TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBERING [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2024-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- die-cutting or die-numbering press operator-printing
1, fiche 1, Anglais, die%2Dcutting%20or%20die%2Dnumbering%20press%20operator%2Dprinting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- die cutting or die numbering press operator-printing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conducteur de presse à découper ou à numéroter à l'emporte-pièce - imprimerie
1, fiche 1, Français, conducteur%20de%20presse%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20ou%20%C3%A0%20num%C3%A9roter%20%C3%A0%20l%27emporte%2Dpi%C3%A8ce%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conductrice de presse à découper ou à numéroter à l'emporte-pièce - imprimerie 1, fiche 1, Français, conductrice%20de%20presse%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20ou%20%C3%A0%20num%C3%A9roter%20%C3%A0%20l%27emporte%2Dpi%C3%A8ce%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
- opérateur de presse à découper ou à numéroter à l'emporte-pièce - imprimerie 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20ou%20%C3%A0%20num%C3%A9roter%20%C3%A0%20l%27emporte%2Dpi%C3%A8ce%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
- opératrice de presse à découper ou à numéroter à l'emporte-pièce - imprimerie 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20ou%20%C3%A0%20num%C3%A9roter%20%C3%A0%20l%27emporte%2Dpi%C3%A8ce%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- conducteur de presse à découper ou à numéroter à l'emporte pièce - imprimerie
- conductrice de presse à découper ou à numéroter à l'emporte pièce - imprimerie
- opérateur de presse à découper ou à numéroter à l'emporte pièce - imprimerie
- opératrice de presse à découper ou à numéroter à l'emporte pièce - imprimerie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- target numbering system
1, fiche 2, Anglais, target%20numbering%20system
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A system used to assign alphanumeric codes, called target numbers, to targets. 1, fiche 2, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each target number consists of six characters: two letters and four digits. The first letter is always Z while the second letter indicates the target classification level. 1, fiche 2, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Target numbers are grouped into blocks that are allotted to fire units by artillery headquarters. 1, fiche 2, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
target numbering system: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 2, Anglais, - target%20numbering%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de numérotage de cible
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système utilisé pour attribuer des codes alphanumériques appelés numéros de cible aux cibles. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chaque numéro de cible est composé de six caractères : deux lettres et quatre chiffres. La première lettre est toujours Z alors que la deuxième précise le niveau de classification de la cible. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les numéros de cible sont groupés en blocs, lesquels sont attribués par l'état-major d'artillerie aux unités de tir. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
système de numérotage de cible : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Regulations (Telephony and Microwave)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- North American Numbering Plan Administrator
1, fiche 3, Anglais, North%20American%20Numbering%20Plan%20Administrator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NANPA 1, fiche 3, Anglais, NANPA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NANPA holds overall responsibility for the neutral administration of NANP [North American Numbering Plan] numbering resources, subject to directives from regulatory authorities in the countries that share the NANP. NANPA's responsibilities include assignment of NANP resources, and, in the U.S. [United States] and its territories, coordination of area code relief planning and collection of utilization and forecast data. 1, fiche 3, Anglais, - North%20American%20Numbering%20Plan%20Administrator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- North American Numbering Plan Administrator
1, fiche 3, Français, North%20American%20Numbering%20Plan%20Administrator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NANPA 1, fiche 3, Français, NANPA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- administrateur du plan de numérotation nord-américain 2, fiche 3, Français, administrateur%20du%20plan%20de%20num%C3%A9rotation%20nord%2Dam%C3%A9ricain
non officiel, nom masculin
- APNNA 2, fiche 3, Français, APNNA
non officiel, nom masculin
- APNNA 2, fiche 3, Français, APNNA
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Regulations (Telephony and Microwave)
- Telephone Switching
- Telecommunications Switching
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- telephone numbering plan
1, fiche 4, Anglais, telephone%20numbering%20plan
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- numbering plan 2, fiche 4, Anglais, numbering%20plan
correct
- telephone number plan 3, fiche 4, Anglais, telephone%20number%20plan
correct
- number plan 4, fiche 4, Anglais, number%20plan
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A numbering plan specifies the format and structure of numbers including any segments used for identification, routing, and charging capabilities ... 5, fiche 4, Anglais, - telephone%20numbering%20plan
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Currently Canada participates in the North American Numbering Plan (NANP) ... which is the numbering plan used by the 20 nations sharing country code 1 under the International Telecommunication Union ITU-T Recommendation E.164, "The international public telecommunication numbering plan" (ITU-T Rec. E.164). 5, fiche 4, Anglais, - telephone%20numbering%20plan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
- Commutation téléphonique
- Commutation (Télécommunications)
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plan de numérotage
1, fiche 4, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un plan de numérotage spécifie le format et la structure des numéros utilisés dans ce plan. Il comporte généralement des chiffres décimaux divisés en groupes afin d'identifier des éléments spécifiques utilisés pour les capacités d'identification, d'acheminement et de taxation [...] 1, fiche 4, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- numbering machine operator-printing
1, fiche 5, Anglais, numbering%20machine%20operator%2Dprinting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à paginer - imprimerie
1, fiche 5, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20paginer%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à paginer - imprimerie 1, fiche 5, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20paginer%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
- opérateur de numéroteur - imprimerie 1, fiche 5, Français, op%C3%A9rateur%20de%20num%C3%A9roteur%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
- opératrice de numéroteur - imprimerie 1, fiche 5, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20num%C3%A9roteur%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
- opérateur de pagineur - imprimerie 1, fiche 5, Français, op%C3%A9rateur%20de%20pagineur%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
- opératrice de pagineur - imprimerie 1, fiche 5, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20pagineur%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- numbering machine
1, fiche 6, Anglais, numbering%20machine
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
numbering machine: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 6, Anglais, - numbering%20machine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- machine à folioter
1, fiche 6, Français, machine%20%C3%A0%20folioter
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
machine à folioter : objet de la classe «Outils et équipement d'impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 6, Français, - machine%20%C3%A0%20folioter
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- numbering stamp
1, fiche 7, Anglais, numbering%20stamp
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
numbering stamp: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 7, Anglais, - numbering%20stamp
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- timbre numéroteur-folioteur
1, fiche 7, Français, timbre%20num%C3%A9roteur%2Dfolioteur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
timbre numéroteur-folioteur : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 7, Français, - timbre%20num%C3%A9roteur%2Dfolioteur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- node numbering
1, fiche 8, Anglais, node%20numbering
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numérotage de nœud
1, fiche 8, Français, num%C3%A9rotage%20de%20n%26oelig%3Bud
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- telephone numbering
1, fiche 9, Anglais, telephone%20numbering
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... Industry Canada obtained Cabinet agreement for legislation to modernize the administration of the Canadian numbering plan in view of the implementation of local competition policy (the Canadian numbering plan refers to telephone numbering, the system of telephone codes for Canadian telecommunications networks). 1, fiche 9, Anglais, - telephone%20numbering
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numérotation téléphonique
1, fiche 9, Français, num%C3%A9rotation%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Industrie Canada a obtenu l'accord du Cabinet à l'égard d'une loi visant à moderniser la gestion du plan de numérotation téléphonique canadien (le système d'indicatifs téléphoniques des réseaux de télécommunications du Canada) en vue de la mise en œuvre de la politique sur la concurrence locale. 1, fiche 9, Français, - num%C3%A9rotation%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- standard numbering system
1, fiche 10, Anglais, standard%20numbering%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SNS 2, fiche 10, Anglais, SNS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
standard numbering system; SNS: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - standard%20numbering%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système normalisé de numérotation
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20normalis%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SNS 2, fiche 10, Français, SNS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
système normalisé de numérotation; SNS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20normalis%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alphanumeric and numeric numbering and dating device
1, fiche 11, Anglais, alphanumeric%20and%20numeric%20numbering%20and%20dating%20device
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- dating and numbering machine 2, fiche 11, Anglais, dating%20and%20numbering%20machine
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Equipment containing numeric and/or alpha characters that are used in the supplementary printing position. The characters to be printed may be selected automatically or manually. 1, fiche 11, Anglais, - alphanumeric%20and%20numeric%20numbering%20and%20dating%20device
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
alphanumeric and numeric numbering and dating device; dating and numbering machine: terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 11, Anglais, - alphanumeric%20and%20numeric%20numbering%20and%20dating%20device
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- composteur
1, fiche 11, Français, composteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispositif muni de caractères numériques et/ou de caractères alphabétiques, utilisé dans la position d'impression supplémentaire. Les caractères à imprimer peuvent être sélectionnés automatiquement ou manuellement. 1, fiche 11, Français, - composteur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
composteur : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - composteur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scale numbering
1, fiche 12, Anglais, scale%20numbering
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ordered set of numbers associated with the scale marks. 2, fiche 12, Anglais, - scale%20numbering
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
scale numbering: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 3, fiche 12, Anglais, - scale%20numbering
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chiffraison d'une échelle
1, fiche 12, Français, chiffraison%20d%27une%20%C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- chiffraison 2, fiche 12, Français, chiffraison
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble ordonné de nombres associés aux repères de l'échelle. 3, fiche 12, Français, - chiffraison%20d%27une%20%C3%A9chelle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
chiffraison d'une échelle : Terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 12, Français, - chiffraison%20d%27une%20%C3%A9chelle
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
chiffraison d'une échelle : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 12, Français, - chiffraison%20d%27une%20%C3%A9chelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Industries - General
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian numbering plan
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20numbering%20plan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] Industry Canada obtained Cabinet agreement for legislation to modernize the administration of the Canadian numbering plan in view of the implementation of local competition policy (the Canadian numbering plan refers to telephone numbering, the system of telephone codes for Canadian telecommunications networks). 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20numbering%20plan
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 13, La vedette principale, Français
- plan de numérotation téléphonique canadien
1, fiche 13, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotation%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20canadien
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Industrie Canada a obtenu l'accord du Cabinet à l'égard d'une loi visant à moderniser la gestion du plan de numérotation téléphonique canadien (le système d'indicatifs téléphoniques des réseaux de télécommunications du Canada) en vue de la mise en œuvre de la politique sur la concurrence locale. 1, fiche 13, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotation%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20canadien
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- numbering system
1, fiche 14, Anglais, numbering%20system
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- system of numbering
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- système de numérotation
1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-06-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canadian numbering system
1, fiche 15, Anglais, Canadian%20numbering%20system
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Through a written consultation process, we will review the Canadian numbering system. We want to make sure that carriers continue to have access to the proper numbering resources needed to serve Canadians. 1, fiche 15, Anglais, - Canadian%20numbering%20system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 15, La vedette principale, Français
- système de numérotation canadien
1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le CRTC [Conseil canadien de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] examinera, au moyen d’un processus de consultation par écrit, le système de numérotation canadien [...] afin de s’assurer que les entreprises de télécommunication ont toujours accès aux ressources en numérotation nécessaires pour bien servir les Canadiens. 1, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20canadien
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Bid Format and Numbering System
1, fiche 16, Anglais, Bid%20Format%20and%20Numbering%20System
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Bid Format and Numbering System: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 16, Anglais, - Bid%20Format%20and%20Numbering%20System
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A0054T: Standard procurement clause title. 2, fiche 16, Anglais, - Bid%20Format%20and%20Numbering%20System
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Présentation et système de numérotation des soumissions
1, fiche 16, Français, Pr%C3%A9sentation%20et%20syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20soumissions
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Présentation et système de numérotation des soumissions : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 16, Français, - Pr%C3%A9sentation%20et%20syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20soumissions
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A0054T : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 16, Français, - Pr%C3%A9sentation%20et%20syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20soumissions
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- numbering
1, fiche 17, Anglais, numbering
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The action of placing a call number on the spine of a book. 2, fiche 17, Anglais, - numbering
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cotation
1, fiche 17, Français, cotation
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- PISN numbering plan
1, fiche 18, Anglais, PISN%20numbering%20plan
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The generic designation for the numbering plan(s) chosen as native by a PISN administrator for his particular PISN. 1, fiche 18, Anglais, - PISN%20numbering%20plan
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plan de numérotation PISN
1, fiche 18, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotation%20PISN
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- unknown numbering plan
1, fiche 19, Anglais, unknown%20numbering%20plan
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The numbering plan reflecting a dialling plan which is implicity based on a particular numbering domain, as defined by the PISN administrator of that domain. 1, fiche 19, Anglais, - unknown%20numbering%20plan
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 19, La vedette principale, Français
- plan de numérotation inconnu
1, fiche 19, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotation%20inconnu
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Voir «plan de numérotation privé». 1, fiche 19, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotation%20inconnu
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telephone Services
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- private numbering plan
1, fiche 20, Anglais, private%20numbering%20plan
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The numbering plan explicitly relating to a particular private numbering domain, defined by the PISN Administrator of that domain. 2, fiche 20, Anglais, - private%20numbering%20plan
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 20, La vedette principale, Français
- plan de numérotation privé
1, fiche 20, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotation%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Un groupe d'utilisateurs peuvent établir des communications entre eux en utilisant un plan de communication qui leur est particulier. 1, fiche 20, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotation%20priv%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Legal Documents
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- penetrating numbering ink
1, fiche 21, Anglais, penetrating%20numbering%20ink
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ink containing a component that penetrates deep into a substrate. 1, fiche 21, Anglais, - penetrating%20numbering%20ink
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Documents juridiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- encre de numérotation pénétrante
1, fiche 21, Français, encre%20de%20num%C3%A9rotation%20p%C3%A9n%C3%A9trante
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Encre contenant un composant qui pénètre profondément dans un support. 1, fiche 21, Français, - encre%20de%20num%C3%A9rotation%20p%C3%A9n%C3%A9trante
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- numbering unit 1, fiche 22, Anglais, numbering%20unit
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- module de numérotage
1, fiche 22, Français, module%20de%20num%C3%A9rotage
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- extension numbering plan
1, fiche 23, Anglais, extension%20numbering%20plan
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
extension numbering plan: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 23, Anglais, - extension%20numbering%20plan
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 23, La vedette principale, Français
- plan de numérotage des postes
1, fiche 23, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotage%20des%20postes
uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 23, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotage%20des%20postes
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
plan de numérotage des postes : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 23, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotage%20des%20postes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- runway number
1, fiche 24, Anglais, runway%20number
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- runway numbering 2, fiche 24, Anglais, runway%20numbering
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Airport runways are numbered for the purpose and convenience of identification. The number a runway is assigned corresponds to its magnetic bearing, rounded off to the nearest 10°. 2, fiche 24, Anglais, - runway%20number
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
runway number: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 24, Anglais, - runway%20number
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 24, La vedette principale, Français
- numéro de piste
1, fiche 24, Français, num%C3%A9ro%20de%20piste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- numérotation des pistes 2, fiche 24, Français, num%C3%A9rotation%20des%20pistes
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les pistes sont numérotées pour faciliter leur identification. Le numéro assigné à la piste correspond à son orientation magnétique, arrondie au 10° le plus près. 2, fiche 24, Français, - num%C3%A9ro%20de%20piste
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
numéro de piste : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 24, Français, - num%C3%A9ro%20de%20piste
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- número de pista
1, fiche 24, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20pista
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
El número de la pista según se define en el Anexo 14, Volumen 1, Capítulo 5. 1, fiche 24, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20pista
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
número de pista: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 24, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20pista
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Packaging
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- European article number
1, fiche 25, Anglais, European%20article%20number
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- EAN 2, fiche 25, Anglais, EAN
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- European Article Numbering 3, fiche 25, Anglais, European%20Article%20Numbering
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The European version of the bar code used by commercial product manufacturers. 4, fiche 25, Anglais, - European%20article%20number
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Emballages
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Gencod
1, fiche 25, Français, Gencod
correct, voir observation, France
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- numérotation européenne des articles 2, fiche 25, Français, num%C3%A9rotation%20europ%C3%A9enne%20des%20articles
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Procédé de symbolisation sous forme de code à barres qui permet de simplifier la gestion administrative des produits européens de grande consommation tout en connaissant à tout instant l'état des stocks à l'unité près et l'allure des ventes. 1, fiche 25, Français, - Gencod
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
«Gencod» est l'expression française de la symbolisation européenne, connue sous le nom de «EAN» (European Article Numbering). Cette symbolisation a été conçue dans un esprit de coopération internationale de telle sorte que le système EAN soit en harmonie parfaite avec son ancêtre américain UPC (Universal Product Code). Une seule différence, le système américain ne comprend que douze chiffres. Il en a fallu un supplémentaire pour l'Europe, destiné à différencier les pays. À titre d'exemple, la France est identifiée par le n° 3, l'Allemagne par le n° 4. 1, fiche 25, Français, - Gencod
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- numbering system
1, fiche 26, Anglais, numbering%20system
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- système de numérotation
1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-01-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sequential numbering
1, fiche 27, Anglais, sequential%20numbering
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- numérotation séquentielle
1, fiche 27, Français, num%C3%A9rotation%20s%C3%A9quentielle
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- direct yarn numbering system
1, fiche 28, Anglais, direct%20yarn%20numbering%20system
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- direct numbering system 2, fiche 28, Anglais, direct%20numbering%20system
correct
- direct yarn number 2, fiche 28, Anglais, direct%20yarn%20number
correct
- direct system 3, fiche 28, Anglais, direct%20system
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Denier - A yarn count unit. It is the weight in grams of 9000 meters of the yarn. Denier is a direct yarn numbering system; the higher the denier, the larger or heavier the yarn. 4, fiche 28, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Denier is a direct numbering system in which the lowers numbers represent the finer sizes and the higher numbers the coarser sizes. ... the denier system has been replaced by the tex system. 2, fiche 28, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 28, Textual support number: 3 CONT
Direct yarn number (equal to linear density) is the mass per unit length of yarn. 2, fiche 28, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 28, Textual support number: 4 CONT
... direct systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the mass of yarn per unit length (linear density, often called yarn number or yarn titre). 3, fiche 28, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
See: yarn numbering system. 5, fiche 28, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- direct systems
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- système de titrage direct
1, fiche 28, Français, syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- système direct 2, fiche 28, Français, syst%C3%A8me%20direct
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. 1, fiche 28, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
[...] les systèmes directs, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la masse de fil par unité de longueur (masse linéique, souvent appelée titre). 2, fiche 28, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Voir : système de titrage ou système de numérotage. 3, fiche 28, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- systèmes de titrage direct du fil
- systèmes directs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Finance
- Data Banks and Databases
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- automatic customer numbering 1, fiche 29, Anglais, automatic%20customer%20numbering
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Finances
- Banques et bases de données
Fiche 29, La vedette principale, Français
- numérotation automatique des clients
1, fiche 29, Français, num%C3%A9rotation%20automatique%20des%20clients
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE 2, fiche 29, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20des%20clients
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Finance
- Data Banks and Databases
- Real Estate
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- automatic asset numbering 1, fiche 30, Anglais, automatic%20asset%20numbering
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Finances
- Banques et bases de données
- Immobilier
Fiche 30, La vedette principale, Français
- numérotation automatique des biens
1, fiche 30, Français, num%C3%A9rotation%20automatique%20des%20biens
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE 2, fiche 30, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20des%20biens
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Edge numbering of films used for air reconnaissance
1, fiche 31, Anglais, Edge%20numbering%20of%20films%20used%20for%20air%20reconnaissance
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 31, Anglais, - Edge%20numbering%20of%20films%20used%20for%20air%20reconnaissance
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3599: NATO standardization agreement code. 2, fiche 31, Anglais, - Edge%20numbering%20of%20films%20used%20for%20air%20reconnaissance
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Numérotage en marge des films utilisés en reconnaissance aérienne
1, fiche 31, Français, Num%C3%A9rotage%20en%20marge%20des%20films%20utilis%C3%A9s%20en%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3599 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 31, Français, - Num%C3%A9rotage%20en%20marge%20des%20films%20utilis%C3%A9s%20en%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Maps series numbering
1, fiche 32, Anglais, Maps%20series%20numbering
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 32, Anglais, - Maps%20series%20numbering
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3716: NATO standardization agreement code. 2, fiche 32, Anglais, - Maps%20series%20numbering
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Numérotage des séries de cartes
1, fiche 32, Français, Num%C3%A9rotage%20des%20s%C3%A9ries%20de%20cartes
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3716 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 32, Français, - Num%C3%A9rotage%20des%20s%C3%A9ries%20de%20cartes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Numbering of engines and their associated controls and displays in aircraft
1, fiche 33, Anglais, Numbering%20of%20engines%20and%20their%20associated%20controls%20and%20displays%20in%20aircraft
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 33, Anglais, - Numbering%20of%20engines%20and%20their%20associated%20controls%20and%20displays%20in%20aircraft
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3593: NATO standardization agreement code. 2, fiche 33, Anglais, - Numbering%20of%20engines%20and%20their%20associated%20controls%20and%20displays%20in%20aircraft
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Numérotage des moteurs et des commandes de moteurs et leurs affichages sur les aéronefs
1, fiche 33, Français, Num%C3%A9rotage%20des%20moteurs%20et%20des%20commandes%20de%20moteurs%20et%20leurs%20affichages%20sur%20les%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3593 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - Num%C3%A9rotage%20des%20moteurs%20et%20des%20commandes%20de%20moteurs%20et%20leurs%20affichages%20sur%20les%20a%C3%A9ronefs
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Telegraph Equipment
- Telecommunications Transmission
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- automatic numbering transmitter
1, fiche 34, Anglais, automatic%20numbering%20transmitter
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An automatic transmitting device for automatically transmitting a serial number before each telegram. 2, fiche 34, Anglais, - automatic%20numbering%20transmitter
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appareils de télégraphie
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- émetteur à numéroteur automatique
1, fiche 34, Français, %C3%A9metteur%20%C3%A0%20num%C3%A9roteur%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'émission automatique d'un numéro d'ordre précédant chaque télégramme. 1, fiche 34, Français, - %C3%A9metteur%20%C3%A0%20num%C3%A9roteur%20automatique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Equipo de telegrafía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- numerador automático
1, fiche 34, Espagnol, numerador%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- emisor con numeración automática 2, fiche 34, Espagnol, emisor%20con%20numeraci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Digital geographic information data sets series numbering
1, fiche 35, Anglais, Digital%20geographic%20information%20data%20sets%20series%20numbering
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 35, Anglais, - Digital%20geographic%20information%20data%20sets%20series%20numbering
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
STANAG 7070: NATO standardization agreement code. 2, fiche 35, Anglais, - Digital%20geographic%20information%20data%20sets%20series%20numbering
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Numérotage des séries d'ensembles de données sur les informations géographiques numériques
1, fiche 35, Français, Num%C3%A9rotage%20des%20s%C3%A9ries%20d%27ensembles%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20informations%20g%C3%A9ographiques%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
STANAG 7070 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 35, Français, - Num%C3%A9rotage%20des%20s%C3%A9ries%20d%27ensembles%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20informations%20g%C3%A9ographiques%20num%C3%A9riques
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- numbering
1, fiche 36, Anglais, numbering
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, fiche 36, Anglais, - numbering
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 36, Anglais, - numbering
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- numérotage
1, fiche 36, Français, num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.) 1, fiche 36, Français, - num%C3%A9rotage
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 36, Français, - num%C3%A9rotage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- numeración
1, fiche 36, Espagnol, numeraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-05-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Canadian Numbering Administrator
1, fiche 37, Anglais, Canadian%20Numbering%20Administrator
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- CNA 2, fiche 37, Anglais, CNA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the CNA (Canadian Number Administrator) is to provide a numbering administration service to the Canadian telecommunications industry under contract to the Canadian Numbering Administration Consortium Inc. 3, fiche 37, Anglais, - Canadian%20Numbering%20Administrator
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Administrateur de la numérotation canadienne
1, fiche 37, Français, Administrateur%20de%20la%20num%C3%A9rotation%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ANC 2, fiche 37, Français, ANC
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-05-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian Steering Committee on Numbering
1, fiche 38, Anglais, Canadian%20Steering%20Committee%20on%20Numbering
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CSCN 1, fiche 38, Anglais, CSCN
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The CSCN is a Working Group of the CISC and addresses numbering issues that fall under the jurisdiction of the CRTC. The CSCN establishes numbering administration guidelines which the Canadian Numbering Administrator (CNA) follows to provide numbering administration functions for the Canadian telecommunications industry. SAIC Canada currently performs the CNA role under contract to the Canadian Numbering Administration Consortium (CNAC), which is authorized by the CRTC to hire a contractor to perform the CNA function. The CNA works cooperatively with the North American Numbering Plan Administrator (NANPA) to ensure effective and efficient use of North American Numbering Plan (NANP) resources. 1, fiche 38, Anglais, - Canadian%20Steering%20Committee%20on%20Numbering
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Comité directeur canadien sur la numérotation
1, fiche 38, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20canadien%20sur%20la%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CDCN 1, fiche 38, Français, CDCN
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le Comité directeur canadien sur la numérotation (CDCN) est un groupe de travail qui relève du CDCI. Il traite des questions de numérotation qui sont du ressort du CRTC et il établit les lignes directrices sur lesquelles l'administrateur de la numérotation canadienne (l'ANC) se fonde pour assurer la gestion de la numérotation aux fins de l'industrie canadienne des télécommunications. SAIC Canada remplit actuellement le rôle de l'ANC aux termes d'un contrat du Consortium de gestion de la numérotation canadienne (CGNC), groupement autorisé par le CRTC à confier le rôle de l'ANC à un entrepreneur. L'ANC travaille en collaboration avec l'administrateur du Plan de numérotation nord-américain (PNNA) pour s'assurer que les ressources du PNNA sont utilisées de façon efficace. 1, fiche 38, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20canadien%20sur%20la%20num%C3%A9rotation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-05-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telephone Services
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- electronic numbering
1, fiche 39, Anglais, electronic%20numbering
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ENUM 1, fiche 39, Anglais, ENUM
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- telephone number mapping 2, fiche 39, Anglais, telephone%20number%20mapping
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A method of converting a phone number into a domain name. 1, fiche 39, Anglais, - electronic%20numbering
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Services téléphoniques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- numérotage électronique
1, fiche 39, Français, num%C3%A9rotage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- ENUM 1, fiche 39, Français, ENUM
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- mappage des numéros de téléphone 2, fiche 39, Français, mappage%20des%20num%C3%A9ros%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Servicios telefónicos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- numeración electrónica
1, fiche 39, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- ENUM 1, fiche 39, Espagnol, ENUM
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Protocolo que convierte los números telefónicos internacionales de la norma E.164 en direcciones de Internet utilizando el Sistema de Nombre de Dominio (DNS) para que los recursos asociados con un número telefónico puedan resolverse en el dominio IP [Protocolo de Internet]. 1, fiche 39, Espagnol, - numeraci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-01-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Regulations (Telephony and Microwave)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- North American Numbering Plan
1, fiche 40, Anglais, North%20American%20Numbering%20Plan
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- NANP 1, fiche 40, Anglais, NANP
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
... a system of three-digit area codes and seven-digit telephone numbers that direct telephone calls to particular regions on a public switched telephone network (PSTN), where they are further routed by the local network. 2, fiche 40, Anglais, - North%20American%20Numbering%20Plan
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Plan de numérotation nord-américain
1, fiche 40, Français, Plan%20de%20num%C3%A9rotation%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- PNNA 2, fiche 40, Français, PNNA
correct, nom masculin
- NANP 3, fiche 40, Français, NANP
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[...] système de numérotage téléphonique intégré commun à dix-neuf pays. 4, fiche 40, Français, - Plan%20de%20num%C3%A9rotation%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les numéros [PNNA] ont dix chiffres consistant en : un préfixe local à trois chiffres (appelé indicatif régional), attribué par le plan de numérotage local (NPA) et un numéro d'abonné à sept chiffres. 4, fiche 40, Français, - Plan%20de%20num%C3%A9rotation%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- codification
1, fiche 41, Anglais, codification
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- coding system 2, fiche 41, Anglais, coding%20system
correct
- numbering system 2, fiche 41, Anglais, numbering%20system
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A system of numbers or distinctive symbols attaching to accounts, entries, invoices, vouchers, or other records or document serving as a device for distinguishing the members of a class of items from each other and as an index. 3, fiche 41, Anglais, - codification
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- codification
1, fiche 41, Français, codification
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Système de numéros ou de codes distinctifs attribués à des comptes, des écritures, des factures, des pièces justificatives ou d'autres enregistrements ou documents, servant à répertorier et à distinguer les divers éléments d'un même groupe. 1, fiche 41, Français, - codification
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- automatic page numbering
1, fiche 42, Anglais, automatic%20page%20numbering
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
capability of a text processor to automatically generate page identifiers on successive pages of a document in a predefined manner 1, fiche 42, Anglais, - automatic%20page%20numbering
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This term should not be confused with automatic pagination. 1, fiche 42, Anglais, - automatic%20page%20numbering
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
automatic page numbering: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 42, Anglais, - automatic%20page%20numbering
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- numérotation automatique de page
1, fiche 42, Français, num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20page
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
capacité d'un système de traitement de texte à générer automatiquement des numéros de page pour les pages successives d'un document 1, fiche 42, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20page
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
numérotation automatique de page : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 42, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20page
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- automatic paragraph numbering
1, fiche 43, Anglais, automatic%20paragraph%20numbering
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
capability of a text processor to automatically generate sequential paragraph identifiers on successive paragraphs of a document in a predefined manner 1, fiche 43, Anglais, - automatic%20paragraph%20numbering
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
automatic paragraph numbering: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 43, Anglais, - automatic%20paragraph%20numbering
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- numérotation automatique de paragraphe
1, fiche 43, Français, num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20paragraphe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
capacité d'un système de traitement de texte à générer automatiquement des identificateurs de paragraphe pour les paragraphes successifs d'un document, selon des critères prédéfinis 1, fiche 43, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20paragraphe
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
numérotation automatique de paragraphe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 43, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20paragraphe
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- octal system
1, fiche 44, Anglais, octal%20system
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- octal numeration system 1, fiche 44, Anglais, octal%20numeration%20system
correct, normalisé
- octal number system 2, fiche 44, Anglais, octal%20number%20system
correct
- octal notation 3, fiche 44, Anglais, octal%20notation
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A number system designed to use the base 8. Binary-coded octal represents octal number by groups of three binary digits. 4, fiche 44, Anglais, - octal%20system
Record number: 44, Textual support number: 2 DEF
The fixed radix system that uses the digits 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7, and the radix eight and in which the lowest integral weight is 1. 5, fiche 44, Anglais, - octal%20system
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
octal system; octal numeration system: terms standardized by CSA and ISO. 6, fiche 44, Anglais, - octal%20system
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- octal numbering system
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- notation octale
1, fiche 44, Français, notation%20octale
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- numération octale 2, fiche 44, Français, num%C3%A9ration%20octale
correct, nom féminin, normalisé
- système de numération octal 3, fiche 44, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration%20octal
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Système de numération dont la base est égale à 8. Les chiffres utilisés sont les chiffres 0, 1, 2, [...], 7. 4, fiche 44, Français, - notation%20octale
Record number: 44, Textual support number: 2 DEF
Numération à base fixe employant les chiffres 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7, ayant la base de numération huit, et dans laquelle le poids entier le plus petit est 1. 5, fiche 44, Français, - notation%20octale
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
numération octale : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 44, Français, - notation%20octale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- sistema de numeración octal
1, fiche 44, Espagnol, sistema%20de%20numeraci%C3%B3n%20octal
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- anotación octal 1, fiche 44, Espagnol, anotaci%C3%B3n%20octal
correct, nom féminin
- notación octal 2, fiche 44, Espagnol, notaci%C3%B3n%20octal
correct, nom féminin
- representación octal 3, fiche 44, Espagnol, representaci%C3%B3n%20octal
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- sistema de numeración de base 8
- sistema de numeración de base ocho
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-08-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- numbering of claims 1, fiche 45, Anglais, numbering%20of%20claims
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 45, La vedette principale, Français
- numérotation des revendications
1, fiche 45, Français, num%C3%A9rotation%20des%20revendications
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- numeración de las reivindicaciones
1, fiche 45, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20de%20las%20reivindicaciones
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-05-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Photography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- negative numbering wheel 1, fiche 46, Anglais, negative%20numbering%20wheel
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
On a sheet holder, a wheel that numbers automatically each film sheet to correspond with the number of the exposure counter. 2, fiche 46, Anglais, - negative%20numbering%20wheel
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Photographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- roue de numérotage des négatifs
1, fiche 46, Français, roue%20de%20num%C3%A9rotage%20des%20n%C3%A9gatifs
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Containers
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- container numbering system
1, fiche 47, Anglais, container%20numbering%20system
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 47, La vedette principale, Français
- système de numérotation des conteneurs
1, fiche 47, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20conteneurs
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- numeration system
1, fiche 48, Anglais, numeration%20system
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- number representation system 2, fiche 48, Anglais, number%20representation%20system
correct, normalisé
- number system 3, fiche 48, Anglais, number%20system
- numbering system 4, fiche 48, Anglais, numbering%20system
- numeral system 4, fiche 48, Anglais, numeral%20system
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Any notation for the representation of numbers. 5, fiche 48, Anglais, - numeration%20system
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
numeration system; number representation system: terms standardized by CSA and ISO. 6, fiche 48, Anglais, - numeration%20system
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- système de numération
1, fiche 48, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Toute notation servant à représenter des nombres. 2, fiche 48, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
système de numération : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 48, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- sistema de numeración
1, fiche 48, Espagnol, sistema%20de%20numeraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- sistema numérico 1, fiche 48, Espagnol, sistema%20num%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Cualquier sistema que incluye un conjunto de normas y leyes, de acuerdo con las cuales se representan los números. 2, fiche 48, Espagnol, - sistema%20de%20numeraci%C3%B3n
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- national numbering-plan area
1, fiche 49, Anglais, national%20numbering%2Dplan%20area
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A geographical area of the world that is assigned a separate group of area codes. 2, fiche 49, Anglais, - national%20numbering%2Dplan%20area
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- national numbering plan area
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 49, La vedette principale, Français
- zone à plan de numérotation national
1, fiche 49, Français, zone%20%C3%A0%20plan%20de%20num%C3%A9rotation%20national
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- zone à plan de numérotage national 1, fiche 49, Français, zone%20%C3%A0%20plan%20de%20num%C3%A9rotage%20national
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Teléfonos
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- zona con plan de numeración nacional
1, fiche 49, Espagnol, zona%20con%20plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20nacional
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- área con plan nacional de numeración 2, fiche 49, Espagnol, %C3%A1rea%20con%20plan%20nacional%20de%20numeraci%C3%B3n
nom féminin, Mexique
- zona con plan nacional de numeración 2, fiche 49, Espagnol, zona%20con%20plan%20nacional%20de%20numeraci%C3%B3n
nom féminin, Mexique
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Zona geográfica del mundo a la que se asigna un grupo separado de códigos de zona. 2, fiche 49, Espagnol, - zona%20con%20plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20nacional
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- yarn numbering
1, fiche 50, Anglais, yarn%20numbering
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- yarn count 2, fiche 50, Anglais, yarn%20count
correct
- count 3, fiche 50, Anglais, count
correct, nom
- numbering 4, fiche 50, Anglais, numbering
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
yarn number. A standard measure of the fineness of yarn, either calculated by number of specified lengths per specified weight, as for cotton, wool or linen (thus, the higher the yarn number, the finer the yarn); or calculated by number of specified weights per specified length, as rayon, silk, or nylon (thus, the higher the number the thicker the yarn.) 5, fiche 50, Anglais, - yarn%20numbering
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- titrage
1, fiche 50, Français, titrage
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- numérotage 2, fiche 50, Français, num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
- numérotation 3, fiche 50, Français, num%C3%A9rotation
correct, nom féminin
- numérotage des fils 4, fiche 50, Français, num%C3%A9rotage%20des%20fils
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Titrage. Opération qui a pour objet d'indiquer la grosseur des fils textiles. Le titrage des fils se fait soit : - en numérotage métrique, le titre exprimant la longueur du fil pesant 1000 g.; - en deniers, le titre exprimant le poids en grammes de 9000 m de fil; - en tex, le titre exprimant le poids en grammes de 1000 m. de fil. 5, fiche 50, Français, - titrage
Record number: 50, Textual support number: 2 DEF
Numérotage ou Numérotation : Action de numéroter [...] Opération qui a pour objet d'indiquer la grosseur d'un fil sous un poids donné. 5, fiche 50, Français, - titrage
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Titrage. Opération qui consiste à mesurer le titre d'un fil. Cette mesure doit être réalisée avec des précautions relatives au conditionnement de la matière. Lorsqu'elle s'effectue à partir d'enroulements (cônes, bobines...) elle nécessite un dévidoir et une balance de précision. Dans le cas où le titrage se fait à partir des fils détricotés. on pourra utiliser le maille-mètre; ce choix est judicieux puisque la même mesure de longueur servira à la fois à la mesure de la serre du tricot et à la détermination du titre des fils constituants. Ce cas d'analyse est très fréquent, notamment pour traiter le problème de la reproduction d'un échantillon donné. (Les défauts des Tricots, p.14). 6, fiche 50, Français, - titrage
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Titre du fil. Mesure relative à la finesse des fils. Deux catégories de systèmes sont employés: (1) Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. (2) Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité demasse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine. 7, fiche 50, Français, - titrage
Record number: 50, Textual support number: 3 CONT
Titrage (numérotage) des fils de laine cardée. 7, fiche 50, Français, - titrage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- conteo de los hilos
1, fiche 50, Espagnol, conteo%20de%20los%20hilos
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-09-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
- Telephones
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- numbering plan area
1, fiche 51, Anglais, numbering%20plan%20area
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- NPA 1, fiche 51, Anglais, NPA
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- area code 2, fiche 51, Anglais, area%20code
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A three digit code used as a prefix identifying all telephone numbers within a defined geographical area. Also referred to as "area code". 3, fiche 51, Anglais, - numbering%20plan%20area
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
This code permits direct distance dialling on the telephone system 4, fiche 51, Anglais, - numbering%20plan%20area
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- area code number
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Téléphones
Fiche 51, La vedette principale, Français
- indicatif régional
1, fiche 51, Français, indicatif%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- IR 2, fiche 51, Français, IR
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
- zone de numérotage 3, fiche 51, Français, zone%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom féminin, international
- plan de numérotage 4, fiche 51, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
- PNR 4, fiche 51, Français, PNR
correct, nom masculin
- PNR 4, fiche 51, Français, PNR
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui se compose de trois chiffres et sert à désigner tous les postes téléphoniques d'une même région géographique, dite «zone de numérotage» en français international. 3, fiche 51, Français, - indicatif%20r%C3%A9gional
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Telefonía y tecnología de microondas
- Teléfonos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- indicativo regional
1, fiche 51, Espagnol, indicativo%20regional
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- terrestrial numbering
1, fiche 52, Anglais, terrestrial%20numbering
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
terrestrial numbering: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 52, Anglais, - terrestrial%20numbering
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 52, La vedette principale, Français
- numérotage à Terre
1, fiche 52, Français, num%C3%A9rotage%20%C3%A0%20Terre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
numérotage à Terre : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 52, Français, - num%C3%A9rotage%20%C3%A0%20Terre
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- numeración en la red terrenal
1, fiche 52, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20en%20la%20red%20terrenal
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
numeración en la red terrenal: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 52, Espagnol, - numeraci%C3%B3n%20en%20la%20red%20terrenal
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- telephony numbering plan
1, fiche 53, Anglais, telephony%20numbering%20plan
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
telephony numbering plan: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 53, Anglais, - telephony%20numbering%20plan
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 53, La vedette principale, Français
- plan de numérotage téléphonique
1, fiche 53, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotage%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
plan de numérotage téléphonique : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 53, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotage%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- plan de numeración telefónica
1, fiche 53, Espagnol, plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20telef%C3%B3nica
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
plan de numeración telefónica: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 53, Espagnol, - plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20telef%C3%B3nica
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Internet Protocol network numbering
1, fiche 54, Anglais, Internet%20Protocol%20network%20numbering
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- IP network numbering 1, fiche 54, Anglais, IP%20network%20numbering
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Departmentally provided firewalls also provide a Network Address Translation (NAT) capability allowing departments to use either registered or private IP network numbering plans within their networks. 1, fiche 54, Anglais, - Internet%20Protocol%20network%20numbering
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- numérotage de réseau IP
1, fiche 54, Français, num%C3%A9rotage%20de%20r%C3%A9seau%20IP
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les pare-feu des ministères offrent également une fonction de traduction d'adresse réseau, qui permet aux ministères d'utiliser des plans de numérotage de réseau IP inscrits ou privés dans leurs réseaux. 1, fiche 54, Français, - num%C3%A9rotage%20de%20r%C3%A9seau%20IP
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- inter-PBX coordinated station numbering plan
1, fiche 55, Anglais, inter%2DPBX%20coordinated%20station%20numbering%20plan
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The ability for station users within tributary PBX systems to dial each other without an intervening dial tone. 1, fiche 55, Anglais, - inter%2DPBX%20coordinated%20station%20numbering%20plan
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Further, the dialling plan for intra-PBX calls is the same as for inter-PBX calls. 1, fiche 55, Anglais, - inter%2DPBX%20coordinated%20station%20numbering%20plan
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- numérotation de stations coordonnée entre PBX
1, fiche 55, Français, num%C3%A9rotation%20de%20stations%20coordonn%C3%A9e%20entre%20PBX
proposition, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Centrales telefónicas
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- numeración de estaciones coordinada entre PBX
1, fiche 55, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20de%20estaciones%20coordinada%20entre%20PBX
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- plan de numeración de red privada 1, fiche 55, Espagnol, plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20de%20red%20privada
nom masculin, Mexique
- plan de numeración de estaciones coordinada entre PBX 2, fiche 55, Espagnol, plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20de%20estaciones%20coordinada%20entre%20PBX
proposition, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de los usuarios de estación dentro de los sistemas de centralita automática privada tributarios de llamarse unos a otros sin que intervenga el tono de invitación a marcar. 1, fiche 55, Espagnol, - numeraci%C3%B3n%20de%20estaciones%20coordinada%20entre%20PBX
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Además, el plan de marcación para las llamadas internas de la centralita automática privada es el mismo que el las llamadas entre las centralitas automáticas privadas. 1, fiche 55, Espagnol, - numeraci%C3%B3n%20de%20estaciones%20coordinada%20entre%20PBX
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- network uniform numbering plan
1, fiche 56, Anglais, network%20uniform%20numbering%20plan
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A facility which permits station users of a telecommunications network's Tie Trunks to utilize a uniform dialling plan to reach any other station user on the network. 1, fiche 56, Anglais, - network%20uniform%20numbering%20plan
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- plan de numérotation uniforme de réseau
1, fiche 56, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotation%20uniforme%20de%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- plan de numeración uniforme en una red
1, fiche 56, Espagnol, plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20uniforme%20en%20una%20red
proposition, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- numeración uniforme en una red 2, fiche 56, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20uniforme%20en%20una%20red
nom féminin
- plan de numeración 2, fiche 56, Espagnol, plan%20de%20numeraci%C3%B3n
nom masculin, Mexique
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Facilidad que permite a los usuarios de estación de una red de telecomunicaciones de enlaces entre centralitas automáticas privadas utilizar un plan de marcación uniforme para llegar a cualquier otro usuario de estación de la red. 2, fiche 56, Espagnol, - plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20uniforme%20en%20una%20red
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- numbering plan
1, fiche 57, Anglais, numbering%20plan
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
numbering plan : term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 57, Anglais, - numbering%20plan
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 57, La vedette principale, Français
- plan de numérotage
1, fiche 57, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
plan de numérotage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 57, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotage
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- plan de numeración
1, fiche 57, Espagnol, plan%20de%20numeraci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
plan de numeración : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 57, Espagnol, - plan%20de%20numeraci%C3%B3n
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- external numbering 1, fiche 58, Anglais, external%20numbering
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- attribution externe de numéros
1, fiche 58, Français, attribution%20externe%20de%20num%C3%A9ros
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-08-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Telephone Wires and Cables
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- equivalent lines
1, fiche 59, Anglais, equivalent%20lines
correct, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- collective numbering 1, fiche 59, Anglais, collective%20numbering
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- lignes groupées
1, fiche 59, Français, lignes%20group%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- groupement de lignes 2, fiche 59, Français, groupement%20de%20lignes
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Regroupement des lignes d'une même installation sous un numéro unique. 1, fiche 59, Français, - lignes%20group%C3%A9es
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- ground numbering plan
1, fiche 60, Anglais, ground%20numbering%20plan
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
ground numbering plan: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 60, Anglais, - ground%20numbering%20plan
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 60, La vedette principale, Français
- plan de numérotage sol
1, fiche 60, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotage%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
plan de numérotage sol : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 60, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotage%20sol
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- plan de numeración de tierra
1, fiche 60, Espagnol, plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20de%20tierra
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
plan de numeración de tierra : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 60, Espagnol, - plan%20de%20numeraci%C3%B3n%20de%20tierra
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-05-03
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- numbering of boats 1, fiche 61, Anglais, numbering%20of%20boats
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 61, Anglais, - numbering%20of%20boats
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- numérotage des embarcations
1, fiche 61, Français, num%C3%A9rotage%20des%20embarcations
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 61, Français, - num%C3%A9rotage%20des%20embarcations
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- T2 Sorting and Numbering Control Card(T2 DOA)
1, fiche 62, Anglais, T2%20Sorting%20and%20Numbering%20Control%20Card%28T2%20DOA%29
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Publication number DC617A of Revenue Canada. 1, fiche 62, Anglais, - T2%20Sorting%20and%20Numbering%20Control%20Card%28T2%20DOA%29
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Carte de contrôle du tri et numérotage T2 (T2 DOA)
1, fiche 62, Français, Carte%20de%20contr%C3%B4le%20du%20tri%20et%20num%C3%A9rotage%20T2%20%28T2%20DOA%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro DC617A de Revenu Canada. 1, fiche 62, Français, - Carte%20de%20contr%C3%B4le%20du%20tri%20et%20num%C3%A9rotage%20T2%20%28T2%20DOA%29
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Sorting and Numbering Routing Slip
1, fiche 63, Anglais, Sorting%20and%20Numbering%20Routing%20Slip
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Publication number DC150 of Revenue Canada. 1, fiche 63, Anglais, - Sorting%20and%20Numbering%20Routing%20Slip
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Fiche de route du Tri et Numérotage
1, fiche 63, Français, Fiche%20de%20route%20du%20Tri%20et%20Num%C3%A9rotage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro DC150 de Revenu Canada. 1, fiche 63, Français, - Fiche%20de%20route%20du%20Tri%20et%20Num%C3%A9rotage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-12-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- numbering
1, fiche 64, Anglais, numbering
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 64, La vedette principale, Français
- désignation numérique
1, fiche 64, Français, d%C3%A9signation%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-09-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- binary numbering mode
1, fiche 65, Anglais, binary%20numbering%20mode
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- binary mode 1, fiche 65, Anglais, binary%20mode
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- mode de représentation binaire
1, fiche 65, Français, mode%20de%20repr%C3%A9sentation%20binaire
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- mode binaire 2, fiche 65, Français, mode%20binaire
proposition, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Mode de représentation des nombres (binaire ou décimal): c'est le mode de représentation binaire qui est généralement choisi pour les nombres traités dans les applications scientifiques, dans le cas des ordinateurs où le mode d'adressage de la mémoire centrale est binaire. 1, fiche 65, Français, - mode%20de%20repr%C3%A9sentation%20binaire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- modo binario
1, fiche 65, Espagnol, modo%20binario
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- sheet numbering system
1, fiche 66, Anglais, sheet%20numbering%20system
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The system by which each one of the map sheets in a series are numbered. 2, fiche 66, Anglais, - sheet%20numbering%20system
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- système de numérotation
1, fiche 66, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
proposition, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- automatic paragraph numbering
1, fiche 67, Anglais, automatic%20paragraph%20numbering
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- paragraph numbering 2, fiche 67, Anglais, paragraph%20numbering
correct, normalisé
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The ability of a text processor to automatically generate sequential paragraph numbers on successive paragraphs of a document. 2, fiche 67, Anglais, - automatic%20paragraph%20numbering
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
automatic paragraph numbering; paragraph numbering: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 67, Anglais, - automatic%20paragraph%20numbering
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
automatic paragraph numbering: term standardized by ISO. 3, fiche 67, Anglais, - automatic%20paragraph%20numbering
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- numérotation automatique de paragraphe
1, fiche 67, Français, num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20paragraphe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un système de traitement de texte à générer automatiquement des numéros de paragraphe séquentiels pour les paragraphes successifs d'un document. 2, fiche 67, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20paragraphe
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
numérotation automatique de paragraphe : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 67, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20paragraphe
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
numérotation automatique de paragraphe : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 67, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20paragraphe
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Office Automation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- automatic page numbering
1, fiche 68, Anglais, automatic%20page%20numbering
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- page numbering 2, fiche 68, Anglais, page%20numbering
correct, normalisé
- auto page numbering 3, fiche 68, Anglais, auto%20page%20numbering
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The ability of a publishing system to automatically generate folios within a document. 4, fiche 68, Anglais, - automatic%20page%20numbering
Record number: 68, Textual support number: 2 DEF
The ability of a text processor to automatically generate sequential page numbers on successive pages of a document. 5, fiche 68, Anglais, - automatic%20page%20numbering
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
This function enables the user to enter text without regard for page endings. The system will create pages of desired length and number them appropriately. 5, fiche 68, Anglais, - automatic%20page%20numbering
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
To avoid confusion, it is best not to use the term "automatic pagination" to mean "automatic page numbering" although the two are often used interchangeably. 6, fiche 68, Anglais, - automatic%20page%20numbering
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
automatic page numbering; page numbering: terms standardized by ISO and CSA. 7, fiche 68, Anglais, - automatic%20page%20numbering
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- automatic pagination
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Éditique
- Bureautique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- numérotation automatique des pages
1, fiche 68, Français, num%C3%A9rotation%20automatique%20des%20pages
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- pagination automatique 2, fiche 68, Français, pagination%20automatique
correct, nom féminin, normalisé
- numérotation automatique de page 3, fiche 68, Français, num%C3%A9rotation%20automatique%20de%20page
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Capacité d'un système d'édition électronique de générer automatiquement des folios dans un document. 4, fiche 68, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20des%20pages
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La numérotation automatique des pages, la génération d'index et de tables de matières et l'intégration d'illustrations vectorielles ou d'illustrations provenant de systèmes CAO complètent les aptitudes du logiciel [TPS de Macintosh] qui accepte également les illustrations tramées qui peuvent être retouchées sur le système. 5, fiche 68, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20des%20pages
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
pagination automatique; numérotation automatique de page : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 6, fiche 68, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20des%20pages
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Numbering System for Plant Protection Policy Directive(D-Memos)
1, fiche 69, Anglais, Numbering%20System%20for%20Plant%20Protection%20Policy%20Directive%28D%2DMemos%29
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Policy Directives number D-95-01 of the Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 69, Anglais, - Numbering%20System%20for%20Plant%20Protection%20Policy%20Directive%28D%2DMemos%29
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Système de numérotation des directives sur les politiques pour la protection des végétaux (Circulaire D)
1, fiche 69, Français, Syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20directives%20sur%20les%20politiques%20pour%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20%28Circulaire%20D%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Circulaire numéro D-95-01 de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, fiche 69, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20directives%20sur%20les%20politiques%20pour%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20%28Circulaire%20D%29
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- CISC Committee on Numbering
1, fiche 70, Anglais, CISC%20Committee%20on%20Numbering
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- CICN 1, fiche 70, Anglais, CICN
correct, Canada
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Committee on Numbering 1, fiche 70, Anglais, Committee%20on%20Numbering
correct, Canada
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Part of the CRTC Interconnection Steering Committee (CISC). CRTC = Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission. 1, fiche 70, Anglais, - CISC%20Committee%20on%20Numbering
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Fiche 70, La vedette principale, Français
- CDIC - Comité de numérotage
1, fiche 70, Français, CDIC%20%2D%20Comit%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
- CSCN 2, fiche 70, Français, CSCN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Comité de numérotage 1, fiche 70, Français, Comit%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du Comité directeur sur l'interconnexion du CRTC (CDIC). CRTC = Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes. 1, fiche 70, Français, - CDIC%20%2D%20Comit%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- open numbering scheme
1, fiche 71, Anglais, open%20numbering%20scheme
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 71, La vedette principale, Français
- plan de numérotage ouvert
1, fiche 71, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotage%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Possibilité pour une entreprise de disposer à l'intérieur de son réseau de sous-réseaux avec des plans de numérotage (nombre de numéros) différents. 2, fiche 71, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotage%20ouvert
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- yarn numbering system
1, fiche 72, Anglais, yarn%20numbering%20system
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- numbering system 2, fiche 72, Anglais, numbering%20system
correct
- counting system 2, fiche 72, Anglais, counting%20system
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
What do you mean by a no. 18 yarn or a no. 24 yarn or no. 36 yarn? There is an American yarn-numbering system employed in hard fiber processing. In that system, a No. 18 yarn is a yarn whose runnage is 270 feet per pound. To determine the yarn number of a hard fiber yarn, using the American Standard, the yarn runnage is divided by a constant: 15. British Standards, on the other hand refer to 20,24, 30 thread. The British yarn numbering system is computed by dividing the constant: 13.5 by the feet per pound. 3, fiche 72, Anglais, - yarn%20numbering%20system
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
It has long been customary to designate the coarseness or the fineness of textile yarns by numbering or counting systems ... those in current use may be classified in two groups: a) direct systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the mass of yarn per unit length (linear density, often called yarn number or yarn titre). b) indirect systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the length of yarn per unit mass (usually called yarn count). With the growing use of yarns containing more than one kind of fibre ... it became increasingly evident that the general adoption of a single system of numbering or counting would avoid confusion ... it was agreed that the Tex System be recommended for international adoption ... That system is direct ... . 2, fiche 72, Anglais, - yarn%20numbering%20system
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- yarn numbering systems
- numbering systems
- counting systems
- yarn-numbering system
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- système de titrage
1, fiche 72, Français, syst%C3%A8me%20de%20titrage
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- système de numérotage 1, fiche 72, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Il est d'usage [...] de désigner la grosseur ou la finesse des fils textiles au moyen de systèmes de numérotage ou de titrage [...] ceux-ci peuvent être classés en deux catégories, à savoir : a) les systèmes directs, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la masse de fil par unité de longueur (masse linéique, souvent appelée titre). b) les systèmes indirects, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la longueur du fil par unité de masse (ordinairement appelée numéro). Par suite de l'utilisation [...] de fils contenant plusieurs genres de fibres [...] il est devenu de plus en plus évident que l'adoption générale d'un seul système de titrage ou de numérotage permettrait d'éviter la confusion [...] il a été admis que l'adoption du système Tex serait recommandée internationalement pour remplacer les différentes méthodes traditionnelles de titrage ou de numérotage. Ce système est direct [...]. 2, fiche 72, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Titre du fil. Mesure relative à la finesse des fils. Deux catégories de systèmes sont employés: (1) Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. (2) Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité de masse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine. 3, fiche 72, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- indirect yarn numbering system
1, fiche 73, Anglais, indirect%20yarn%20numbering%20system
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- indirect system 2, fiche 73, Anglais, indirect%20system
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Indirect yarn number (equal to the reciprocal of linear density) is the length per unit mass of yarn. This system is used for cotton, linen, and wool-type spun yarns. 3, fiche 73, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
... indirect systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the length of yarn per unit mass (usually called yarn count). 2, fiche 73, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Cotton Count - An indirect yarn numbering system generally used for yarns spun on the cotton system; the number of 840 yd. lengths of yarn per round. 1, fiche 73, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
See: yarn numbering system and yarn numbering. 4, fiche 73, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- indirect systems
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- système de numérotage indirect
1, fiche 73, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- système indirect 2, fiche 73, Français, syst%C3%A8me%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité de masse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine. 1, fiche 73, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
[...] les systèmes indirects, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la longueur du fil par unité de masse (ordinairement appelée numéro). 3, fiche 73, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Voir : système de titrage ou système de numérotage. 4, fiche 73, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- systèmes indirects
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
- General Vocabulary
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- automatic call numbering 1, fiche 74, Anglais, automatic%20call%20numbering
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Vocabulaire général
Fiche 74, La vedette principale, Français
- repérage de cote automatisé
1, fiche 74, Français, rep%C3%A9rage%20de%20cote%20automatis%C3%A9
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1997-05-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- paginating machine
1, fiche 75, Anglais, paginating%20machine
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- numbering machine 2, fiche 75, Anglais, numbering%20machine
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
for numbering the pages of a book 3, fiche 75, Anglais, - paginating%20machine
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- machine à folioter
1, fiche 75, Français, machine%20%C3%A0%20folioter
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- machine à numéroter 1, fiche 75, Français, machine%20%C3%A0%20num%C3%A9roter
correct, nom féminin
- pagineur 2, fiche 75, Français, pagineur
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- revised numbering system
1, fiche 76, Anglais, revised%20numbering%20system
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
In the revised numbering system the two standard objects are, however, included under separate categories because Revenues Credited to the Vote (sub-category 35) are netted against budgetary expenditures, and not included as revenue, while revenues in sub-categories 45 and 47 are included as non-tax revenue. 1, fiche 76, Anglais, - revised%20numbering%20system
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 76, La vedette principale, Français
- système révisé de numérotation
1, fiche 76, Français, syst%C3%A8me%20r%C3%A9vis%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- nouveau système de numérotation 1, fiche 76, Français, nouveau%20syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Selon le système révisé de numérotation, toutefois, les deux articles courants entrent dans deux catégories distinctes parce que les recettes à valoir sur le crédit (sous-catégorie 35) sont déduites des dépenses budgétaires et ne sont donc pas inscrites comme des recettes, tandis que les recettes des sous-catégories 45 et 47 sont comptabilisées comme des recettes non fiscales. 1, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20r%C3%A9vis%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Sorting and Numbering 1, fiche 77, Anglais, Sorting%20and%20Numbering
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Tri et numérotage
1, fiche 77, Français, Tri%20et%20num%C3%A9rotage
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- T & N 1, fiche 77, Français, T%20%26%20N
nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 77, Français, - Tri%20et%20num%C3%A9rotage
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- crash numbering
1, fiche 78, Anglais, crash%20numbering
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The simultaneous numbering of all parts of a set of forms by printing on the top copy only and transferring the number to the other copies by means of a copying medium, usually carbon paper. 1, fiche 78, Anglais, - crash%20numbering
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- foliotage éclair
1, fiche 78, Français, foliotage%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Numérotage d'un jeu de formules de façon à ce que le numéro imprimé sur la première feuille soit transmis sur les autres au moyen de papier carbone. 1, fiche 78, Français, - foliotage%20%C3%A9clair
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1996-08-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Finance
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Tag Numbering Process 1, fiche 79, Anglais, Tag%20Numbering%20Process
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Finances
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Processus d'attribution des numéros d'inventaire
1, fiche 79, Français, Processus%20d%27attribution%20des%20num%C3%A9ros%20d%27inventaire
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-07-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Records Management (Management)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- numbering option
1, fiche 80, Anglais, numbering%20option
nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- option de numérotation
1, fiche 80, Français, option%20de%20num%C3%A9rotation
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source : ORACLE. 1, fiche 80, Français, - option%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-07-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- numbering 1, fiche 81, Anglais, numbering
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 81, La vedette principale, Français
- numérotage
1, fiche 81, Français, num%C3%A9rotage
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- automatic site location numbering 1, fiche 82, Anglais, automatic%20site%20location%20numbering
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 82, La vedette principale, Français
- numérotation automatique des emplacements
1, fiche 82, Français, num%C3%A9rotation%20automatique%20des%20emplacements
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE 1, fiche 82, Français, - num%C3%A9rotation%20automatique%20des%20emplacements
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Library Science
- Computer Hardware
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- automatic call numbering 1, fiche 83, Anglais, automatic%20call%20numbering
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Matériel informatique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- repérage de cote automatisé
1, fiche 83, Français, rep%C3%A9rage%20de%20cote%20automatis%C3%A9
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source : FMP. 1, fiche 83, Français, - rep%C3%A9rage%20de%20cote%20automatis%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- screen numbering system 1, fiche 84, Anglais, screen%20numbering%20system
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- système de numérotation des écrans
1, fiche 84, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20%C3%A9crans
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1995-02-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- numbering system
1, fiche 85, Anglais, numbering%20system
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The numbering system is based on the Ministry to which each department or agency is reporting. Each ministry has been given a 2 digit code. All departments and agencies within a ministry are given 3 digit codes which are not the same at the department numbers used by SSC [Supply and Services Canada] as control codes in the Central Accounting System. Within a department, each of its programs has a separate third digit. 1, fiche 85, Anglais, - numbering%20system
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- système de numérotation
1, fiche 85, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Le système de numérotation est établi d'après le portefeuille dont relève chaque ministère ou organisme. Le code du portefeuille comprend deux chiffres, tandis que celui des ministères et organismes qui le composent en comprend trois qui ne sont pas les mêmes que ceux des ministères utilisés par ASC [ministère des Approvisionnements et Services] comme codes de contrôle pour le système central de la comptabilité. À l'intérieur du ministère, le troisième chiffre sert à identifier les programmes. 1, fiche 85, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1994-10-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Air Pollution
- Climatology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Halon shorthand naming system
1, fiche 86, Anglais, Halon%20shorthand%20naming%20system
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Halon shorthand labelling system 1, fiche 86, Anglais, Halon%20shorthand%20labelling%20system
correct
- Halon chemical nomenclature 1, fiche 86, Anglais, Halon%20chemical%20nomenclature
correct
- Halon naming system 1, fiche 86, Anglais, Halon%20naming%20system
correct
- Halon number system 1, fiche 86, Anglais, Halon%20number%20system
correct
- Halon nomenclature 1, fiche 86, Anglais, Halon%20nomenclature
correct
- Halon numbering system 2, fiche 86, Anglais, Halon%20numbering%20system
proposition
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A numerical system used to identify the many halogenated hydrocarbons produced commercially, in particular brominated extinguishants, without the need to refer to the systematic nomenclature or chemical formulas. 3, fiche 86, Anglais, - Halon%20shorthand%20naming%20system
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Halon naming system should not be confused with the Freon commercial naming system. 3, fiche 86, Anglais, - Halon%20shorthand%20naming%20system
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
The U.S. Army Corps of Engineers devised a system for numbering the Halon compounds, which is used worldwide. The first digit of each identifying number represents the number of carbon atoms in the molecule; the second digit, the number of fluorine atoms; the third, the number of chlorine atoms; the fourth, the number of bromine atoms; and the fifth, the number of iodine atoms. Terminal zeros are dropped. Any atoms unaccounted for are hydrogen. 4, fiche 86, Anglais, - Halon%20shorthand%20naming%20system
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pollution de l'air
- Climatologie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- nomenclature industrielle abrégée Halon
1, fiche 86, Français, nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- nomenclature abrégée Halon 1, fiche 86, Français, nomenclature%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
correct, nom féminin
- nomenclature Halon 1, fiche 86, Français, nomenclature%20Halon
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Système numérique qui permet d'identifier les nombreux hydrocarbures halogénés produits commercialement, en particulier des agents extincteurs, sans avoir recours à la nomenclature systématique ou aux formules chimiques. 1, fiche 86, Français, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les halons étant très nombreux, les chimistes américains, qui les ont particulièrement étudiés, ont aussi fixé les règles de leur nomenclature. Leur formule chimique est représentée par un nombre de quatre chiffres : le premier indique le nombre d'atomes de carbone de la molécule; le deuxième, de fluor; le troisième, de chlore; et le quatrième, de brome. 2, fiche 86, Français, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas confondre la nomenclature Halon avec la marque déposée Halon pour un polytétrafluoroéthylène produit par Allied Chemical Co. 3, fiche 86, Français, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Exemple de nomenclature Halon : le Halon 1.001 est le monobromométhane (CH3Br) ou Fréon-40B. 2, fiche 86, Français, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1994-08-03
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- numbering
1, fiche 87, Anglais, numbering
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 87, La vedette principale, Français
- numérotation
1, fiche 87, Français, num%C3%A9rotation
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- numérotage 2, fiche 87, Français, num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Action de porter un numéro ou indice de classement sur un document. a) attribution d'un numéro ou d'un ordre de classement à un document; b) ordre de classement d'une collection de documents. (Mieux dire, n° 3, février 1968). 3, fiche 87, Français, - num%C3%A9rotation
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
numérotation des articles d'un code. 4, fiche 87, Français, - num%C3%A9rotation
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
[...] numérotage pour chaque article de chaque partie de chaque action. 5, fiche 87, Français, - num%C3%A9rotation
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- batch numbering system 1, fiche 88, Anglais, batch%20numbering%20system
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- système de numérotation de lot
1, fiche 88, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20de%20lot
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephone Services
- Internet and Telematics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- numbering plan for public data networks
1, fiche 89, Anglais, numbering%20plan%20for%20public%20data%20networks
nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Services téléphoniques
- Internet et télématique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- plan de numérotage destiné aux réseaux publics de données
1, fiche 89, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotage%20destin%C3%A9%20aux%20r%C3%A9seaux%20publics%20de%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM [Direction des services de traductions ministériels] Communications. 1, fiche 89, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotage%20destin%C3%A9%20aux%20r%C3%A9seaux%20publics%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- numbering system 1, fiche 90, Anglais, numbering%20system
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 90, La vedette principale, Français
- système de références
1, fiche 90, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
d'articles ou de pièces. 1, fiche 90, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Glossaire des termes de codification, OTAN. 1, fiche 90, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- manual numbering machine 1, fiche 91, Anglais, manual%20numbering%20machine
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- folioteuse manuelle
1, fiche 91, Français, folioteuse%20manuelle
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1991-05-17
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Cartography
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- numbering dies
1, fiche 92, Anglais, numbering%20dies
pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
hydrographic survey work. 1, fiche 92, Anglais, - numbering%20dies
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Tool used to mark a benchmark with an identification number. 1, fiche 92, Anglais, - numbering%20dies
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Cartographie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- pointes marquantes
1, fiche 92, Français, pointes%20marquantes
nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- personal numbering system 1, fiche 93, Anglais, personal%20numbering%20system
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- système de numérotation personnelle
1, fiche 93, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20personnelle
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1991-02-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telephone Facilities
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- uniform numbering
1, fiche 94, Anglais, uniform%20numbering
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Installations (Téléphonie)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- numérotage uniforme
1, fiche 94, Français, num%C3%A9rotage%20uniforme
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
téléphonie 1, fiche 94, Français, - num%C3%A9rotage%20uniforme
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1990-11-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Computer Mathematics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Sequential Numbering System
1, fiche 95, Anglais, Sequential%20Numbering%20System
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- SNS 1, fiche 95, Anglais, SNS
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Mathématiques informatiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- système de numérotation en série
1, fiche 95, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20en%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1990-06-07
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- numbering interworking
1, fiche 96, Anglais, numbering%20interworking
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- interfonctionnement de numérotage
1, fiche 96, Français, interfonctionnement%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1990-03-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Importer Identification Numbering System
1, fiche 97, Anglais, Importer%20Identification%20Numbering%20System
correct, États-Unis
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Canadian exporters to the United States are advised that a new Customs-assigned Importer Identification Numbering System has been adopted by the U.S. Customs Service. The new automated numbering system--designed for the standardization of data and the uniformity of input--replaces and updates one which required the importer's name, address and file number. 1, fiche 97, Anglais, - Importer%20Identification%20Numbering%20System
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 97, La vedette principale, Français
- système numérique d'identification des importateurs
1, fiche 97, Français, syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20d%27identification%20des%20importateurs
correct, États-Unis
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1989-09-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Museums
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- numbering system
1, fiche 98, Anglais, numbering%20system
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- système de numérotage
1, fiche 98, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1989-08-31
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Museums
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- provisional numbering
1, fiche 99, Anglais, provisional%20numbering
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- temporary numbering 1, fiche 99, Anglais, temporary%20numbering
correct
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- numérotage provisoire
1, fiche 99, Français, num%C3%A9rotage%20provisoire
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1989-01-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Shooting (Sports)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- numbering of firing points
1, fiche 100, Anglais, numbering%20of%20firing%20points
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Biathlon term(s) 2, fiche 100, Anglais, - numbering%20of%20firing%20points
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Tir (Sports)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- numérotage des lignes de tir
1, fiche 100, Français, num%C3%A9rotage%20des%20lignes%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- numérotage des postes de tir 1, fiche 100, Français, num%C3%A9rotage%20des%20postes%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de biathlon 2, fiche 100, Français, - num%C3%A9rotage%20des%20lignes%20de%20tir
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


