TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER KEY [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- personal identification number key
1, fiche 1, Anglais, personal%20identification%20number%20key
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- PIN key 1, fiche 1, Anglais, PIN%20key
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cryptographic key that is used for the encipherment of PIN [personal identification number]. 1, fiche 1, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
personal identification number key; PIN key: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 1, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clé du numéro d'identification personnel
1, fiche 1, Français, cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- clé du PIN 1, fiche 1, Français, cl%C3%A9%20du%20PIN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Clé de chiffrement utilisée pour le chiffrement du PIN [numéro d'identification personnel]. 1, fiche 1, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
clé du numéro d'identification personnel; clé du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 1, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- data directory number key
1, fiche 2, Anglais, data%20directory%20number%20key
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- DDN key 1, fiche 2, Anglais, DDN%20key
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
data directory number key; DDN key: terms officially approved by Bell Canada. 2, fiche 2, Anglais, - data%20directory%20number%20key
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- touche numéro d'appel pour transmission de données
1, fiche 2, Français, touche%20num%C3%A9ro%20d%27appel%20pour%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- touche NA Pour transmission de données 1, fiche 2, Français, touche%20NA%20Pour%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 2, Français, - touche%20num%C3%A9ro%20d%27appel%20pour%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
touche numéro d'appel pour transmission de données; touche NA pour transmission de données : termes uniformisés par Bell Canada. 2, fiche 2, Français, - touche%20num%C3%A9ro%20d%27appel%20pour%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- directory number key
1, fiche 3, Anglais, directory%20number%20key
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- DN key 1, fiche 3, Anglais, DN%20key
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
directory number key; DN key: terms officially approved by Bell Canada. 2, fiche 3, Anglais, - directory%20number%20key
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- touche numéro d'appel
1, fiche 3, Français, touche%20num%C3%A9ro%20d%27appel
nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- touche NA 1, fiche 3, Français, touche%20NA
nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 3, Français, - touche%20num%C3%A9ro%20d%27appel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
touche numéro d'appel; touche NA : termes uniformisés par Bell Canada. 2, fiche 3, Français, - touche%20num%C3%A9ro%20d%27appel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- edge number
1, fiche 4, Anglais, edge%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- footage number 2, fiche 4, Anglais, footage%20number
correct
- edge code 3, fiche 4, Anglais, edge%20code
- key number 4, fiche 4, Anglais, key%20number
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A number which is physically printed onto the edge of the film, in ink. 5, fiche 4, Anglais, - edge%20number
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is used to identify pieces of film and track in the editing room and to keep the picture and track in sync. These numbers usually run one every foot. 5, fiche 4, Anglais, - edge%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro de bord
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- numéro de piétage 2, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20de%20pi%C3%A9tage
correct, nom masculin
- numéro des plans 3, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20des%20plans
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Repère chiffré imprimé dans la marge d'un film à chaque pied de pellicule, qui permet d'assembler un négatif conforme à la copie de travail provenant du montage. 4, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20de%20bord
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- PIN/PKI authentication technology
1, fiche 5, Anglais, PIN%2FPKI%20authentication%20technology
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-line Glossary. 2, fiche 5, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
PIN: personal identification number. 2, fiche 5, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
PKI: Public Key Infrastructure. 2, fiche 5, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number/Public Key Infrastructure authentication technology
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- technologie d'authentification NIP/ICP
1, fiche 5, Français, technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 5, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d'identification personnel. 2, fiche 5, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
ICP : Infrastructure à clés publiques. 2, fiche 5, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-05-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Office Equipment and Supplies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- digit key 1, fiche 6, Anglais, digit%20key
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- number key 1, fiche 6, Anglais, number%20key
- numeric key 2, fiche 6, Anglais, numeric%20key
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... on a keyboard 2, fiche 6, Anglais, - digit%20key
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- touche de chiffre
1, fiche 6, Français, touche%20de%20chiffre
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- touche numérique 1, fiche 6, Français, touche%20num%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Trade
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Business Number-Your Key to Integrated Business Services 1, fiche 7, Anglais, The%20Business%20Number%2DYour%20Key%20to%20Integrated%20Business%20Services
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Le numéro d'entreprise : La clé de l'intégration des services aux entreprises 1, fiche 7, Français, Le%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20%3A%20La%20cl%C3%A9%20de%20l%27int%C3%A9gration%20des%20services%20aux%20entreprises
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication RC [Revenu Canada] 32. 1, fiche 7, Français, - Le%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20%3A%20La%20cl%C3%A9%20de%20l%27int%C3%A9gration%20des%20services%20aux%20entreprises
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1979-01-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- key change number 1, fiche 8, Anglais, key%20change%20number
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro de combinaison de clef 1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20combinaison%20de%20clef
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- key number 1, fiche 9, Anglais, key%20number
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numéro de repérage 1, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- numéro de code 1, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20de%20code
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(Lar des aff. l968) 1, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


