TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NUMBERS [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

paint by numbers set: an item in the "Painting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

jeu de peinture par numéros : objet de la classe «Outils et équipement de peinture» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

The number of fish in each age class of a stock, in a particular year.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Les scientifiques utilisent l'effectif par classe d'âge afin de déterminer le nombre de poissons présents dans le stock au début de l'année étudiée et de réactualiser les résultats des années précédentes. Les résultats pour les classes d'âges les plus anciennes sont donc très fiables puisqu'ils sont recalculés tous les ans avec les nouvelles données de captures. Ils le sont moins avec les classes d'âge les plus récentes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Al inicio de 1996 el stock [de merluza, Merluccius merluccius] considerado tenía la siguiente estructura en número por edad, representando i la edad y Ni el número de supervivientes al inicio de la edad i, expresado en millones de individuos [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Spawner numbers in the North and South Thompson watersheds peaked in the mid-1980’s, declined rapidly until about 1996, and have been stable or potentially increasing since then. Slightly more than half of recent estimates of the total population of 24 000 occur within the North and South Thompson watersheds.

OBS

number: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • numbers

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

L'effectif des géniteurs a atteint un sommet dans les bassins versants de la Thompson Nord et de la Thompson Sud au milieu des années 1980, pour décliner rapidement par la suite jusqu'aux environs de 1996; depuis, il est demeuré stable ou pourrait avoir augmenté. Selon les estimations récentes, un peu plus de la moitié de la population totale des 24 000 saumons proviennent des bassins versants des rivières Thompson Nord et Sud.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

La selección de un pequeño número de progenitores puede reducir la variabilidad genética.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Although habitat characteristics are fairly well defined, not all abalone habitat locations are known due to knowledge gaps in shoreline composition, and therefore there is no estimate for AO [the area within the extent of occurrence that is occupied by the species]. Consequently, the index site survey time series have provided an "index" of abundance as opposed to a total number of individuals (population number).

OBS

population number: designation often used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • population numbers

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Bien que les caractéristiques de l'habitat soient assez bien définies, tous les endroits occupés par l'ormeau ne sont pas connus en raison de lacunes dans les connaissances sur la composition du littoral et, pour cette raison, aucune estimation de la superficie de la zone d'occupation n'est disponible. Par conséquent, les séries chronologiques de données de relevé des sites repères ont donné un «indice» d'abondance plutôt que le nombre total d'individus (effectif de la population).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Para calcular la mortalidad por pesca y el tamaño de la población disponible de corvina pinta, se utilizó el análisis de población virtual (APV) propuesto por Jones (1974, 1981).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Fish
DEF

The number of salmon returning to a given system in a given year.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Poissons
DEF

Nombre de saumons qui reviennent à un système donné au cours d'une année donnée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Peces
CONT

Pero [...] también dice que hay una "relación floja" entre el tamaño de la carrera y el tamaño del pez. Cuando la carrera supera los 35 millones, dice, los peces tienden a ser más pequeños.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Econometrics
  • Production (Economics)
OBS

index numbers of agricultural production: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • index number of agricultural production

Français

Domaine(s)
  • Économétrie
  • Production (Économie)
OBS

indices de la production agricole : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • indice de la production agricole

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Work and Production
  • Labour and Employment
OBS

total numbers of days worked by labour force and employees: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • total numbers of days worked by labor force and employees

Français

Domaine(s)
  • Travail et production
  • Travail et emploi
OBS

nombre total de journées d'ouvrier et d'employé : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Economic Fluctuations
OBS

deflated numbers: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • deflated number

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Fluctuations économiques
OBS

chiffres corrigés de l'inflation; chiffres déflatés : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • chiffre corrigé de l'inflation
  • chiffre déflaté

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Farm Management and Policy
  • Special-Language Phraseology
DEF

An indicator of the annual monetary value of gross transfers from taxpayers to agricultural producers arising from policy measures based on current plantings, or number of animals of a specific agricultural commodity or a specific group of agricultural commodities.

OBS

Conditional on planting, or animal numbers of a specific commodity or a specific group of commodities, it includes payments per hectare or per head to current unlimited (1. Based on unlimited area or animal numbers), or limited (2. Based on limited area or animal numbers) area planted or animal numbers.

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Gestion et politique agricole
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Indicateur de la valeur monétaire annuelle des transferts bruts des contribuables aux producteurs agricoles découlant des mesures fondées sur la superficie ou le nombre d'animaux pour un produit spécifique ou un groupe spécifique de produits agricoles.

OBS

Octroyés à condition de consacrer des superficies à une ou des cultures spécifiques, ou d'élever des effectifs donnés d'animaux, ces paiements englobent divers paiements à l'hectare ou par tête de bétail versés sans limite de la superficie cultivée ou du nombre d'animaux (a. Sans limite de superficie ou du nombre d'animaux), ou avec limite (b. Avec limite de superficie ou du nombre d'animaux).

OBS

paiement au titre de la superficie/du nombre d'animaux : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
DEF

A statement that gives certificate the numbers of securities.

OBS

statement of numbers: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque
DEF

Relevé qui donne des numéros de titres/de certificats.

OBS

relevé des numéros : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Educational Psychology
  • Special Education
DEF

A test that measures how many numbers or digits you can hold onto at once.

Terme(s)-clé(s)
  • digit span subtest
  • digit span test

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Psychologie scolaire
  • Éducation spéciale
CONT

Le test de Wechsler-Bellevue se compose de deux échelles, l'une dite verbale, l'autre de performance. La première comprend six tests: d'information, de compréhension générale, de mémoire de chiffres, de similitudes [...], de raisonnement arithmétique et de vocabulaire.

Terme(s)-clé(s)
  • mémoire immédiate des chiffres

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Animal Feed (Agric.)
  • Food Safety
Terme(s)-clé(s)
  • RG-5
  • The Enhanced Feed Ban Statement, Lot Numbers and Record Retention for Animal Food, Labels and Documentation
  • Regulatory Guidance : The Enhanced Feed Ban Statement, Lot Numbers and Record Retention for Animal Food, Labels and Documentation

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Salubrité alimentaire
Terme(s)-clé(s)
  • RG-5
  • La mention relative au renforcement de l'interdiction frappant les aliments du bétail, les numéros de lot et la conservation des registres pour les produits destinés à l'alimentation du bétail, les étiquettes et les documents connexes
  • Directives réglementaires : La mention relative au renforcement de l'interdiction frappant les aliments du bétail, les numéros de lot et la conservation des registres pour les produits destinés à l'alimentation du bétail, les étiquettes et les documents connexes

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
DEF

A number identifying one specific document of any security issue, including transferable or negotiable receipts representing underlying securities.

OBS

certificate number field: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Terme(s)-clé(s)
  • certificate numbers field

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque
DEF

Numéro permettant d'identifier un document représentatif à l'intérieur de toute émission de valeur mobilière, y compris les documents négociables ou transférables représentant les titres considérés.

OBS

numéro des titres; numéro de certificats : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Terme(s)-clé(s)
  • numéros des titres/de certificats
  • numéros des titres
  • numéros de certificats

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
CONT

The index chart ... can show the relation of a trend to a base year or period of time. To change amounts into index numbers for plotting a trend, divide each given amount by the value of the selected base year and multiply the quotient by 100.

CONT

Index charts are used to advantage: 1. For comparing the relationship of two series which differ greatly in amount.

Français

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
CONT

Regardons [...] le graphique des indices.

OBS

On peut [...] transformer [les phénomènes étudiés] en indices : à une date donnée, tous les phénomènes sont considérés comme égaux à 100 -- et les valeurs prises par eux aux différentes dates sont transformées en valeurs relatives par rapport à cette base. Ces indices peuvent être portés sur un graphique qui ne comporte [...] qu'une seule échelle en ordonnée.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5388
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5388: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5388
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5388 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
CONT

The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) began a process to address a predicted telephone number shortage in southern Ontario and all regions of Alberta.

Terme(s)-clé(s)
  • shortage of telephone numbers

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2013-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Quantum Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique quantique

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
OBS

multilisted directory numbers: term officially approved by Bell Canada.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
OBS

à la console (terme à employer de préférence).

OBS

Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé.

OBS

regroupement de numéros d'annuaire; entreprises à numéro distinct : termes uniformisés par Bell Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Special-Language Phraseology
DEF

An expression used by pilots to indicate that they have received runway, wind and altimeter information only.

OBS

Have numbers: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Expression employée par les pilotes pour indiquer qu'ils ont reçu les données concernant la piste, le vent et l'altimètre seulement.

OBS

J'ai l'information : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Radiotelefonía
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

Mientras que es una buena práctica que los pilotos hagan uso del mensaje ATIS allá donde esté disponible, algunos pilotos utilizan la frase "tengo números" ("have numbers") en comunicaciones con la torre de control. El uso de esta frase significa que el piloto ha recibido el viento, pista, e información del calado del altímetro SOLAMENTE y la torre no tiene que repetir esta información. No implica la recepción del mensaje ATIS y nunca debe ser utilizado con este propósito.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Data Banks and Databases

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Banques et bases de données
OBS

Source(s) : ORACLE

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

SOR/91-41, 18 December, 1990.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

DORS/91-41, 18 décembre 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number E489 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro E489 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4438
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4438: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4438
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 4438 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2010-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Internet and Telematics
  • Foreign Trade
DEF

An internationally organized, non-profit corporation that has responsibility for Internet Protocol (IP) address space allocation, protocol identifier assignment, generic (gTLD) and country code (ccTLD) Top-Level Domain name system management, and root server system management functions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Internet et télématique
  • Commerce extérieur
OBS

[La société] est une organisation de droit privé à but non lucratif. Son personnel et ses participants viennent du monde entier. Elle est chargée d'allouer l'espace des adresses de protocole Internet (IP), d'attribuer les identificateurs de protocole, de gérer le système de nom de domaine de premier niveau pour les codes génériques (gTLD) et les codes nationaux (ccTLD), et d'assurer les fonctions de gestion du système de serveurs racines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Internet y telemática
  • Comercio exterior
OBS

Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) es una organización sin fines de lucro que opera a nivel internacional, responsable de asignar espacio de direcciones numéricas de protocolo de Internet (IP), identificadores de protocolo y de las funciones de gestión [o administración] del sistema de nombres de dominio de primer nivel genéricos (gTLD) y de códigos de países (ccTLD), así como de la administración del sistema de servidores raíz.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2008-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
PHR

Carry colour, catch the colour, change colour, order colour, slope colour by numbers.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
PHR

En décomposant, à l'épaule le drapeau consacré, au pied le drapeau consacré, au port le drapeau consacré.

PHR

En décomposant, changez le drapeau consacré, saisissez le drapeau consacré.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2008-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Pensions and Annuities
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Pursuant to the Canada Pension Plan. Short title: Canada Pension Plan (Social Insurance Numbers) Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Pensions et rentes
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

En vertu du Régime de pensions du Canada. Titre abrégé : Règlement sur le Régime de pensions du Canada (numéros d'assurance sociale).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Cargo (Water Transport)
DEF

The markings distinctly displayed on goods being shipped, or on their packaging, for ease of identification.

OBS

These include the port or place of destination and a package number, if there is more than one.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Cargaisons (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2002-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Statistical Surveys
  • Government Accounting
DEF

Tables of digits generated in a random order.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Comptabilité publique
CONT

Description d'une table de nombres aléatoires. Des statisticiens ont construit des tables comportant des suites de chiffres de 0 à 9, tirés au hasard avec probabilités égales. On dispose ainsi des tables de Tipett, de Fisher et Yates, de Kendall et Babington Smith, de Burke Horton et de la Rand Corporation. [...] Ces tables permettent de simplifier considérablement le tirage d'un échantillon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Encuestas estadísticas
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2001-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Professional paper of Statistics Canada, publication number 62-602, 1983, Prices Division, Central Research Section.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Coopération et développement économiques
OBS

Document professionnel de Statistique Canada, publication numéro 62-602, 1983, par Bohdan J. Szulc, Division des prix, Section de recherche centrale.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

... the others shall be equally representative of non-supervisory employees ....

CONT

The Board [Canada Industrial Relations Board] is composed of ... any other part-time members, representing, in equal numbers, employees and employers, that the governor in Council considers necessary to discharge the responsibilities of the Board ...

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

[...] les autres représentent, en nombre égal, les employés occupant [...] des fonctions autres que celles de surveillance [...].

CONT

Le Conseil [Conseil canadien des relations industrielles] se compose : [...] des membres à temps partiel représentant, à nombre égal, les employés et les employeurs, que le gouverneur en conseil estime nécessaires pour permettre au Conseil de s'acquitter de ses fonctions [...]

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Report published in 1997 by the Immigration Legislative Review Advisory Group.

Terme(s)-clé(s)
  • Not Just Numbers
  • Canadian framework for future immigration

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Rapport publié en 1997 par le Groupe consultatif pour la révision de la législation sur l'immigration.

Terme(s)-clé(s)
  • Au-délà des chiffres
  • Immigration de demain au Canada

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Probability (Statistics)
  • Statistical Methods

Français

Domaine(s)
  • Probabilités (Statistique)
  • Méthodes statistiques

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Probability (Statistics)
DEF

Law which assumes that events which happen seemingly by chance actually follow a predictable pattern if enough such happenings are observed.

Français

Domaine(s)
  • Probabilités (Statistique)
DEF

Loi par laquelle les écarts entre la probabilité et la réalité d'un événement diminuent à mesure que le nombre des observations augmente.

CONT

La probabilité d'un événement, c'est-à-dire le rapport du nombre de chances favorables à l'arrivée de cet événement au nombre total des chances possibles, peut en effet être calculée, au moins approximativement, parce que le hasard est dominé par la loi des grands nombres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Probabilidad (Estadística)
DEF

Ley que permite hacer predicciones con base en un amplio conjunto de observaciones de un fenómeno concreto, de los que se estudian por la Estadística con gran volumen de observaciones para la demografía, los seguros, etc.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
  • Cinematography
OBS

Publication number +T2 SCH 382 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
  • Cinématographie

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
  • Cinematography
OBS

Publication number +T2 SCH 345 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
  • Cinématographie
OBS

Publication numéro +T2 SCH 345 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
  • Cinematography
OBS

Publication number +T2 SCH 365 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
  • Cinématographie
OBS

Publication numéro +T2 SCH 365 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number DC616A of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro DC616A de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1999-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Federal Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Beyond the Numbers
  • The Future of the Social Insurance Number in Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration fédérale
OBS

Rapport du Comité permanent du développement des ressources humaines (4 mai 1999).

Terme(s)-clé(s)
  • Au-delà des chiffres
  • L'avenir du numéro d'assurance sociale au Canada

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1999-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
DEF

numbers that are not both integral multiples of the same number.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droits et libertés

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1999-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Federalism
DEF

Clause in subsection 23(3) of the Constitution Act, 1982 to the effect that the right of Canadian citizens under the other provisions of section 23 to have their children receive school instruction in the language of the English or French minority population of a province applies wherever, in the province, the number of children of citizens who have such a right is sufficient to warrant the provision to them, out of public founds, of minority language instruction and includes, where the number of those children so warrants, the right for them to receive that instruction in the minority language educational facilities provided out of public funds.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Fédéralisme
DEF

Clause du paragraphe 23(3) de la Loi constitutionnelle de 1982 voulant que le droit reconnu aux citoyens canadiens par les autres dispositions de l'article 23 de faire instruire leurs enfants dans la langue de la minorité francophone ou anglophone d'une province s'exerce partout dans la province où le nombre des enfants des citoyens qui ont ce droit est suffisant pour justifier à leur endroit la prestation, sur les fonds publics, de l'instruction dans la langue de la minorité et comprend, lorsque le nombre de ces enfants le justifie, le droit des les faire instruire dans des établissements d'enseignement de la minorité linguistique financés sur les fonds publics.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1999-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1999-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Ottawa: Immigration Legislative Review, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1998-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Examples [of conventional reference scale]: ... c) the scale of octane numbers for petroleum fuel.

Terme(s)-clé(s)
  • octane number scale for petroleum fuel
  • octane number scale
  • octane numbers scale

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Exemples [d'échelle de repérage :] [...] c) l'échelle des indices d'octane pour les carburants.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1998-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1998-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lotteries
DEF

A form of lottery played in the United States in which one may select any three digits from 001 to 999 and bet on them to appear in a specified order or in any combination by figures regularly published in newspaper (as clearinghouse or stock market receipts, pari-mutuel payoffs, or the cards in an article on contract bridge).

OBS

numbers: plural but singular or plural in construction.

Français

Domaine(s)
  • Loteries
DEF

Loterie clandestine où les joueurs parient sur des numéros.

OBS

Renseignement communiqué par le Service de terminologie de la Gendarmerie royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1998-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
OBS

Codage vidéo.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
Terme(s)-clé(s)
  • Region Numbers

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
OBS

ICIST [Institut canadien de l'information scientifique et technique]

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Pharmacology
  • Organization Planning
Terme(s)-clé(s)
  • Assignment of a Drug Identification Number for Drug Products in Kits

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pharmacologie
  • Planification d'organisation
OBS

Source : Politique du Programme des produits thérapeutiques.

Terme(s)-clé(s)
  • Attribution d'une identification numérique aux médicaments présentés sous forme de trousses

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1997-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
OBS

Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1997-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1996-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Financial and Budgetary Management
DEF

Under the authority classification, numbers which identify the appropriation or other authority, as well as the accountable department, for each transaction.

CONT

The authority classification is maintained by the Receiver General to meet the requirements of the Financial Administration Act and for other purposes. It comprises the central account numbers (CAN or EXPV), which identify the appropriation or other authority, as well as the accountable department, for each transaction.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Dans la classification par autorisation, numéros qui désignent le crédit, ou autre autorisation, de même que le ministère responsable, pour chacune des opérations.

CONT

La classification par autorisation [est] tenue par le receveur général notamment pour respecter les exigences de la Loi sur la gestion des finances publiques. Cette classification comprend les numéros des comptes centraux (NCC), qui désignent le crédit, ou autre autorisation, de même que le ministère responsable, pour chacune des opérations.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1996-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1996-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A unit of Internet Architecture Board (IAB) that supervizes the allocation of IP addresses, port addresses, and other numerical standards on the Internet.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Organe de l'ISOC responsable de la gestion des numéros sur Internet, et notamment des adresses IP.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1996-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
OBS

MICR [magnetic ink character recognition].

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
OBS

Source : Écran - Receivable.

OBS

MICR [reconnaissance de caractères à encre magnétique].

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1996-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Financial and Budgetary Management
  • National Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • general ledger asset account numbers

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité nationale
OBS

Source : ORACLE.

Terme(s)-clé(s)
  • numéros de compte des biens immobiliers d'Oracle General Ledger

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1996-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Financial and Budgetary Management
  • National Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • general ledger depreciation reserve account numbers

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité nationale
OBS

Source : ORACLE.

Terme(s)-clé(s)
  • numéros de compte d'amortissement accumulé Oracle General Ledger

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1995-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Philosophy (General)

Français

Domaine(s)
  • Philosophie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1995-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Bill C-335.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
OBS

Projet de loi C-335

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1995-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Report of the Consultation Group on Employment Equity for Women. Ottawa, Treasury Board, 1993, 147 p.

OBS

On cover: More than the numbers. Running title: Best practices in the employment of women

OBS

Information found in HRD/DRH Database of Human Resources Development Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Ottawa, Conseil du Trésor, 1993, 157 pages.

OBS

Sur la couverture : Au delà des statistiques. Titre courant : Meilleures pratiques relatives à l'emploi des femmes.

OBS

Renseignements retrouvés dans la base de données HRD/DRH.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1995-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Alternate title: More than the numbers. Ottawa, the Group, 1992, 38, 42 p.

OBS

Information found in HRD/DRH Database of Human Resources Development Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1994-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Measuring Equipment
  • Measurements of Electricity

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesures (Électricité)
  • Mesures de grandeurs électriques
CONT

(..) dans un compteur wattheuremètre à rouleaux, les fenêtres du dispositif indicateur constituent les index fixes au travers desquels apparaissent les chiffres des échelles mobiles.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1994-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
OBS

Source : Service de gestion des marchés de services juridiques.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

CAN3-Z234.3-77.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

CCN 10/77.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1994-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1993-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
DEF

When the normal modes of a system are identified by sets of integers, these integers are called modal numbers.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
DEF

Quand les modes normaux d'un système sont identifiés par des séries de nombres entiers, ces nombres entiers sont les rangs des modes.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1993-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Background paper BP-206E, Research Branch, Library of Parliament, 1992.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Étude générale BP-206F, Service de recherche, Bibliothèque du parlement, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1993-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Employment and Immigration Canada, 1987?; Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Emploi et Immigration Canada, 1987?; Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1992-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Glass Molding

Français

Domaine(s)
  • Moulage du verre

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1992-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Report of the Canadian Committee on Women in Engineering, 1992; Information found in UTLAS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Rapport du Comité canadien des femmes en ingénierie, 1992; Renseignement retrouvé dans UTLAS.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1992-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Directive du Receveur général 1984-2 (Révision no 7)

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1991-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1991-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1991-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Quantum Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique quantique

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1991-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1991-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1991-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Management Theory

Français

Domaine(s)
  • Théories de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Regional staff wondered whether the employment equity part of the CJS would be just a "Numbers game" or were real effects to be measured.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1989-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

The Elliott Wave Principle is based on a 5-3 pattern. The two numbers five and three, are part of a series of numbers ... This series is known as the Fibonacci Series of Numbers and was formulated by a 13th century Italian mathematician, Fibonacci. ...

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le principe des vagues d'Elliott est fondé sur un modèle 5-3. Ces deux chiffres, 5 et 3, font partie d'une série numérique ... Cette série numérique est connue sous le nom de la série de Fibonacci.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1987-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Management Theory
CONT

There is also a shift from managing by numbers toward an increased acceptance of the role of intuition.

Français

Domaine(s)
  • Théories de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1986-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1986-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1985-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Market Prices
  • Agricultural Economics

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Prix (Commercialisation)
  • Économie agricole

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1985-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science (General)
DEF

Numbers of a periodical preceding the current issue.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1981-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Postage

Français

Domaine(s)
  • Affranchissement du courrier

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1981-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1981-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1981-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
OBS

Graphic art objects.

Terme(s)-clé(s)
  • die cut number

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
Terme(s)-clé(s)
  • chiffre découpé

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1980-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
OBS

Numbers used by manufacturers of sensitized photographic materials to identify emulsion batches.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

Numéros utilisés par le fabricant pour identifier ses lots.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1980-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Titre d'un fichier informatisé au service Achats et Gestion des stocks.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :