TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

OPERATIONAL GUIDELINES [17 fiches]

Fiche 1 2018-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Military Administration
OBS

guideline for operational planning; GOP: The plural form of this term (guidelines for operational planning) and the abbreviation were standardized by NATO in 2016.

Terme(s)-clé(s)
  • guidelines of operational planning

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Administration militaire
OBS

directive de planification opérationnelle; GOP : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Drugs and Drug Addiction

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2352
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 2352: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2352
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 2352 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
  • Hygiene and Health
  • Education
OBS

Department of Education, Policy No 704, September 7, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Hygiène et santé
  • Pédagogie
OBS

Directive numéro 704, septembre 1999, ministère de l'Éducation.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Air Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Aides à la navigation aérienne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Ayuda para la navegación aérea
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Operations Research and Management
Terme(s)-clé(s)
  • operational guidelines

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Recherche et gestion opérationnelles
Terme(s)-clé(s)
  • lignes directrices opérationnelles
  • directives opérationnelles

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statistical Surveys
OBS

Public Opinion Research Group, Supply and Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Groupe de recherche sur l'opinion publique - Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Publication number C210 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise
OBS

Publication numéro C210 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Prepared in September 1994 by the Council of the European Union.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Préparé en septembre 1994 par le Conseil de l'Union européenne.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Canada Ports Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Société canadienne des ports.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Training of Personnel
  • Transfer of Personnel
Terme(s)-clé(s)
  • Revised Procedures and Guidelines Governing the Air Traffic Control Selection by Seniority for Operational Training and Controller Transfer Down Programmes

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Mobilité du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration pénitentiaire
OBS

Titre dans le Manuel de sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1995-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1985-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Opérations de la gestion
OBS

Source : Bulletin Communication, no 84002, le 18 juin 1984, publié par les Services et systèmes de gestion, CFP

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :