TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OPEN CONTRACT [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- open commodity futures contract
1, fiche 1, Anglais, open%20commodity%20futures%20contract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An outstanding obligation under a commodity futures contract for which settlement has not been effected by the tender and receipt of the commodity or of an instrument evidencing title or the right to such commodity or by a liquidating trade[.] 2, fiche 1, Anglais, - open%20commodity%20futures%20contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrat à terme sur marchandises en cours
1, fiche 1, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20marchandises%20en%20cours
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Obligation en cours découlant d'un contrat à terme sur marchandises non encore liquidé au moyen de l'offre et de la réception des marchandises ou d'un acte qui établit le titre ou le droit sur ces marchandises, ou au moyen d'une liquidation. 2, fiche 1, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20marchandises%20en%20cours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- open-end contract
1, fiche 2, Anglais, open%2Dend%20contract
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- open-ended contract 1, fiche 2, Anglais, open%2Dended%20contract
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Contract (normally sales contract) in which certain terms ("e.g." order amount) are deliberately left open. (Black, 5th ed., 1979, p. 293) 2, fiche 2, Anglais, - open%2Dend%20contract
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- open end contract
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrat ouvert
1, fiche 2, Français, contrat%20ouvert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
contrat ouvert : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion à l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - contrat%20ouvert
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- open contract
1, fiche 3, Anglais, open%20contract
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A contract for the sale of property which merely specifies the names of the parties, a description of the property, and a statement of the price. (Osborn, 6th ed., 1976, p. 241) 2, fiche 3, Anglais, - open%20contract
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrat sommaire
1, fiche 3, Français, contrat%20sommaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En matière de transfert des biens réels, le terme désigne le contrat qui ne satisfait qu'aux exigences minimales du «Statute of Frauds». 2, fiche 3, Français, - contrat%20sommaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
contrat sommaire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 3, Français, - contrat%20sommaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- open contract
1, fiche 4, Anglais, open%20contract
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The afternoon fix of the London gold market established that day is used to settle out all open contracts. 2, fiche 4, Anglais, - open%20contract
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrat ouvert
1, fiche 4, Français, contrat%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le prix de l'or fixé par le marché londonien dans l'après-midi de cette journée est utilisé pour régler tous les contrats ouverts. 1, fiche 4, Français, - contrat%20ouvert
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contrato abierto
1, fiche 4, Espagnol, contrato%20abierto
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Número total de contratos de futuros existentes en un producto dado que no han sido liquidados mediante la compensación de transacciones. 2, fiche 4, Espagnol, - contrato%20abierto
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reopen an agreement
1, fiche 5, Anglais, reopen%20an%20agreement
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- re-open negotiations 2, fiche 5, Anglais, re%2Dopen%20negotiations
verbe
- open a contract 3, fiche 5, Anglais, open%20a%20contract
verbe
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 5, La vedette principale, Français
- négocier un contrat à nouveau
1, fiche 5, Français, n%C3%A9gocier%20un%20contrat%20%C3%A0%20nouveau
correct, proposition
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- reprendre les négociations 1, fiche 5, Français, reprendre%20les%20n%C3%A9gociations
proposition
- rouvrir les négociations 2, fiche 5, Français, rouvrir%20les%20n%C3%A9gociations
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Sales (Marketing)
- Law of Civil Liability (civil law)
- Tort Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- open sale contract 1, fiche 6, Anglais, open%20sale%20contract
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- open sales contract 2, fiche 6, Anglais, open%20sales%20contract
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économie agricole
- Vente
- Droit de la responsabilité civile (droit civil)
- Droit des délits (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrat de vente à prix indéterminé
1, fiche 6, Français, contrat%20de%20vente%20%C3%A0%20prix%20ind%C3%A9termin%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(S.R., 1952, c. 25, art. 100) 1, fiche 6, Français, - contrat%20de%20vente%20%C3%A0%20prix%20ind%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- open market contract 1, fiche 7, Anglais, open%20market%20contract
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrat conclu dans des conditions de pleine concurrence
1, fiche 7, Français, contrat%20conclu%20dans%20des%20conditions%20de%20pleine%20concurrence
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Lloyd's open form contract 1, fiche 8, Anglais, Lloyd%27s%20open%20form%20contract
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrat ouvert de type Lloyd
1, fiche 8, Français, contrat%20ouvert%20de%20type%20Lloyd
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
contrat maritime dont le prix (entre autres) n'est pas mentionné mais établi par la suite par arbitrage (à Londres) L.P. 15/10.71 1, fiche 8, Français, - contrat%20ouvert%20de%20type%20Lloyd
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-05-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- open end contract 1, fiche 9, Anglais, open%20end%20contract
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contrat général
1, fiche 9, Français, contrat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 9, Français, - contrat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-06-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- open contract 1, fiche 10, Anglais, open%20contract
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrat en cours
1, fiche 10, Français, contrat%20en%20cours
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- open business contract 1, fiche 11, Anglais, open%20business%20contract
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contrat commercial ouvert
1, fiche 11, Français, contrat%20commercial%20ouvert
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- non priced open sales contract 1, fiche 12, Anglais, non%20priced%20open%20sales%20contract
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contrat non forfaitaire
1, fiche 12, Français, contrat%20non%20forfaitaire
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- open sale contract 1, fiche 13, Anglais, open%20sale%20contract
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrat de vérité à prix indéterminé
1, fiche 13, Français, contrat%20de%20v%C3%A9rit%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20ind%C3%A9termin%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :