TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OTM [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Object Transaction Monitors
1, fiche 1, Anglais, Object%20Transaction%20Monitors
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OTM 1, fiche 1, Anglais, OTM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Type of middleware product. 1, fiche 1, Anglais, - Object%20Transaction%20Monitors
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Moniteurs transactionnels objet
1, fiche 1, Français, Moniteurs%20transactionnels%20objet
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- single-boat midwater otter trawl
1, fiche 2, Anglais, single%2Dboat%20midwater%20otter%20trawl
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- midwater otter trawl 2, fiche 2, Anglais, midwater%20otter%20trawl
correct
- single-boat midwater trawl 3, fiche 2, Anglais, single%2Dboat%20midwater%20trawl
correct
- one-boat midwater trawl 4, fiche 2, Anglais, one%2Dboat%20midwater%20trawl
correct
- pelagic one-boat trawl 2, fiche 2, Anglais, pelagic%20one%2Dboat%20trawl
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A mid-water trawl is a ... net which is towed in mid-water. It consists of a cone-shaped body [that is] normally made of four panels [and ends] in a codend ... The net has lateral wings extending forward from the opening. The horizontal opening is maintained by otter boards. 1, fiche 2, Anglais, - single%2Dboat%20midwater%20otter%20trawl
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
OTM: International Standard Statistical Classification of Fishing Gear (ISSCFG) standard abbreviation. 5, fiche 2, Anglais, - single%2Dboat%20midwater%20otter%20trawl
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- single-boat mid-water otter trawl
- mid-water otter trawl
- single-boat mid-water trawl
- one-boat mid-water trawl
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chalut pélagique à panneau
1, fiche 2, Français, chalut%20p%C3%A9lagique%20%C3%A0%20panneau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chalut pélagique à un bateau 2, fiche 2, Français, chalut%20p%C3%A9lagique%20%C3%A0%20un%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
OTM : abréviation standard de la Classification statistique internationale type des engins de pêche (CSITEP). 3, fiche 2, Français, - chalut%20p%C3%A9lagique%20%C3%A0%20panneau
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- chalut pélagique à panneaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- red de arrastre pelágica para 1 barco
1, fiche 2, Espagnol, red%20de%20arrastre%20pel%C3%A1gica%20para%201%20barco
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- orbit transfer manoeuvre
1, fiche 3, Anglais, orbit%20transfer%20manoeuvre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- orbit transfer maneuver
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manœuvre de transfert orbital
1, fiche 3, Français, man%26oelig%3Buvre%20de%20transfert%20orbital
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- out of the money
1, fiche 4, Anglais, out%20of%20the%20money
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OTM 2, fiche 4, Anglais, OTM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- out-of-the-money 3, fiche 4, Anglais, out%2Dof%2Dthe%2Dmoney
correct
- underwater 4, fiche 4, Anglais, underwater
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A call is considered "out-of-the-money" when its striking price is above the market price of the underlying security. A put is considered "out-of-the-money" when its striking price is below the market price of the underlying security. 5, fiche 4, Anglais, - out%20of%20the%20money
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hors du cours
1, fiche 4, Français, hors%20du%20cours
correct, France
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- hors-jeu 2, fiche 4, Français, hors%2Djeu
correct, nom masculin
- en dehors 3, fiche 4, Français, en%20dehors
correct
- en dehors du cours 4, fiche 4, Français, en%20dehors%20du%20cours
correct
- hors de la monnaie 4, fiche 4, Français, hors%20de%20la%20monnaie
calque, voir observation
- en dehors de la monnaie 4, fiche 4, Français, en%20dehors%20de%20la%20monnaie
calque, voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une option dont le prix d'exercice est, à un moment précis, supérieur au cours au comptant du sous-jacent dans le cas d'une option d'achat, ou inférieur dans le cas d'une option de vente, de sorte que la valeur intrinsèque de l'option est nulle. 5, fiche 4, Français, - hors%20du%20cours
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sous l'influence de l'anglais, on emploie parfois l'expression «hors de la monnaie» ou «en dehors de la monnaie» en ce sens en français. 6, fiche 4, Français, - hors%20du%20cours
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cattle Raising
- Slaughterhouses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- over 30 months 1, fiche 5, Anglais, over%2030%20months
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Said of] cattle that are thirty months of age and older. 2, fiche 5, Anglais, - over%2030%20months
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
OTM carcass, cattle. 2, fiche 5, Anglais, - over%2030%20months
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Élevage des bovins
- Abattoirs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plus de 30 mois 1, fiche 5, Français, plus%20de%2030%20mois
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de] bovins âgés de 30 mois ou plus. 2, fiche 5, Français, - plus%20de%2030%20mois
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Bovins, carcasse PTM. 2, fiche 5, Français, - plus%20de%2030%20mois
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- operator interface manager 1, fiche 6, Anglais, operator%20interface%20manager
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestionnaire interface opérateur 1, fiche 6, Français, gestionnaire%20interface%20op%C3%A9rateur
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :