TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OPEN ALL [7 fiches]

Fiche 1 2006-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

Government response to the fourth report of the Standing Committee on Human Rights and the Status of Disabled Persons, 1996.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

Réponse du gouvernement au rapport du Comité permanent des droits de la personne et de la condition des personnes handicapées - Le plan d'ensemble : concrétiser la vision portes ouvertes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Virtual consultations, virtual focus groups or town halls. allow you to poll audiences in real time. They can be "invitation only" or open to all.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les consultations virtuelles, les groupes de discussion virtuels ou les forums de discussion vous permettent d'inviter vos utilisateurs à s'exprimer en temps réel. Ces activités peuvent être « sur invitation seulement » ou ouvertes à tous.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Education (General)
OBS

Ottawa: Industry Canada, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Ottawa : Industrie Canada, 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
OBS

Term and equivalent used in the publication: The Estates General on Education, Quebec, 1995-1996.

CONT

Many innovative pedagogical projects have been implemented in neighbourhood or alternative schools open to all students, proof that diversification may be achieved without creating a two-tier school system.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Terme et équivalent relevés dans Les états généraux sur l'éducation, Québec, 1995-1996.

CONT

De nombreuses expériences d'innovation pédagogiques ont vu le jour dans des écoles de quartier ou des écoles alternatives ouvertes à tous , ce qui confirme que le diversification peut emprunter d'autres voies que celle de la création d'écoles à deux vitesses.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Job Descriptions
OBS

Open to all employees in that part of the Public Service to which the Public Service Commission has exclusive right and authority to make appointments.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Descriptions d'emplois
OBS

Concours ouvert aux employés du secteur de la Fonction publique, où la Commission de la Fonction publique a le droit et l'autorité exclusifs de faire des nominations.

OBS

Source(s) : Lexique des descriptions de postes et des profils d'emploi, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :