TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBERING SYSTEM [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- target numbering system
1, fiche 1, Anglais, target%20numbering%20system
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A system used to assign alphanumeric codes, called target numbers, to targets. 1, fiche 1, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each target number consists of six characters: two letters and four digits. The first letter is always Z while the second letter indicates the target classification level. 1, fiche 1, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Target numbers are grouped into blocks that are allotted to fire units by artillery headquarters. 1, fiche 1, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
target numbering system: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - target%20numbering%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de numérotage de cible
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système utilisé pour attribuer des codes alphanumériques appelés numéros de cible aux cibles. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chaque numéro de cible est composé de six caractères : deux lettres et quatre chiffres. La première lettre est toujours Z alors que la deuxième précise le niveau de classification de la cible. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les numéros de cible sont groupés en blocs, lesquels sont attribués par l'état-major d'artillerie aux unités de tir. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
système de numérotage de cible : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standard numbering system
1, fiche 2, Anglais, standard%20numbering%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SNS 2, fiche 2, Anglais, SNS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
standard numbering system; SNS: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - standard%20numbering%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système normalisé de numérotation
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20normalis%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SNS 2, fiche 2, Français, SNS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
système normalisé de numérotation; SNS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20normalis%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- numbering system
1, fiche 3, Anglais, numbering%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- system of numbering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de numérotation
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian numbering system
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20numbering%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Through a written consultation process, we will review the Canadian numbering system. We want to make sure that carriers continue to have access to the proper numbering resources needed to serve Canadians. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20numbering%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de numérotation canadien
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le CRTC [Conseil canadien de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] examinera, au moyen d’un processus de consultation par écrit, le système de numérotation canadien [...] afin de s’assurer que les entreprises de télécommunication ont toujours accès aux ressources en numérotation nécessaires pour bien servir les Canadiens. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20canadien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bid Format and Numbering System
1, fiche 5, Anglais, Bid%20Format%20and%20Numbering%20System
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bid Format and Numbering System: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Bid%20Format%20and%20Numbering%20System
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A0054T: Standard procurement clause title. 2, fiche 5, Anglais, - Bid%20Format%20and%20Numbering%20System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Présentation et système de numérotation des soumissions
1, fiche 5, Français, Pr%C3%A9sentation%20et%20syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20soumissions
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Présentation et système de numérotation des soumissions : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 5, Français, - Pr%C3%A9sentation%20et%20syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20soumissions
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A0054T : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 5, Français, - Pr%C3%A9sentation%20et%20syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20soumissions
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- numbering system
1, fiche 6, Anglais, numbering%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de numérotation
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- direct yarn numbering system
1, fiche 7, Anglais, direct%20yarn%20numbering%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- direct numbering system 2, fiche 7, Anglais, direct%20numbering%20system
correct
- direct yarn number 2, fiche 7, Anglais, direct%20yarn%20number
correct
- direct system 3, fiche 7, Anglais, direct%20system
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Denier - A yarn count unit. It is the weight in grams of 9000 meters of the yarn. Denier is a direct yarn numbering system; the higher the denier, the larger or heavier the yarn. 4, fiche 7, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Denier is a direct numbering system in which the lowers numbers represent the finer sizes and the higher numbers the coarser sizes. ... the denier system has been replaced by the tex system. 2, fiche 7, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Direct yarn number (equal to linear density) is the mass per unit length of yarn. 2, fiche 7, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
... direct systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the mass of yarn per unit length (linear density, often called yarn number or yarn titre). 3, fiche 7, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See: yarn numbering system. 5, fiche 7, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- direct systems
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de titrage direct
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- système direct 2, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20direct
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. 1, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] les systèmes directs, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la masse de fil par unité de longueur (masse linéique, souvent appelée titre). 2, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Voir : système de titrage ou système de numérotage. 3, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- systèmes de titrage direct du fil
- systèmes directs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- codification
1, fiche 8, Anglais, codification
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- coding system 2, fiche 8, Anglais, coding%20system
correct
- numbering system 2, fiche 8, Anglais, numbering%20system
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A system of numbers or distinctive symbols attaching to accounts, entries, invoices, vouchers, or other records or document serving as a device for distinguishing the members of a class of items from each other and as an index. 3, fiche 8, Anglais, - codification
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- codification
1, fiche 8, Français, codification
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Système de numéros ou de codes distinctifs attribués à des comptes, des écritures, des factures, des pièces justificatives ou d'autres enregistrements ou documents, servant à répertorier et à distinguer les divers éléments d'un même groupe. 1, fiche 8, Français, - codification
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- octal system
1, fiche 9, Anglais, octal%20system
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- octal numeration system 1, fiche 9, Anglais, octal%20numeration%20system
correct, normalisé
- octal number system 2, fiche 9, Anglais, octal%20number%20system
correct
- octal notation 3, fiche 9, Anglais, octal%20notation
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A number system designed to use the base 8. Binary-coded octal represents octal number by groups of three binary digits. 4, fiche 9, Anglais, - octal%20system
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
The fixed radix system that uses the digits 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7, and the radix eight and in which the lowest integral weight is 1. 5, fiche 9, Anglais, - octal%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
octal system; octal numeration system: terms standardized by CSA and ISO. 6, fiche 9, Anglais, - octal%20system
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- octal numbering system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- notation octale
1, fiche 9, Français, notation%20octale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- numération octale 2, fiche 9, Français, num%C3%A9ration%20octale
correct, nom féminin, normalisé
- système de numération octal 3, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration%20octal
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Système de numération dont la base est égale à 8. Les chiffres utilisés sont les chiffres 0, 1, 2, [...], 7. 4, fiche 9, Français, - notation%20octale
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Numération à base fixe employant les chiffres 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7, ayant la base de numération huit, et dans laquelle le poids entier le plus petit est 1. 5, fiche 9, Français, - notation%20octale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
numération octale : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 9, Français, - notation%20octale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sistema de numeración octal
1, fiche 9, Espagnol, sistema%20de%20numeraci%C3%B3n%20octal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- anotación octal 1, fiche 9, Espagnol, anotaci%C3%B3n%20octal
correct, nom féminin
- notación octal 2, fiche 9, Espagnol, notaci%C3%B3n%20octal
correct, nom féminin
- representación octal 3, fiche 9, Espagnol, representaci%C3%B3n%20octal
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- sistema de numeración de base 8
- sistema de numeración de base ocho
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Containers
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- container numbering system
1, fiche 10, Anglais, container%20numbering%20system
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système de numérotation des conteneurs
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20conteneurs
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- numeration system
1, fiche 11, Anglais, numeration%20system
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- number representation system 2, fiche 11, Anglais, number%20representation%20system
correct, normalisé
- number system 3, fiche 11, Anglais, number%20system
- numbering system 4, fiche 11, Anglais, numbering%20system
- numeral system 4, fiche 11, Anglais, numeral%20system
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Any notation for the representation of numbers. 5, fiche 11, Anglais, - numeration%20system
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
numeration system; number representation system: terms standardized by CSA and ISO. 6, fiche 11, Anglais, - numeration%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système de numération
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toute notation servant à représenter des nombres. 2, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
système de numération : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sistema de numeración
1, fiche 11, Espagnol, sistema%20de%20numeraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- sistema numérico 1, fiche 11, Espagnol, sistema%20num%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cualquier sistema que incluye un conjunto de normas y leyes, de acuerdo con las cuales se representan los números. 2, fiche 11, Espagnol, - sistema%20de%20numeraci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sheet numbering system
1, fiche 12, Anglais, sheet%20numbering%20system
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The system by which each one of the map sheets in a series are numbered. 2, fiche 12, Anglais, - sheet%20numbering%20system
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système de numérotation
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Numbering System for Plant Protection Policy Directive(D-Memos)
1, fiche 13, Anglais, Numbering%20System%20for%20Plant%20Protection%20Policy%20Directive%28D%2DMemos%29
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Policy Directives number D-95-01 of the Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 13, Anglais, - Numbering%20System%20for%20Plant%20Protection%20Policy%20Directive%28D%2DMemos%29
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Système de numérotation des directives sur les politiques pour la protection des végétaux (Circulaire D)
1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20directives%20sur%20les%20politiques%20pour%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20%28Circulaire%20D%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Circulaire numéro D-95-01 de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20directives%20sur%20les%20politiques%20pour%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20%28Circulaire%20D%29
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- yarn numbering system
1, fiche 14, Anglais, yarn%20numbering%20system
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- numbering system 2, fiche 14, Anglais, numbering%20system
correct
- counting system 2, fiche 14, Anglais, counting%20system
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
What do you mean by a no. 18 yarn or a no. 24 yarn or no. 36 yarn? There is an American yarn-numbering system employed in hard fiber processing. In that system, a No. 18 yarn is a yarn whose runnage is 270 feet per pound. To determine the yarn number of a hard fiber yarn, using the American Standard, the yarn runnage is divided by a constant: 15. British Standards, on the other hand refer to 20,24, 30 thread. The British yarn numbering system is computed by dividing the constant: 13.5 by the feet per pound. 3, fiche 14, Anglais, - yarn%20numbering%20system
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
It has long been customary to designate the coarseness or the fineness of textile yarns by numbering or counting systems ... those in current use may be classified in two groups: a) direct systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the mass of yarn per unit length (linear density, often called yarn number or yarn titre). b) indirect systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the length of yarn per unit mass (usually called yarn count). With the growing use of yarns containing more than one kind of fibre ... it became increasingly evident that the general adoption of a single system of numbering or counting would avoid confusion ... it was agreed that the Tex System be recommended for international adoption ... That system is direct ... . 2, fiche 14, Anglais, - yarn%20numbering%20system
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- yarn numbering systems
- numbering systems
- counting systems
- yarn-numbering system
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- système de titrage
1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20de%20titrage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- système de numérotage 1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il est d'usage [...] de désigner la grosseur ou la finesse des fils textiles au moyen de systèmes de numérotage ou de titrage [...] ceux-ci peuvent être classés en deux catégories, à savoir : a) les systèmes directs, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la masse de fil par unité de longueur (masse linéique, souvent appelée titre). b) les systèmes indirects, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la longueur du fil par unité de masse (ordinairement appelée numéro). Par suite de l'utilisation [...] de fils contenant plusieurs genres de fibres [...] il est devenu de plus en plus évident que l'adoption générale d'un seul système de titrage ou de numérotage permettrait d'éviter la confusion [...] il a été admis que l'adoption du système Tex serait recommandée internationalement pour remplacer les différentes méthodes traditionnelles de titrage ou de numérotage. Ce système est direct [...]. 2, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Titre du fil. Mesure relative à la finesse des fils. Deux catégories de systèmes sont employés: (1) Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. (2) Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité de masse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine. 3, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- indirect yarn numbering system
1, fiche 15, Anglais, indirect%20yarn%20numbering%20system
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- indirect system 2, fiche 15, Anglais, indirect%20system
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Indirect yarn number (equal to the reciprocal of linear density) is the length per unit mass of yarn. This system is used for cotton, linen, and wool-type spun yarns. 3, fiche 15, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... indirect systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the length of yarn per unit mass (usually called yarn count). 2, fiche 15, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Cotton Count - An indirect yarn numbering system generally used for yarns spun on the cotton system; the number of 840 yd. lengths of yarn per round. 1, fiche 15, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
See: yarn numbering system and yarn numbering. 4, fiche 15, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- indirect systems
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- système de numérotage indirect
1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- système indirect 2, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité de masse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine. 1, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[...] les systèmes indirects, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la longueur du fil par unité de masse (ordinairement appelée numéro). 3, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Voir : système de titrage ou système de numérotage. 4, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- systèmes indirects
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- revised numbering system
1, fiche 16, Anglais, revised%20numbering%20system
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In the revised numbering system the two standard objects are, however, included under separate categories because Revenues Credited to the Vote (sub-category 35) are netted against budgetary expenditures, and not included as revenue, while revenues in sub-categories 45 and 47 are included as non-tax revenue. 1, fiche 16, Anglais, - revised%20numbering%20system
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système révisé de numérotation
1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20r%C3%A9vis%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- nouveau système de numérotation 1, fiche 16, Français, nouveau%20syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Selon le système révisé de numérotation, toutefois, les deux articles courants entrent dans deux catégories distinctes parce que les recettes à valoir sur le crédit (sous-catégorie 35) sont déduites des dépenses budgétaires et ne sont donc pas inscrites comme des recettes, tandis que les recettes des sous-catégories 45 et 47 sont comptabilisées comme des recettes non fiscales. 1, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20r%C3%A9vis%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- screen numbering system 1, fiche 17, Anglais, screen%20numbering%20system
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système de numérotation des écrans
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20%C3%A9crans
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-02-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- numbering system
1, fiche 18, Anglais, numbering%20system
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The numbering system is based on the Ministry to which each department or agency is reporting. Each ministry has been given a 2 digit code. All departments and agencies within a ministry are given 3 digit codes which are not the same at the department numbers used by SSC [Supply and Services Canada] as control codes in the Central Accounting System. Within a department, each of its programs has a separate third digit. 1, fiche 18, Anglais, - numbering%20system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système de numérotation
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le système de numérotation est établi d'après le portefeuille dont relève chaque ministère ou organisme. Le code du portefeuille comprend deux chiffres, tandis que celui des ministères et organismes qui le composent en comprend trois qui ne sont pas les mêmes que ceux des ministères utilisés par ASC [ministère des Approvisionnements et Services] comme codes de contrôle pour le système central de la comptabilité. À l'intérieur du ministère, le troisième chiffre sert à identifier les programmes. 1, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-10-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Air Pollution
- Climatology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Halon shorthand naming system
1, fiche 19, Anglais, Halon%20shorthand%20naming%20system
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Halon shorthand labelling system 1, fiche 19, Anglais, Halon%20shorthand%20labelling%20system
correct
- Halon chemical nomenclature 1, fiche 19, Anglais, Halon%20chemical%20nomenclature
correct
- Halon naming system 1, fiche 19, Anglais, Halon%20naming%20system
correct
- Halon number system 1, fiche 19, Anglais, Halon%20number%20system
correct
- Halon nomenclature 1, fiche 19, Anglais, Halon%20nomenclature
correct
- Halon numbering system 2, fiche 19, Anglais, Halon%20numbering%20system
proposition
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A numerical system used to identify the many halogenated hydrocarbons produced commercially, in particular brominated extinguishants, without the need to refer to the systematic nomenclature or chemical formulas. 3, fiche 19, Anglais, - Halon%20shorthand%20naming%20system
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Halon naming system should not be confused with the Freon commercial naming system. 3, fiche 19, Anglais, - Halon%20shorthand%20naming%20system
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The U.S. Army Corps of Engineers devised a system for numbering the Halon compounds, which is used worldwide. The first digit of each identifying number represents the number of carbon atoms in the molecule; the second digit, the number of fluorine atoms; the third, the number of chlorine atoms; the fourth, the number of bromine atoms; and the fifth, the number of iodine atoms. Terminal zeros are dropped. Any atoms unaccounted for are hydrogen. 4, fiche 19, Anglais, - Halon%20shorthand%20naming%20system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pollution de l'air
- Climatologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- nomenclature industrielle abrégée Halon
1, fiche 19, Français, nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- nomenclature abrégée Halon 1, fiche 19, Français, nomenclature%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
correct, nom féminin
- nomenclature Halon 1, fiche 19, Français, nomenclature%20Halon
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Système numérique qui permet d'identifier les nombreux hydrocarbures halogénés produits commercialement, en particulier des agents extincteurs, sans avoir recours à la nomenclature systématique ou aux formules chimiques. 1, fiche 19, Français, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les halons étant très nombreux, les chimistes américains, qui les ont particulièrement étudiés, ont aussi fixé les règles de leur nomenclature. Leur formule chimique est représentée par un nombre de quatre chiffres : le premier indique le nombre d'atomes de carbone de la molécule; le deuxième, de fluor; le troisième, de chlore; et le quatrième, de brome. 2, fiche 19, Français, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas confondre la nomenclature Halon avec la marque déposée Halon pour un polytétrafluoroéthylène produit par Allied Chemical Co. 3, fiche 19, Français, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Exemple de nomenclature Halon : le Halon 1.001 est le monobromométhane (CH3Br) ou Fréon-40B. 2, fiche 19, Français, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- batch numbering system 1, fiche 20, Anglais, batch%20numbering%20system
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système de numérotation de lot
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20de%20lot
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- numbering system 1, fiche 21, Anglais, numbering%20system
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 21, La vedette principale, Français
- système de références
1, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
d'articles ou de pièces. 1, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Glossaire des termes de codification, OTAN. 1, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- personal numbering system 1, fiche 22, Anglais, personal%20numbering%20system
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système de numérotation personnelle
1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20personnelle
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-11-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Computer Mathematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Sequential Numbering System
1, fiche 23, Anglais, Sequential%20Numbering%20System
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SNS 1, fiche 23, Anglais, SNS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Mathématiques informatiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- système de numérotation en série
1, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20en%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-03-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Importer Identification Numbering System
1, fiche 24, Anglais, Importer%20Identification%20Numbering%20System
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Canadian exporters to the United States are advised that a new Customs-assigned Importer Identification Numbering System has been adopted by the U.S. Customs Service. The new automated numbering system--designed for the standardization of data and the uniformity of input--replaces and updates one which required the importer's name, address and file number. 1, fiche 24, Anglais, - Importer%20Identification%20Numbering%20System
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système numérique d'identification des importateurs
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20d%27identification%20des%20importateurs
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-09-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Museums
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- numbering system
1, fiche 25, Anglais, numbering%20system
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- système de numérotage
1, fiche 25, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- System Names
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Financial Institution Numbering System
1, fiche 26, Anglais, Financial%20Institution%20Numbering%20System
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- FINS 2, fiche 26, Anglais, FINS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
CUSIP and Financial Institution Numbering System (FINS) - CDS is responsible for maintaining the CUSIP standard security numbering system (...) and for the related standard Financial Institution Numbering System (FINS). 1, fiche 26, Anglais, - Financial%20Institution%20Numbering%20System
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Financial Institution Numbering System
1, fiche 26, Français, Financial%20Institution%20Numbering%20System
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- FINS 2, fiche 26, Français, FINS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
- système FINS 1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20FINS
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Système CUSIP et FINS (Financial Institution Numbering System) - La C.C.D.V. est chargée d'assurer le système de numérotation de titres CUSIP (...) et du système FINS. 1, fiche 26, Français, - Financial%20Institution%20Numbering%20System
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- numbering system 1, fiche 27, Anglais, numbering%20system
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(Telephone News) April/59 1, fiche 27, Anglais, - numbering%20system
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mode de numérotage 1, fiche 27, Français, mode%20de%20num%C3%A9rotage
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- système de numérotation 1, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-11-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- System Names
- Commercial Fishing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- International Numbering System for Netting Twines 1, fiche 28, Anglais, International%20Numbering%20System%20for%20Netting%20Twines
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Pêche commerciale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Numérotage international des fils à filet
1, fiche 28, Français, Num%C3%A9rotage%20international%20des%20fils%20%C3%A0%20filet
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Common Item Numbering System 1, fiche 29, Anglais, Common%20Item%20Numbering%20System
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Système de références d'articles du fabricant 1, fiche 29, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20d%27articles%20du%20fabricant
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le système de références "d'articles" ou de "pièces" est un ensemble de chiffres et/ou de lettres utilisé par les fabricants pour identifier les différentes pièces qu'ils fabriquent ou emploient. Source : Manuel OTAN de codification des matériels. 1, fiche 29, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20d%27articles%20du%20fabricant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- industrial car control numbering system 1, fiche 30, Anglais, industrial%20car%20control%20numbering%20system
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 30, La vedette principale, Français
- système de numérotation servant au contrôle des wagons sur embranchements particuliers
1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20servant%20au%20contr%C3%B4le%20des%20wagons%20sur%20embranchements%20particuliers
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
on parlera du numéro d'embranché (customer siding number). 1, fiche 30, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20servant%20au%20contr%C3%B4le%20des%20wagons%20sur%20embranchements%20particuliers
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
acheminement des wagons. 1, fiche 30, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20servant%20au%20contr%C3%B4le%20des%20wagons%20sur%20embranchements%20particuliers
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- consecutive numbering system 1, fiche 31, Anglais, consecutive%20numbering%20system
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- consecutive number system 1, fiche 31, Anglais, consecutive%20number%20system
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- système de numéros consécutifs
1, fiche 31, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ros%20cons%C3%A9cutifs
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Groupe de lignes raccordées qui permettent de passer un appel sur la deuxième ligne si on ne répond pas sur la première 1, fiche 31, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ros%20cons%C3%A9cutifs
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


