during the entire identification process. 1, fiche 30, Anglais, - body%20recovery%20number
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 30, La vedette principale, Français
- numéro de récupération de corps
1, fiche 30, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20corps
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- numéro de récupération 1, fiche 30, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom masculin
- numéro de relevage 2, fiche 30, Français, num%C3%A9ro%20de%20relevage
correct, nom masculin
- numéro d'identification 3, fiche 30, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'équipe chargée du relevage des corps et de la récupération des indices matériels effectue les tâches suivantes : repérage de tous les corps et fragments de corps, [...] fixation du numéro de relevage sur le corps ou le fragment de corps. Ce numéro constitue le numéro de référence du corps et reste attaché à celui‐ci ou au fragment de corps pendant tout le processus d'identification. 2, fiche 30, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20corps
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military (General)
- Library Science
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- NDID identification number 1, fiche 31, Anglais, NDID%20identification%20number
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Bibliothéconomie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- numéro IDDN
1, fiche 31, Français, num%C3%A9ro%20IDDN
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit tout simplement du numéro d'une publication, attribué selon les règles de l'IDDN. 2, fiche 31, Français, - num%C3%A9ro%20IDDN
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Emergency Management
- Telephone Exchanges
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- automatic number identification
1, fiche 32, Anglais, automatic%20number%20identification
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ANI 1, fiche 32, Anglais, ANI
correct, normalisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An enhanced 911 feature that displays and saves the caller's phone number and that isused to identify the caller. 1, fiche 32, Anglais, - automatic%20number%20identification
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
automatic number identification; ANI: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 32, Anglais, - automatic%20number%20identification
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Centraux téléphoniques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- enregistrement automatique des numéros
1, fiche 32, Français, enregistrement%20automatique%20des%20num%C3%A9ros
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- EAN 1, fiche 32, Français, EAN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Fonction du système 911 évolué qui affiche et enregistre le numéro de téléphone de l'appelant et qui permet de l'identifier. 1, fiche 32, Français, - enregistrement%20automatique%20des%20num%C3%A9ros
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
enregistrement automatique des numéros; EAN : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 32, Français, - enregistrement%20automatique%20des%20num%C3%A9ros
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- automatic number identification
1, fiche 33, Anglais, automatic%20number%20identification
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ANI 1, fiche 33, Anglais, ANI
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Technology which figures out the number you're calling from, allowing call completion and billing without the need for operator intervention. 1, fiche 33, Anglais, - automatic%20number%20identification
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In older telephone systems without analogue switches, an operator might have to come on the line and ask for your phone number after you made a long distance call. ANI eliminated that. 1, fiche 33, Anglais, - automatic%20number%20identification
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- enregistrement automatique du numéro
1, fiche 33, Français, enregistrement%20automatique%20du%20num%C3%A9ro
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- EAN 2, fiche 33, Français, EAN
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Technologie qui enregistre automatiquement le numéro d'où vous appelez, ce qui permet l'établissement de la communication et la facturation sans l'intervention du téléphoniste. 2, fiche 33, Français, - enregistrement%20automatique%20du%20num%C3%A9ro
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des systèmes téléphoniques qui datent et qui ne sont pas dotés de commutateurs analogiques, il se peut que, après un appel interurbain, le téléphoniste doive intervenir pour vous demander votre numéro de téléphone. L'EAN a éliminé cette pratique. 2, fiche 33, Français, - enregistrement%20automatique%20du%20num%C3%A9ro
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- enregistrement automatique des numéros
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-06-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Surveying
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- parcel identification number 1, fiche 34, Anglais, parcel%20identification%20number
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Arpentage
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de la parcelle
1, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20parcelle
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- NIP 1, fiche 34, Français, NIP
nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Registre des terres indiennes. 1, fiche 34, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20parcelle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Eskimo identification disc number
1, fiche 35, Anglais, Eskimo%20identification%20disc%20number
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Eskimo disc number 2, fiche 35, Anglais, Eskimo%20disc%20number
correct, voir observation
- Eskimo number 3, fiche 35, Anglais, Eskimo%20number
correct, voir observation
- Inuit disc number 4, fiche 35, Anglais, Inuit%20disc%20number
correct, voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The eventual objective of this program is to eliminate Eskimo disc numbers, and do away with disc lists. 2, fiche 35, Anglais, - Eskimo%20identification%20disc%20number
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The compound nouns with "Eskimo" are the historical denominations for this concept. The term "Eskimo" has been replaced by "Inuit." 5, fiche 35, Anglais, - Eskimo%20identification%20disc%20number
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Fiche 35, La vedette principale, Français
- numéro d'esquimau
1, fiche 35, Français, num%C3%A9ro%20d%27esquimau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- numéro de disque inuit 2, fiche 35, Français, num%C3%A9ro%20de%20disque%20inuit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué, vers les années 1930 et jusque dans les années 70 environ, à chaque Inuit lors de sa naissance et qu'il conservait jusqu'à sa mort afin de l'identifier. 3, fiche 35, Français, - num%C3%A9ro%20d%27esquimau
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les numéros de disque, composés de lettres et chiffres, se divisaient en douze séries représentant autant de régions du Canada. Ex. de numéro : E7-603 (numéro du sculpteur Enutsiak, de Frobisher Bay) 3, fiche 35, Français, - num%C3%A9ro%20d%27esquimau
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
«Numéro d'esquimau» constitue la désignation historique de ce concept. Le terme «esquimau» a désormais disparu au profit de celui d'«inuit». 3, fiche 35, Français, - num%C3%A9ro%20d%27esquimau
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- sample ID number
1, fiche 36, Anglais, sample%20ID%20number
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- sample identification number 1, fiche 36, Anglais, sample%20identification%20number
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 36, Anglais, - sample%20ID%20number
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 36, La vedette principale, Français
- code d'identification d'échantillon
1, fiche 36, Français, code%20d%27identification%20d%27%C3%A9chantillon
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 36, Français, - code%20d%27identification%20d%27%C3%A9chantillon
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- product identification number
1, fiche 37, Anglais, product%20identification%20number
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 37, Anglais, - product%20identification%20number
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de produit
1, fiche 37, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20produit
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 37, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20produit
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- tax identification number
1, fiche 38, Anglais, tax%20identification%20number
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Code used to facilitate identification of individuals or companies for tax purposes. 2, fiche 38, Anglais, - tax%20identification%20number
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 38, Anglais, - tax%20identification%20number
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- fiscal identity number
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- numéro d'identification aux fins de l'impôt
1, fiche 38, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20aux%20fins%20de%20l%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Code utilisé pour mettre facilement en rapport toutes les opérations d'une personne juridique ou physique. 2, fiche 38, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20aux%20fins%20de%20l%27imp%C3%B4t
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- numéro d'identification fiscale
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación fiscal
1, fiche 38, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- NIF 1, fiche 38, Espagnol, NIF
correct
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Código que se utiliza para relacionar fácilmente todas las operaciones de una persona jurídica o física. 1, fiche 38, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20fiscal
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
número de identificación fiscal; NIF: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 38, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20fiscal
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Banking
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- PIN change fee
1, fiche 39, Anglais, PIN%20change%20fee
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- personal identification number change fee 2, fiche 39, Anglais, personal%20identification%20number%20change%20fee
proposition
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
PIN change fee through IVR [interactive voice response] or Web: $0.25 per change ... 3, fiche 39, Anglais, - PIN%20change%20fee
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Banque
Fiche 39, La vedette principale, Français
- frais de changement de numéro d'identification personnel
1, fiche 39, Français, frais%20de%20changement%20de%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- frais de changement de NIP 1, fiche 39, Français, frais%20de%20changement%20de%20NIP
proposition, nom masculin, pluriel
- frais pour changement de NIP 1, fiche 39, Français, frais%20pour%20changement%20de%20NIP
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Frais facturés lorsqu'un client change son numéro d'identification personnel. 1, fiche 39, Français, - frais%20de%20changement%20de%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[...] des frais de 2,50 $ pour le changement de NIP [...] 2, fiche 39, Français, - frais%20de%20changement%20de%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Selon les sources et les personnes-ressources consultées, «frais de» est la forme la plus fréquemment employée dans le domaine de la banque. On relève moins fréquemment «frais pour» dans des textes officiels du domaine. 1, fiche 39, Français, - frais%20de%20changement%20de%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- filer identification number
1, fiche 40, Anglais, filer%20identification%20number
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du déclarant
1, fiche 40, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20d%C3%A9clarant
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-03-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- partnership filer identification number
1, fiche 41, Anglais, partnership%20filer%20identification%20number
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du déclarant de la société de personnes
1, fiche 41, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20d%C3%A9clarant%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personnes
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tax shelter identification number
1, fiche 42, Anglais, tax%20shelter%20identification%20number
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- TS identification number 2, fiche 42, Anglais, TS%20identification%20number
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A tax shelter identification number is intended only to track the schemes and participants and does not entitle the participants to any of the benefits related to the tax shelter. 2, fiche 42, Anglais, - tax%20shelter%20identification%20number
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
The promoter of a tax shelter has to get a tax shelter identification number before selling, issuing or accepting a contribution towards acquiring an interest in a tax shelter (including gifting arrangements). The tax shelter identification number consists of two alphabetic characters (TS) followed by six numeric characters. 3, fiche 42, Anglais, - tax%20shelter%20identification%20number
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- numéro d'inscription d'abri fiscal
1, fiche 42, Français, num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27abri%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d'inscription de l'abri fiscal sert essentiellement à permettre le suivi de l'abri fiscal et des participants et ne donne pas à ceux-ci le droit aux avantages liés à cet abri fiscal. 2, fiche 42, Français, - num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27abri%20fiscal
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Le promoteur d'un abri fiscal doit obtenir un numéro d'inscription pour l'abri fiscal avant d'entreprendre la vente ou l'émission de parts dans un abri fiscal ou d'accepter un paiement en vue de leur achat (y compris les arrangements de don). Le numéro d'inscription de l'abri fiscal a huit caractères, soit deux caractères alphabétiques (TS) suivis de six chiffres. 3, fiche 42, Français, - num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27abri%20fiscal
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- personal identification number
1, fiche 43, Anglais, personal%20identification%20number
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- PIN 1, fiche 43, Anglais, PIN
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[A] number used by long distance competitors to identify the call originator for billing purposes ... 1, fiche 43, Anglais, - personal%20identification%20number
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- numéro d'identification personnelle
1, fiche 43, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnelle
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- NIP 1, fiche 43, Français, NIP
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Numéro dont se servent les concurrents de l'interurbain pour identifier l'appelant, à des fins de facturation [...]. 1, fiche 43, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnelle
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- NATO reproduced item identification number
1, fiche 44, Anglais, NATO%20reproduced%20item%20identification%20number
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A number representing a reproduction of an item of production by a NATO country (including the United States) for which authorization to use the NATO/National Stock Number has been granted by the originating country. 2, fiche 44, Anglais, - NATO%20reproduced%20item%20identification%20number
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- numéro d'identification des articles reproduits par l'OTAN
1, fiche 44, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20des%20articles%20reproduits%20par%20l%27OTAN
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- national item identification number
1, fiche 45, Anglais, national%20item%20identification%20number
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The last 7 digits of the 13-digit NATO stock number (NSN). 2, fiche 45, Anglais, - national%20item%20identification%20number
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- numéro national d'identification d'article
1, fiche 45, Français, num%C3%A9ro%20national%20d%27identification%20d%27article
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les sept derniers chiffres du numéro de nomenclature OTAN (NSN), composé de 13 chiffres. 2, fiche 45, Français, - num%C3%A9ro%20national%20d%27identification%20d%27article
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- PIN address
1, fiche 46, Anglais, PIN%20address
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Users do not ordinarily maintain accurate PIN addresses of co-workers, and regular address updates are mandatory if PIN-to-PIN messaging will be relied upon in an emergency. 1, fiche 46, Anglais, - PIN%20address
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
PIN: personal identification number. 2, fiche 46, Anglais, - PIN%20address
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number address
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 46, La vedette principale, Français
- adresse NIP
1, fiche 46, Français, adresse%20NIP
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
NIP : numéro d'identification personnel. 2, fiche 46, Français, - adresse%20NIP
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- adresse du numéro d'identification personnel
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-08-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Banking
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bank identification number
1, fiche 47, Anglais, bank%20identification%20number
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- BIN 2, fiche 47, Anglais, BIN
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
All Visa account numbers start with a 4. The 4 digit number printed below the embossed account number must match the first 4 digits of the account number. These four numbers are the bank identification number (BIN) ... The four digit number may be pre-printed on the card or indent printed. 3, fiche 47, Anglais, - bank%20identification%20number
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Banque
Fiche 47, La vedette principale, Français
- numéro d'identification bancaire
1, fiche 47, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- NIB 2, fiche 47, Français, NIB
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Tous les numéros de compte Visa commencent par le chiffre 4. Le numéro de quatre chiffres imprimé sous le numéro de compte embossé doit correspondre aux quatre premiers chiffres de celui-ci. Ces quatre chiffres constituent le numéro d'identification bancaire (NIB) [...] Ce numéro de quatre chiffres peut être préimprimé sur la carte ou imprimé en creux. 3, fiche 47, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20bancaire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- universal identification number for health records 1, fiche 48, Anglais, universal%20identification%20number%20for%20health%20records
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 48, La vedette principale, Français
- numéro permanent d'identité sanitaire
1, fiche 48, Français, num%C3%A9ro%20permanent%20d%27identit%C3%A9%20sanitaire
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pharmacology
- Federal Laws and Legal Documents
- Health Law
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Interim DIN Enforcement Directive
1, fiche 49, Anglais, Interim%20DIN%20Enforcement%20Directive
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Interim Compliance Policy on Homeopathic Drug 1, fiche 49, Anglais, Interim%20Compliance%20Policy%20on%20Homeopathic%20Drug
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 1, fiche 49, Anglais, - Interim%20DIN%20Enforcement%20Directive
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Interim Drug Identification Number Enforcement Directive
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pharmacologie
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Droit de la santé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Directive intérimaire d'application de la réglementation sur les DIN
1, fiche 49, Français, Directive%20int%C3%A9rimaire%20d%27application%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20sur%20les%20DIN
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Politique intérimaire de conformité destinée aux médicaments homéopathiques 1, fiche 49, Français, Politique%20int%C3%A9rimaire%20de%20conformit%C3%A9%20destin%C3%A9e%20aux%20m%C3%A9dicaments%20hom%C3%A9opathiques
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source : Direction générale de la protection de la santé. 2, fiche 49, Français, - Directive%20int%C3%A9rimaire%20d%27application%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20sur%20les%20DIN
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Directive intérimaire d'application de la réglementation sur l'identification numérique de la drogue
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- unique identification number
1, fiche 50, Anglais, unique%20identification%20number
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- UIN number 2, fiche 50, Anglais, UIN%20number
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
A unique identification number, assigned to each individual when first associated with Emory should be used rather than the individuals' social security number. This unique identification number should be used for identification and access control purposes. Social Security numbers or other tax identifying numbers are not intended for identification purposes. 1, fiche 50, Anglais, - unique%20identification%20number
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 50, La vedette principale, Français
- numéro d'identification unique
1, fiche 50, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20unique
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le BRE accuse réception du formulaire de recherche et lui attribue un numéro d'identification unique. A la suite de l'enregistrement des caractéristiques de la recherche dans une base de données, le BRE prépare une ANNONCE reprenant le numéro d'identification du dossier et de texte de coopération. 1, fiche 50, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20unique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telephone Switching
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- connected line identification restriction
1, fiche 51, Anglais, connected%20line%20identification%20restriction
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- COLR 2, fiche 51, Anglais, COLR
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- connected number identification restriction 3, fiche 51, Anglais, connected%20number%20identification%20%20restriction
correct
- ConNIR 3, fiche 51, Anglais, ConNIR
correct
- ConNIR 3, fiche 51, Anglais, ConNIR
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A supplementary service offered to the connected party to restrict presentation of the connected party's ISDN/MSISDN number to the calling party. 3, fiche 51, Anglais, - connected%20line%20identification%20restriction
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Commutation téléphonique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- restriction d'identification de la ligne connectée
1, fiche 51, Français, restriction%20d%27identification%20de%20la%20ligne%20connect%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- RILC 2, fiche 51, Français, RILC
correct, nom féminin
Fiche 51, Les synonymes, Français
- restriction d'identification du numéro connecté 2, fiche 51, Français, restriction%20d%27identification%20du%20num%C3%A9ro%20connect%C3%A9
correct, nom féminin
- non-identification de la ligne connectée 3, fiche 51, Français, non%2Didentification%20de%20la%20ligne%20connect%C3%A9e
correct, nom féminin
- refus de présentation de la ligne connectée 1, fiche 51, Français, refus%20de%20pr%C3%A9sentation%20de%20la%20ligne%20connect%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Le fait, pour un abonné, de ne pas autoriser que l'identité de sa ligne soit indiquée à un usager appelant; le complément de service offrant une telle possibilité. 1, fiche 51, Français, - restriction%20d%27identification%20de%20la%20ligne%20connect%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
L'usager demandé peut demander à ce que sa ligne ne soit pas identifiée par l'appelant. 3, fiche 51, Français, - restriction%20d%27identification%20de%20la%20ligne%20connect%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
- Conmutación telefónica
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- restricción de la identificación del número conectado
1, fiche 51, Espagnol, restricci%C3%B3n%20de%20la%20identificaci%C3%B3n%20del%20n%C3%BAmero%20conectado
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
- RINC 1, fiche 51, Espagnol, RINC
correct, nom féminin
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- restricción de la identificación de la línea conectada 1, fiche 51, Espagnol, restricci%C3%B3n%20de%20la%20identificaci%C3%B3n%20de%20la%20l%C3%ADnea%20conectada
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Servicio complementario ofrecido a la parte conectada y que permite a ésta restringir la presentación de su número RDSI a la parte llamante. 1, fiche 51, Espagnol, - restricci%C3%B3n%20de%20la%20identificaci%C3%B3n%20del%20n%C3%BAmero%20conectado
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telephony and Microwave Technology
- Telecommunications
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- connected line identification presentation
1, fiche 52, Anglais, connected%20line%20identification%20presentation
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- COLP 2, fiche 52, Anglais, COLP
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- connected number identification presentation 1, fiche 52, Anglais, connected%20number%20identification%20%20presentation
correct
- ConNIP 1, fiche 52, Anglais, ConNIP
correct
- ConNIP 1, fiche 52, Anglais, ConNIP
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[A] supplementary service which provides the calling party with the possibility to receive the identification of the connected party. 3, fiche 52, Anglais, - connected%20line%20identification%20presentation
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Télécommunications
Fiche 52, La vedette principale, Français
- présentation d'identification de la ligne connectée
1, fiche 52, Français, pr%C3%A9sentation%20d%27identification%20de%20la%20ligne%20connect%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- PILC 1, fiche 52, Français, PILC
correct, nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Français
- présentation d'identification du numéro connecté 1, fiche 52, Français, pr%C3%A9sentation%20d%27identification%20du%20num%C3%A9ro%20connect%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Service supplémentaire offert au demandeur, qui fournit à celui-ci le numéro RNIS [réseau numérique à intégration de services] de l'abonné connecté. 1, fiche 52, Français, - pr%C3%A9sentation%20d%27identification%20de%20la%20ligne%20connect%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
- Telefonía y tecnología de microondas
- Telecomunicaciones
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- presentación de la identificación de la línea conectada
1, fiche 52, Espagnol, presentaci%C3%B3n%20de%20la%20identificaci%C3%B3n%20de%20la%20l%C3%ADnea%20conectada
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
- PILC 1, fiche 52, Espagnol, PILC
nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- presentación de la identificación del número conectado 1, fiche 52, Espagnol, presentaci%C3%B3n%20de%20la%20identificaci%C3%B3n%20del%20n%C3%BAmero%20conectado
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Servicio suplementario ofrecido a la parte llamante y que le proporciona el número RDSI [red digital de servicios integrados] de la parte conectada. 1, fiche 52, Espagnol, - presentaci%C3%B3n%20de%20la%20identificaci%C3%B3n%20de%20la%20l%C3%ADnea%20conectada
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- PIN/PKI authentication technology
1, fiche 53, Anglais, PIN%2FPKI%20authentication%20technology
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-line Glossary. 2, fiche 53, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
PIN: personal identification number. 2, fiche 53, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
PKI: Public Key Infrastructure. 2, fiche 53, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number/Public Key Infrastructure authentication technology
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- technologie d'authentification NIP/ICP
1, fiche 53, Français, technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 53, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d'identification personnel. 2, fiche 53, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
ICP : Infrastructure à clés publiques. 2, fiche 53, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-05-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- resource identification number
1, fiche 54, Anglais, resource%20identification%20number
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- RIN 1, fiche 54, Anglais, RIN
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 54, Anglais, - resource%20identification%20number
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de ressources
1, fiche 54, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20ressources
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- NIR 1, fiche 54, Français, NIR
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 54, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20ressources
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-01-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Management Control
- Real Estate
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- employee identification number
1, fiche 55, Anglais, employee%20identification%20number
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Annual data a lead department must compile and retain: all annual data from the centre; employee identification numbers for employees reported by the centre as having used the centre ... 2, fiche 55, Anglais, - employee%20identification%20number
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Immobilier
Fiche 55, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'employé
1, fiche 55, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27employ%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Données annuelles que doit recueillir et conserver le ministère principal : toutes les données annuelles de la garderie; le numéro d'identification de tous les employés qui ont utilisé la garderie [...] 2, fiche 55, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27employ%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Federal Item Identification Number
1, fiche 56, Anglais, Federal%20Item%20Identification%20Number
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- FIIN 1, fiche 56, Anglais, FIIN
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- numéro fédéral d'identification d'article
1, fiche 56, Français, num%C3%A9ro%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20d%27identification%20d%27article
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Regulations (Water Transport)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Mobile Maritime Service Identification Number 1, fiche 57, Anglais, Mobile%20Maritime%20Service%20Identification%20Number
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Numéro d'identification du service maritime mobile
1, fiche 57, Français, Num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20service%20maritime%20mobile
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- numéro ISMM 1, fiche 57, Français, num%C3%A9ro%20ISMM
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-07-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- control identification number 1, fiche 58, Anglais, control%20identification%20number
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 58, La vedette principale, Français
- no d'identification du client
1, fiche 58, Français, no%20d%27identification%20du%20client
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- NIC 1, fiche 58, Français, NIC
nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
- numéro d'identification du client 2, fiche 58, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20client
proposition, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
il s'agit d'un code qui sert à identifier l'unité ou l'organisme qui a confié un article à l'atelier de réparation 1, fiche 58, Français, - no%20d%27identification%20du%20client
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Telecommunications
- Commercial Aviation
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- message identification number
1, fiche 59, Anglais, message%20identification%20number
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- MIN 1, fiche 59, Anglais, MIN
correct, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
message identification number; MIN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 59, Anglais, - message%20identification%20number
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Télécommunications
- Aviation commerciale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de message
1, fiche 59, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20message
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
- MIN 1, fiche 59, Français, MIN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification de message; MIN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 59, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20message
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Aviación comercial
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de mensaje
1, fiche 59, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20mensaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
- MIN 1, fiche 59, Espagnol, MIN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
numéro de identificación de mensaje; MIN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 59, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20mensaje
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending the Motor Vehicle Safety Regulations(Vehicle Identification Number)
1, fiche 60, Anglais, Regulations%20Amending%20the%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Regulations%28Vehicle%20Identification%20Number%29
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicle Safety Act. 1, fiche 60, Anglais, - Regulations%20Amending%20the%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Regulations%28Vehicle%20Identification%20Number%29
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant le Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles (numéro d'identification du véhicule)
1, fiche 60, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20%28num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20v%C3%A9hicule%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité automobile. 1, fiche 60, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20%28num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20v%C3%A9hicule%29
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Financial and Budgetary Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Corporate Creditor Identification Number
1, fiche 61, Anglais, Corporate%20Creditor%20Identification%20Number
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- CCIN 1, fiche 61, Anglais, CCIN
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
In addition, a new Corporate Creditor Identification Number (CCIN) database, which uses a numeric identifier to streamline the flow of payments from customer to participating corporations, was launched in 1996. This coincided with the new treatment of bill payment remittances. The CCIN database now identifies over 1,500 corporate billers, and was used to route over 100 million electronic and paper-based bill payments this past year. 1, fiche 61, Anglais, - Corporate%20Creditor%20Identification%20Number
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Numéro d'identification d'entreprises créancières
1, fiche 61, Français, Num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27entreprises%20cr%C3%A9anci%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- NIEC 1, fiche 61, Français, NIEC
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
En outre, une nouvelle base de données des Numéros d'identification d'entreprises créancières (NIEC),qui utilise un identificateur numérique afin de rationaliser l'acheminement des paiements entre les clients et les sociétés participantes, a vu le jour en 1996. Cela a coïncidé avec le nouveau traitement des versements de paiements de factures. La base de données NIEC répertorie aujourd'hui plus de 1 500 entreprises qui envoient des factures et elle a servi à acheminer plus de 100 millions de paiements de factures par voie électronique et sur papier au cours de la dernière année. 1, fiche 61, Français, - Num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27entreprises%20cr%C3%A9anci%C3%A8res
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Numéros d'identification d'entreprises créancières
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Customer Relations
- Codes (Software)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- corporate client identification number 1, fiche 62, Anglais, corporate%20client%20identification%20number
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
- Codes (Logiciels)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du client corporatif
1, fiche 62, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20client%20corporatif
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Système de paiement électronique. 1, fiche 62, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20client%20corporatif
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gestion des pêches, Pêches et Océans Canada. 1, fiche 62, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20client%20corporatif
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Application for Tax Shelter Identification Number and Undertaking to Keep Books and Records
1, fiche 63, Anglais, Application%20for%20Tax%20Shelter%20Identification%20Number%20and%20Undertaking%20to%20Keep%20Books%20and%20Records
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Publication number T5001 E of Revenue Canada. 1, fiche 63, Anglais, - Application%20for%20Tax%20Shelter%20Identification%20Number%20and%20Undertaking%20to%20Keep%20Books%20and%20Records
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Demande de numéro d'inscription d'un abri fiscal et engagement à tenir des registres comptables
1, fiche 63, Français, Demande%20de%20num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27un%20abri%20fiscal%20et%20engagement%20%C3%A0%20tenir%20des%20registres%20comptables
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T5001 F de Revenu Canada. 1, fiche 63, Français, - Demande%20de%20num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27un%20abri%20fiscal%20et%20engagement%20%C3%A0%20tenir%20des%20registres%20comptables
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-03-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- non-government employee identification number 1, fiche 64, Anglais, non%2Dgovernment%20employee%20identification%20number
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- NGE number 1, fiche 64, Anglais, NGE%20number
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
NGE Number Info. Information, usage and form related to Non-government Employee Identification number. 1, fiche 64, Anglais, - non%2Dgovernment%20employee%20identification%20number
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- numéro d'identification d'employé non gouvernemental
1, fiche 64, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27employ%C3%A9%20non%20gouvernemental
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[ENG Info] Renseignement sur le numéro d'identification d'employé non gouvernemental (ENG), sur son utilisation et le formulaire [...] 1, fiche 64, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27employ%C3%A9%20non%20gouvernemental
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Production Management
- Inventory and Material Management
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Goods and Services Identification Number
1, fiche 65, Anglais, Goods%20and%20Services%20Identification%20Number
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- GSIN 1, fiche 65, Anglais, GSIN
correct, Canada
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
An alphanumeric code used to categorize goods and services for the allocation of requisitions, identification of source lists, and coding of contracts. Number is allocated systematically by SSC. 2, fiche 65, Anglais, - Goods%20and%20Services%20Identification%20Number
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion de la production
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 65, La vedette principale, Français
- numéro d'identification des biens et services
1, fiche 65, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20des%20biens%20et%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
- NIBS 1, fiche 65, Français, NIBS
correct, Canada
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Code alphanumérique servant à classifier les biens et services aux fins de l'imputation des demandes, de l'établissement des listes de fournisseurs et du codage des marchés. Le numéro est toujours attribué par ASC. 2, fiche 65, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20des%20biens%20et%20services
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-09-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statistical Surveys
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Business Register Identification Number
1, fiche 66, Anglais, Business%20Register%20Identification%20Number
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- BIRD number 1, fiche 66, Anglais, BIRD%20number
correct, Canada
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Labour Division Identification Number 1, fiche 66, Anglais, Labour%20Division%20Identification%20Number
correct, Canada
- LDID number 1, fiche 66, Anglais, LDID%20number
correct, Canada
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- numéro du système d'identification du registre des entreprises
1, fiche 66, Français, num%C3%A9ro%20du%20syst%C3%A8me%20d%27identification%20du%20registre%20des%20entreprises
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
- numéro SIRE 1, fiche 66, Français, num%C3%A9ro%20SIRE
correct, Canada
Fiche 66, Les synonymes, Français
- numéro d'identification de la Division du travail 1, fiche 66, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20Division%20du%20travail
correct, Canada
- numéro IDDT 1, fiche 66, Français, num%C3%A9ro%20IDDT
correct, Canada
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Numéro du système d'identification du registre des entreprises (numéro SIRE) : appellation antérieure. 1, fiche 66, Français, - num%C3%A9ro%20du%20syst%C3%A8me%20d%27identification%20du%20registre%20des%20entreprises
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- System Names
- Trade
- Economics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- CA Identification Number System 1, fiche 67, Anglais, CA%20Identification%20Number%20System
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commerce
- Économique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Système d'identification des numéros CA
1, fiche 67, Français, Syst%C3%A8me%20d%27identification%20des%20num%C3%A9ros%20CA
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction des pratiques loyales des affaires, Bureau de la concurrence. 1, fiche 67, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27identification%20des%20num%C3%A9ros%20CA
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Business Identification Number 1, fiche 68, Anglais, Business%20Identification%20Number
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Number given to corporations by the Ministry of Consumer and Commercial Relations (of Ontario). 2, fiche 68, Anglais, - Business%20Identification%20Number
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 68, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'entreprise
1, fiche 68, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27entreprise
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- NIE 2, fiche 68, Français, NIE
nom masculin
Fiche 68, Les synonymes, Français
- numéro d'identification d'entreprise 2, fiche 68, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27entreprise
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt20. 2, fiche 68, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27entreprise
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-02-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Committee on Uniform Securities Identification Procedures number
1, fiche 69, Anglais, Committee%20on%20Uniform%20Securities%20Identification%20Procedures%20number
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- CUSIP number 2, fiche 69, Anglais, CUSIP%20number
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
the Committee which supplies a unique nine-character identification, called a CUSIP number, for each class of security approved for trading in the U.S., to facilitate cleaning and settlement. 3, fiche 69, Anglais, - Committee%20on%20Uniform%20Securities%20Identification%20Procedures%20number
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- CUSIP identifier
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 69, La vedette principale, Français
- numéro CUSIP
1, fiche 69, Français, num%C3%A9ro%20CUSIP
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- numéro d'immatriculation des valeurs mobilières 2, fiche 69, Français, num%C3%A9ro%20d%27immatriculation%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Traveller Identification Number 1, fiche 70, Anglais, Traveller%20Identification%20Number
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
As part of Rider's commitment to providing the highest level of customer service, Rider GTS clients are assigned a Traveller Identification Number (TIN). A TIN, unique to each traveller, is also required to make a reservation. Not to be confused with TANs, which are good for only one trip; a TIN assigned to a traveller never changes and the same TIN is used again and again. Thus, travellers are easily identified in Rider's systems, through their unique TIN (Information sheet from Rider Government Travel Service). 2, fiche 70, Anglais, - Traveller%20Identification%20Number
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Information sheet from Rider Government Travel Service. 2, fiche 70, Anglais, - Traveller%20Identification%20Number
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de voyageur
1, fiche 70, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20voyageur
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- NIV 1, fiche 70, Français, NIV
nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- configuration/identification number
1, fiche 71, Anglais, configuration%2Fidentification%20number
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 71, La vedette principale, Français
- numéro d'identification/de configuration
1, fiche 71, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%2Fde%20configuration
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 71, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%2Fde%20configuration
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Security
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- product identification number
1, fiche 72, Anglais, product%20identification%20number
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- PIN 2, fiche 72, Anglais, PIN
correct
- P.I.N. 3, fiche 72, Anglais, P%2EI%2EN%2E
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A four digit number, prefaced by UN or NA, used in Canada under the Transportation of Dangerous Goods Regulations for use by emergency personnel to identify a material in the event of an accident. 4, fiche 72, Anglais, - product%20identification%20number
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Product identification number (PIN). UN number ... NA number ... "9000" series number. 5, fiche 72, Anglais, - product%20identification%20number
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
In certain instances, more than one name for one PIN has been identified as a shipping name ... 5, fiche 72, Anglais, - product%20identification%20number
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Sécurité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du produit
1, fiche 72, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20produit
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- NIP 2, fiche 72, Français, NIP
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Désignation numérique ou alphanumérique figurant à la colonne II d'une liste et servant à identifier la marchandise dangereuse décrite à la colonne I de la liste. 3, fiche 72, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20produit
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Dans certains cas, plus d'un nom par numéro d'identification du produit figure comme désignation de transport [...] 4, fiche 72, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20produit
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Seguridad
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de producto
1, fiche 72, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20producto
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
- PIN 1, fiche 72, Espagnol, PIN
nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-07-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Regulations (Water Transport)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Mobile Maritime Service Identification 1, fiche 73, Anglais, Mobile%20Maritime%20Service%20Identification
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Mobile Maritime Service Identification Number
- MMSI number
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Identification du service maritime mobile
1, fiche 73, Français, Identification%20du%20service%20maritime%20mobile
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- ISMM 1, fiche 73, Français, ISMM
nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Numéro d'identification du service maritime mobile
- numéro ISMM
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1998-07-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Security
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- DOT Identification Number
1, fiche 74, Anglais, DOT%20Identification%20Number
correct, États-Unis
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Federal Highway Administration, Office of Motor Carriers assigns the identification number ... 1, fiche 74, Anglais, - DOT%20Identification%20Number
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Four-digit numbers, preceded by UN (United Nations) or NA (North America), that are used to identify specific materials for regulation of their transportation. 2, fiche 74, Anglais, - DOT%20Identification%20Number
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- US DOT Number
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Législation et réglementation (Transports)
- Sécurité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- DOT Identification Number
1, fiche 74, Français, DOT%20Identification%20Number
correct, États-Unis
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
«DOT» = US Department of Transportation. 2, fiche 74, Français, - DOT%20Identification%20Number
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Numéro d'identification du DOT
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Seguridad
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación del DOT
1, fiche 74, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20DOT
proposition, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1997-07-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Pharmacology
- Organization Planning
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Assignment of Drug Identification Numbers for Drug Products in Kits 1, fiche 75, Anglais, Assignment%20of%20Drug%20Identification%20Numbers%20for%20Drug%20Products%20in%20Kits
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Assignment of a Drug Identification Number for Drug Products in Kits
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pharmacologie
- Planification d'organisation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Attribution d'identifications numériques aux médicaments présentés sous forme de trousses
1, fiche 75, Français, Attribution%20d%27identifications%20num%C3%A9riques%20aux%20m%C3%A9dicaments%20pr%C3%A9sent%C3%A9s%20sous%20forme%20de%20trousses
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Source : Politique du Programme des produits thérapeutiques. 1, fiche 75, Français, - Attribution%20d%27identifications%20num%C3%A9riques%20aux%20m%C3%A9dicaments%20pr%C3%A9sent%C3%A9s%20sous%20forme%20de%20trousses
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Attribution d'une identification numérique aux médicaments présentés sous forme de trousses
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medication
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Preparation of DIN Submissions 1, fiche 76, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Preparation%20of%20DIN%20Submissions
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
DIN: Drug Identification Number. 1, fiche 76, Anglais, - Guidelines%20for%20the%20Preparation%20of%20DIN%20Submissions
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Guidelines for the Preparation of Drug Identification Number Submissions
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Médicaments
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Directive de la présentation des demandes d'identification numérique de la drogue
1, fiche 76, Français, Directive%20de%20la%20pr%C3%A9sentation%20des%20demandes%20d%27identification%20num%C3%A9rique%20de%20la%20drogue
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1997-04-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Federal Administration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- cheque identification number 1, fiche 77, Anglais, cheque%20identification%20number
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration fédérale
Fiche 77, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du chèque
1, fiche 77, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20ch%C3%A8que
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- NIC 1, fiche 77, Français, NIC
nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Centre de production de chèques (Québec). 1, fiche 77, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20ch%C3%A8que
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1997-01-07
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- dependant identification number 1, fiche 78, Anglais, dependant%20identification%20number
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- dependent identification number
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 78, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de personne à charge
1, fiche 78, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20personne%20%C3%A0%20charge
non officiel, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- NIPC 1, fiche 78, Français, NIPC
non officiel, nom masculin
Fiche 78, Les synonymes, Français
- numéro d'identification d'enfant 1, fiche 78, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27enfant
non officiel, nom masculin
- NIE 1, fiche 78, Français, NIE
non officiel, nom masculin
- NIE 1, fiche 78, Français, NIE
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Special-Language Phraseology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- identification and recording, without human intervention, of the telephone number of the line initiating call 1, fiche 79, Anglais, identification%20and%20recording%2C%20without%20human%20intervention%2C%20of%20the%20telephone%20number%20of%20the%20line%20initiating%20call
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- identification et enregistrement, sans intervention humaine, du numéro de téléphone de la ligne de départ d'un appel 1, fiche 79, Français, identification%20et%20enregistrement%2C%20sans%20intervention%20humaine%2C%20du%20num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20de%20la%20ligne%20de%20d%C3%A9part%20d%27un%20appel
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire interne du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] - 1993. 1, fiche 79, Français, - identification%20et%20enregistrement%2C%20sans%20intervention%20humaine%2C%20du%20num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20de%20la%20ligne%20de%20d%C3%A9part%20d%27un%20appel
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-10-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medication
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- DIN Submission Certification 1, fiche 80, Anglais, DIN%20Submission%20Certification
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Drug Identification Number Submission Certification
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Formulaire d'attestation d'une demande de DIN
1, fiche 80, Français, Formulaire%20d%27attestation%20d%27une%20demande%20de%20DIN
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Direction des médicaments Santé Canada. 1, fiche 80, Français, - Formulaire%20d%27attestation%20d%27une%20demande%20de%20DIN
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Directive de la Direction des médicaments -22 février 1995. 1, fiche 80, Français, - Formulaire%20d%27attestation%20d%27une%20demande%20de%20DIN
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire d'attestation d'une demande de l'identification numérique de la drogue
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Identification No.
1, fiche 81, Anglais, Identification%20No%2E
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- Identification Number 1, fiche 81, Anglais, Identification%20Number
correct
- Ident No 1, fiche 81, Anglais, Ident%20No
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The identification number for an individual that is not a Canadian military member or civilian. 1, fiche 81, Anglais, - Identification%20No%2E
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 81, Anglais, - Identification%20No%2E
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Numéro d'identité
1, fiche 81, Français, Num%C3%A9ro%20d%27identit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- no d'ident 1, fiche 81, Français, no%20d%27ident
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification d'une personne qui n'est pas un militaire ou un civil canadien. 1, fiche 81, Français, - Num%C3%A9ro%20d%27identit%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 81, Français, - Num%C3%A9ro%20d%27identit%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- calling number identification over call waiting 1, fiche 82, Anglais, calling%20number%20identification%20over%20call%20waiting
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- identification du numéro de l'appelant en attente
1, fiche 82, Français, identification%20du%20num%C3%A9ro%20de%20l%27appelant%20en%20attente
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-01-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Canada Post identifier number 1, fiche 83, Anglais, Canada%20Post%20identifier%20number
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- human resources identification number
- HRID
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 83, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de la Société canadienne des postes
1, fiche 83, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20des%20postes
proposition
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-07-28
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Transport of Goods
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- NATO identification number
1, fiche 84, Anglais, NATO%20identification%20number
correct, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The last nine digits of the NATO stock number. 1, fiche 84, Anglais, - NATO%20identification%20number
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by the Canadian General Standards Board. 2, fiche 84, Anglais, - NATO%20identification%20number
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Transport de marchandises
Fiche 84, La vedette principale, Français
- numéro d'identification d'article de l'OTAN
1, fiche 84, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27article%20de%20l%27OTAN
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- numéro d'identité d'article OTAN 2, fiche 84, Français, num%C3%A9ro%20d%27identit%C3%A9%20d%27article%20OTAN
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Neuf derniers chiffres du numéro de nomenclature de l'OTAN. 3, fiche 84, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27article%20de%20l%27OTAN
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1995-05-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Government Contracts
- Inventory and Material Management
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- bid identification number
1, fiche 85, Anglais, bid%20identification%20number
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An alphanumeric number unique to the bid solicitation. 1, fiche 85, Anglais, - bid%20identification%20number
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 85, Anglais, - bid%20identification%20number
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Marchés publics
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 85, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de la soumission
1, fiche 85, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20soumission
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Numéro alphanumérique propre à la demande de soumission. 1, fiche 85, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20soumission
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- block ID number 1, fiche 86, Anglais, block%20ID%20number
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- block identification number
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'îlot
1, fiche 86, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%AElot
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 86, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%AElot
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- selected person identification number 1, fiche 87, Anglais, selected%20person%20identification%20number
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- selected persons identification number 1, fiche 87, Anglais, selected%20persons%20identification%20number
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de la personne choisie
1, fiche 87, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20personne%20choisie
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- NIPC 1, fiche 87, Français, NIPC
nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Français
- numéro d'identification des personnes choisies 1, fiche 87, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20des%20personnes%20choisies
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 87, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20personne%20choisie
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Shipping and Delivery
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- shipment identification number 1, fiche 88, Anglais, shipment%20identification%20number
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Expédition et livraison
Fiche 88, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'expédition
1, fiche 88, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27exp%C3%A9dition
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- No IDE 1, fiche 88, Français, No%20IDE
nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Système des avis préalables d'expédition. 1, fiche 88, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27exp%C3%A9dition
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1994-02-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Customs and Excise
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Regional Identification Number 1, fiche 89, Anglais, Regional%20Identification%20Number
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Douanes et accise
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Numéro d'identification régional
1, fiche 89, Français, Num%C3%A9ro%20d%27identification%20r%C3%A9gional
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- NIR 1, fiche 89, Français, NIR
nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Secteur commercial des Douanes - numéro attribué aux clients. 1, fiche 89, Français, - Num%C3%A9ro%20d%27identification%20r%C3%A9gional
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Packaging
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- manufacturer's identification number 1, fiche 90, Anglais, manufacturer%27s%20identification%20number
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Manufacturer Identification Number 2, fiche 90, Anglais, Manufacturer%20Identification%20Number
correct
- MIN 3, fiche 90, Anglais, MIN
correct
- MIN 3, fiche 90, Anglais, MIN
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Emballages
Fiche 90, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du manufacturier
1, fiche 90, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20manufacturier
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
On y trouve, par exemple, le nom du produit, le numéro d'identification du manufacturier, le code CUP, les dimensions exactes du produit, le type d'emballage, le format et les différentes façons dont le produit peut être disposé en tablette. 1, fiche 90, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20manufacturier
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1993-11-30
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- CA Identification Number
1, fiche 91, Anglais, CA%20Identification%20Number
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
under the Textile Labelling and Advertising Regulations, textile dealers in Canada may obtain CA Identification numbers to use on their labels in place of their names and addresses. Consumer and Corporate Affairs Canada. 1, fiche 91, Anglais, - CA%20Identification%20Number
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Numéro d'identité C
1, fiche 91, Français, Num%C3%A9ro%20d%27identit%C3%A9%20C
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medication
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- DIN Submission Decision Model 1, fiche 92, Anglais, DIN%20Submission%20Decision%20Model
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Drug Identification Number Submission Decision Model
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Médicaments
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Modèle décisionnel pour les demandes de DIN
1, fiche 92, Français, Mod%C3%A8le%20d%C3%A9cisionnel%20pour%20les%20demandes%20de%20DIN
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Formulaire employé à la Direction des médicaments. 1, fiche 92, Français, - Mod%C3%A8le%20d%C3%A9cisionnel%20pour%20les%20demandes%20de%20DIN
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Modèle décisionnel pour les demandes de l'identification numérique de la drogue
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- identification number 1, fiche 93, Anglais, identification%20number
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
An electronic printer of a metering assembly other than a cash register, shall ... provide a ticket that contains the following information: a) the name and address of the trader; b) the address at which the metering assembly is installed or the identification number of the vehicle on which the metering assembly is installed; c) the identification number of the metering assembly ... d) the date of delivery of the liquid. 1, fiche 93, Anglais, - identification%20number
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
identification number: Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-1, Electronic Registers and Ancillary Equipment Incorporated in Metering Assemblies Specifications, 1990, p. 7. 1, fiche 93, Anglais, - identification%20number
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- numéro d'identification
1, fiche 93, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification : Poids et Mesures, Normes ministérielles, SVM-1, Normes sur les enregistreurs électroniques et les dispositifs auxiliaires des ensembles de mesurage de liquides, 1990, page 8. 1, fiche 93, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1993-01-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Criminology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- System Identification Number 1, fiche 94, Anglais, System%20Identification%20Number
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Criminologie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Numéro d'identification du système 1, fiche 94, Français, Num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Guide d'utilisation du système de renseignements sur la criminalité. 1, fiche 94, Français, - Num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- automatic car identification number 1, fiche 95, Anglais, automatic%20car%20identification%20number
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- A.C.I. No. 1, fiche 95, Anglais, A%2EC%2EI%2E%20No%2E
- ACI No. 1, fiche 95, Anglais, ACI%20No%2E
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
MYC, 331. 1, fiche 95, Anglais, - automatic%20car%20identification%20number
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 95, La vedette principale, Français
- numéro d'identification automatique des véhicules
1, fiche 95, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20automatique%20des%20v%C3%A9hicules
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- No. I.A.V. 1, fiche 95, Français, No%2E%20I%2EA%2EV%2E
- No. IAV 1, fiche 95, Français, No%2E%20IAV
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
MYC, 331. 1, fiche 95, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20automatique%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- producer identification number 1, fiche 96, Anglais, producer%20identification%20number
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- producer identification no.
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
Fiche 96, La vedette principale, Français
- numéro matricule du producteur
1, fiche 96, Français, num%C3%A9ro%20matricule%20du%20producteur
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- NMP 1, fiche 96, Français, NMP
nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1991-06-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tax preparer identification number 1, fiche 97, Anglais, tax%20preparer%20identification%20number
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
See EFILE agent number. 1, fiche 97, Anglais, - tax%20preparer%20identification%20number
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du spécialiste en déclarations
1, fiche 97, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20sp%C3%A9cialiste%20en%20d%C3%A9clarations
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations (TED). 1, fiche 97, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20sp%C3%A9cialiste%20en%20d%C3%A9clarations
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1991-02-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- mobile station identification number
1, fiche 98, Anglais, mobile%20station%20identification%20number
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de la station mobile
1, fiche 98, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20la%20station%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- NISM 1, fiche 98, Français, NISM
correct
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1990-11-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- tire identification number
1, fiche 99, Anglais, tire%20identification%20number
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The reference number used by the manufacturer to identify specific tires 1, fiche 99, Anglais, - tire%20identification%20number
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du pneu
1, fiche 99, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20pneu
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Finance
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- International Securities Identification Number 1, fiche 100, Anglais, International%20Securities%20Identification%20Number
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- ISIN number 1, fiche 100, Anglais, ISIN%20number
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Finances
Fiche 100, La vedette principale, Français
- numéro international d'identification des valeurs mobilières
1, fiche 100, Français, num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source : Norme internationale (ISO) 7775. 1, fiche 100, Français, - num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


