TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER LINE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- number line
1, fiche 1, Anglais, number%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A picture representation of real numbers evenly laid out on a straight line. 2, fiche 1, Anglais, - number%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Number line helps students visualize number sequences and demonstrate strategies for counting, comparing, adding, subtracting, multiplying, and dividing. 3, fiche 1, Anglais, - number%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- droite numérique
1, fiche 1, Français, droite%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Droite physique sur laquelle on a établi une correspondance biunivoque avec l’ensemble des nombres réels par des graduations et sous-graduations successives. 2, fiche 1, Français, - droite%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- line number kit 1, fiche 2, Anglais, line%20number%20kit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plaques de numérotation
1, fiche 2, Français, plaques%20de%20num%C3%A9rotation
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit des numéros d'ordre des voitures. 1, fiche 2, Français, - plaques%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- page/line number
1, fiche 3, Anglais, page%2Fline%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro de page-ligne
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20de%20page%2Dligne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Statistical Surveys
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- docket line number
1, fiche 4, Anglais, docket%20line%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro de ligne du dossier
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20de%20ligne%20du%20dossier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- line number
1, fiche 5, Anglais, line%20number
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- station number 2, fiche 5, Anglais, station%20number
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Current NANP [North American Numbering Plan] telephone numbers are [10-digit] numbers that consist of the following three basic parts: a 3-digit numbering plan area (NPA) code, commonly called the area code; a 3-digit central office (CO) code, sometimes referred to as the NXX code. The term central office (CO) code is used in this document because of its long standing use and because the NXX format is now used for both CO codes and NPA codes; a 4-digit line number sometimes referred to as a station number. 3, fiche 5, Anglais, - line%20number
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
station number: In the United States, this term is no longer used. 4, fiche 5, Anglais, - line%20number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de ligne
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Numéro constitué des quatre derniers chiffres d'un numéro de téléphone à dix chiffres. 2, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20ligne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- line number access
1, fiche 6, Anglais, line%20number%20access
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A means of "addressing" points within prerecorded text through codes which generally correspond to lines of the document, numbered sequentially. 2, fiche 6, Anglais, - line%20number%20access
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In editors whose lines have fixed line numbers rather than relative line numbers calculated as offsets to the top of the file, the user can specify a GOTO to a fixed line number. 3, fiche 6, Anglais, - line%20number%20access
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accès par numérotation des lignes
1, fiche 6, Français, acc%C3%A8s%20par%20num%C3%A9rotation%20des%20lignes
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- acceso por número de línea
1, fiche 6, Espagnol, acceso%20por%20n%C3%BAmero%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Medio para direccionar puntos dentro de un texto registrado, mediante códigos que generalmente corresponden a las líneas en el documento, numeradas secuencialmente. 1, fiche 6, Espagnol, - acceso%20por%20n%C3%BAmero%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- line number
1, fiche 7, Anglais, line%20number
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... defines SQL statement delimiters and line numbers or paragraph names for exception handling using syntax compatible with the style of the host language. 2, fiche 7, Anglais, - line%20number
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- numéro de ligne
1, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] définition des paramètres et des numéros de ligne ou des noms de paragraphe d'énoncé SQL aux fins de traitement d'exception en utilisant une syntaxe compatible avec le style du langage hôte. 1, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20de%20ligne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de «Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL» publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20de%20ligne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- número de línea
1, fiche 7, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En los lenguajes de programación, por ejemplo BASIC, es el número asignado a cada instrucción en un programa fuente con el propósito de identificarla. 1, fiche 7, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- line number
1, fiche 8, Anglais, line%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
line number: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 8, Anglais, - line%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro de ligne
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
numéro de ligne : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20de%20ligne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-11-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- accounting line number 1, fiche 9, Anglais, accounting%20line%20number
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numéro de poste budgétaire
1, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20de%20poste%20budg%C3%A9taire
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ALN 1, fiche 9, Français, ALN
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- matrix sequence line number 1, fiche 10, Anglais, matrix%20sequence%20line%20number
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- numéro d'ordre de la ligne dans la matrice
1, fiche 10, Français, num%C3%A9ro%20d%27ordre%20de%20la%20ligne%20dans%20la%20matrice
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
EDI [Échange de documents informatisés] utilisé par Revenu Canada. 1, fiche 10, Français, - num%C3%A9ro%20d%27ordre%20de%20la%20ligne%20dans%20la%20matrice
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Revenu Canada. 1, fiche 10, Français, - num%C3%A9ro%20d%27ordre%20de%20la%20ligne%20dans%20la%20matrice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-07-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- line object number 1, fiche 11, Anglais, line%20object%20number
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- numéro d'article d'exécution
1, fiche 11, Français, num%C3%A9ro%20d%27article%20d%27ex%C3%A9cution
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-06-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- car number
1, fiche 12, Anglais, car%20number
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- line number 2, fiche 12, Anglais, line%20number
- car line number 3, fiche 12, Anglais, car%20line%20number
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The serial number of a car. 4, fiche 12, Anglais, - car%20number
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
car number: term used by Revenue Canada and approved by Canadian Pacific Ltd. 5, fiche 12, Anglais, - car%20number
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
- Exploitation (Transport par rail)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- numéro de voiture
1, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20de%20voiture
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- numéro d'ordre de voiture 2, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20d%27ordre%20de%20voiture
nom masculin
- numéro de ligne 2, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20de%20ligne
nom masculin
- numéro de la voiture 3, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20de%20la%20voiture
nom masculin
- numéro de wagon 4, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20de%20wagon
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Numéro de série d'un wagon. 5, fiche 12, Français, - num%C3%A9ro%20de%20voiture
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
numéro de wagon : terme utilisé par Revenu Canada et uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 6, fiche 12, Français, - num%C3%A9ro%20de%20voiture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- identification and recording, without human intervention, of the telephone number of the line initiating call 1, fiche 13, Anglais, identification%20and%20recording%2C%20without%20human%20intervention%2C%20of%20the%20telephone%20number%20of%20the%20line%20initiating%20call
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- identification et enregistrement, sans intervention humaine, du numéro de téléphone de la ligne de départ d'un appel 1, fiche 13, Français, identification%20et%20enregistrement%2C%20sans%20intervention%20humaine%2C%20du%20num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20de%20la%20ligne%20de%20d%C3%A9part%20d%27un%20appel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire interne du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] - 1993. 1, fiche 13, Français, - identification%20et%20enregistrement%2C%20sans%20intervention%20humaine%2C%20du%20num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20de%20la%20ligne%20de%20d%C3%A9part%20d%27un%20appel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- RFQ line number 1, fiche 14, Anglais, RFQ%20line%20number
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 14, La vedette principale, Français
- numéro de ligne d'appel d'offres
1, fiche 14, Français, num%C3%A9ro%20de%20ligne%20d%27appel%20d%27offres
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : ORACLE. 1, fiche 14, Français, - num%C3%A9ro%20de%20ligne%20d%27appel%20d%27offres
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Finance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- requisition line number 1, fiche 15, Anglais, requisition%20line%20number
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Finances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- numéro de ligne de demande d'achat
1, fiche 15, Français, num%C3%A9ro%20de%20ligne%20de%20demande%20d%27achat
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : ORACLE. 1, fiche 15, Français, - num%C3%A9ro%20de%20ligne%20de%20demande%20d%27achat
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Maintain Line Object by Central Account Number 1, fiche 16, Anglais, Maintain%20Line%20Object%20by%20Central%20Account%20Number
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- modifier les affectations par numéro de comptabilité centrale 1, fiche 16, Français, modifier%20les%20affectations%20par%20num%C3%A9ro%20de%20comptabilit%C3%A9%20centrale
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Version 2b. 1, fiche 16, Français, - modifier%20les%20affectations%20par%20num%C3%A9ro%20de%20comptabilit%C3%A9%20centrale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-01-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- contract line item number 1, fiche 17, Anglais, contract%20line%20item%20number
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- numéro d'inscription au contrat
1, fiche 17, Français, num%C3%A9ro%20d%27inscription%20au%20contrat
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-11-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Forms Design
- Security Posters and Signs
- Anti-pollution Measures
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- line number
1, fiche 18, Anglais, line%20number
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A one or two digit number that identifies each line and thereby, in conjunction with the Form Number, each substance reported on the DSL Report Form. 1, fiche 18, Anglais, - line%20number
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Affichage de sécurité
- Mesures antipollution
Fiche 18, La vedette principale, Français
- numéro de ligne
1, fiche 18, Français, num%C3%A9ro%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Numéro composé de un ou de deux chiffres précédant chaque ligne de déclaration de substance et qui, conjointement avec le numéro de formulaire, identifie chaque substance déclarée sur les formulaires (un numéro de ligne par substance). 1, fiche 18, Français, - num%C3%A9ro%20de%20ligne
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : Environnement Canada. "La liste intérieure des substances. Guide du déclarant". 2, fiche 18, Français, - num%C3%A9ro%20de%20ligne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-07-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- directory number hunt
1, fiche 19, Anglais, directory%20number%20hunt
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DNH 2, fiche 19, Anglais, DNH
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- directory number line hunt 1, fiche 19, Anglais, directory%20number%20line%20%20hunt
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- recherche de ligne sur numéro d'appel
1, fiche 19, Français, recherche%20de%20ligne%20sur%20num%C3%A9ro%20d%27appel
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DNH 2, fiche 19, Français, DNH
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- line overflow to directory number
1, fiche 20, Anglais, line%20overflow%20to%20directory%20number
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- line overflow to DN 1, fiche 20, Anglais, line%20overflow%20to%20DN
correct
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- débordement sur ligne intérieure
1, fiche 20, Français, d%C3%A9bordement%20sur%20ligne%20int%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- débordement sur numéro d'annuaire 1, fiche 20, Français, d%C3%A9bordement%20sur%20num%C3%A9ro%20d%27annuaire
correct, nom masculin
- débordement sur numéro d'appel 1, fiche 20, Français, d%C3%A9bordement%20sur%20num%C3%A9ro%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-04-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- LINE NUMBER clause 1, fiche 21, Anglais, LINE%20NUMBER%20clause
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- clause LINE NUMBER 1, fiche 21, Français, clause%20LINE%20NUMBER
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1984-11-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ATS line number 1, fiche 22, Anglais, ATS%20line%20number
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- numéro de lignes ATS 1, fiche 22, Français, num%C3%A9ro%20de%20lignes%20ATS
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
valeur numérique donnée par le système ATS à chacune des lignes d'un document (glossaire 60) 1, fiche 22, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lignes%20ATS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- line equipment number 1, fiche 23, Anglais, line%20equipment%20number
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- numéro d'équipement de ligne 1, fiche 23, Français, num%C3%A9ro%20d%27%C3%A9quipement%20de%20ligne
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


