TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OTT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- over the top television
1, fiche 1, Anglais, over%20the%20top%20television
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OTT 1, fiche 1, Anglais, OTT
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- OTT television 2, fiche 1, Anglais, OTT%20television
correct
- OTT TV 2, fiche 1, Anglais, OTT%20TV
correct
- OTT TV 2, fiche 1, Anglais, OTT%20TV
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
OTT: abbreviation prefered by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission. 2, fiche 1, Anglais, - over%20the%20top%20television
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- over the top TV
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- télévision par contournement
1, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20par%20contournement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TPC 1, fiche 1, Français, TPC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- televisión de transmisión libre
1, fiche 1, Espagnol, televisi%C3%B3n%20de%20transmisi%C3%B3n%20libre
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- OTT 2, fiche 1, Espagnol, OTT
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, propone que el término inglés "over the top", que suele citarse por su sigla, OTT, y que se refiere a a los servicios y contenidos, principalmente de audio y vídeo, que se transmiten a través de infraestructuras de banda ancha sin que las operadoras y sus redes puedan controlar su distribución, se traduzca por "de transmisión libre". 3, fiche 1, Espagnol, - televisi%C3%B3n%20de%20transmisi%C3%B3n%20libre
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Titles
- Scientific Research
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre Director Ottawa Research Centre
1, fiche 2, Anglais, Centre%20Director%20Ottawa%20Research%20Centre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CDORC 2, fiche 2, Anglais, CDORC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Director Ottawa Research Centre 1, fiche 2, Anglais, Director%20Ottawa%20Research%20Centre
ancienne désignation, correct
- Dir Ott Res Ctr 1, fiche 2, Anglais, Dir%20Ott%20Res%20Ctr
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 2, Anglais, - Centre%20Director%20Ottawa%20Research%20Centre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Centre Director Ottawa Research Centre; CDORC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Centre%20Director%20Ottawa%20Research%20Centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Director Ottawa Research Center
- Centre Director Ottawa Research Center
- Center Director Ottawa Research Centre
- Center Director Ottawa Research Center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur du Centre – Centre de recherche Ottawa
1, fiche 2, Français, Directeur%20du%20Centre%20%26ndash%3B%20Centre%20de%20recherche%20Ottawa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DCCRO 2, fiche 2, Français, DCCRO
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Directeur – Centre de recherche d'Ottawa 1, fiche 2, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Centre%20de%20recherche%20d%27Ottawa
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Dir Ctr Rech Ott 1, fiche 2, Français, Dir%20Ctr%20Rech%20Ott
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20du%20Centre%20%26ndash%3B%20Centre%20de%20recherche%20Ottawa
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Directeur du Centre – Centre de recherche Ottawa; DCCRO : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20du%20Centre%20%26ndash%3B%20Centre%20de%20recherche%20Ottawa
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Television Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- over-the-top programming service
1, fiche 3, Anglais, over%2Dthe%2Dtop%20programming%20service
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- OTT programming service 1, fiche 3, Anglais, OTT%20programming%20service
correct
- over-the-top service 2, fiche 3, Anglais, over%2Dthe%2Dtop%20service
correct
- OTT service 2, fiche 3, Anglais, OTT%20service
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] considers that Internet access to programming independent of a facility or network dedicated to its delivery (via, for example, cable or satellite) is the defining feature of what has been termed "over-the-top" services. 1, fiche 3, Anglais, - over%2Dthe%2Dtop%20programming%20service
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- over-the-top programing service
- OTT programing service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service de programmation par contournement
1, fiche 3, Français, service%20de%20programmation%20par%20contournement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- service par contournement 2, fiche 3, Français, service%20par%20contournement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] estime que l'accès Internet à la programmation indépendant de toute structure ou de tout réseau dédié à sa distribution (par câble ou par satellite, par exemple) est la principale caractéristique de ce que l'on appelle les «services par contournement». 3, fiche 3, Français, - service%20de%20programmation%20par%20contournement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- otter twin trawl
1, fiche 4, Anglais, otter%20twin%20trawl
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- twin otter trawl 2, fiche 4, Anglais, twin%20otter%20trawl
correct
- twin trawls 3, fiche 4, Anglais, twin%20trawls
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Otter twin trawls. ... this particular gear was developed to increase the horizontal fishing area of the trawl and comprises two identical trawls ("twin") fixed together. The horizontal opening is provided by a single pair of otter boards, which are attached to the trawl close to the wings. 4, fiche 4, Anglais, - otter%20twin%20trawl
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
otter twin trawl; twin otter trawl: designations usually used in the plural. 5, fiche 4, Anglais, - otter%20twin%20trawl
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
OTT: International Standard Statistical Classification of Fishing Gear (ISSCFG) standard abbreviation. 5, fiche 4, Anglais, - otter%20twin%20trawl
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- otter twin trawls
- twin otter trawls
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chaluts jumeaux à panneaux
1, fiche 4, Français, chaluts%20jumeaux%20%C3%A0%20panneaux
correct, nom masculin pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chaluts jumeaux 2, fiche 4, Français, chaluts%20jumeaux
correct, nom masculin pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaluts jumeaux. Engin de pêche qui comporte deux chaluts identiques fonctionnant ensemble et ouverts horizontalement par une seule paire de panneaux. Les ailes intérieures des chaluts sont reliées par un câble à une sorte de patin («clump») ou à un lest. 3, fiche 4, Français, - chaluts%20jumeaux%20%C3%A0%20panneaux
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
OTT : abréviation standard de la Classification statistique internationale type des engins de pêche (CSITEP). 4, fiche 4, Français, - chaluts%20jumeaux%20%C3%A0%20panneaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Sea Operations (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- operations team trainer
1, fiche 5, Anglais, operations%20team%20trainer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OTT 1, fiche 5, Anglais, OTT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- simulateur de l'équipe des opérations
1, fiche 5, Français, simulateur%20de%20l%27%C3%A9quipe%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- VFR over-the-top
1, fiche 6, Anglais, VFR%20over%2Dthe%2Dtop
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VFR OTT 1, fiche 6, Anglais, VFR%20OTT
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A VFR [visual flight rules] flight during daylight in which a pilot climbs in visual meteorological conditions (VMC), proceeds en route above inclement weather, and descends in VMC at a destination that had been forecast for conditions surpassing VMC for a period extending before and after the estimated time of arrival (ETA). 1, fiche 6, Anglais, - VFR%20over%2Dthe%2Dtop
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
VFR over-the-top does not exist in the U.S. 1, fiche 6, Anglais, - VFR%20over%2Dthe%2Dtop
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
VFR over-the-top; VFR OTT: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 6, Anglais, - VFR%20over%2Dthe%2Dtop
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- VFR over the top
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vol VFR au-dessus de la couche
1, fiche 6, Français, vol%20VFR%20au%2Ddessus%20de%20la%20couche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- VFR OTT 1, fiche 6, Français, VFR%20OTT
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vol VFR [règles de vol à vue] pendant le jour au cours duquel le pilote monte dans des conditions météorologiques de vol à vue (VMC), poursuit au dessus du mauvais temps et descend en VMC jusqu'à destination où les conditions météorologiques prévues devraient être supérieures aux conditions météorologiques de vol à vue (VMC) pendant une certaine période de temps commençant avant et se terminant après l'heure d'arrivée prévue (ETA). 1, fiche 6, Français, - vol%20VFR%20au%2Ddessus%20de%20la%20couche
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le «vol VFR au-dessus de la couche» n'existe pas aux États-Unis. 1, fiche 6, Français, - vol%20VFR%20au%2Ddessus%20de%20la%20couche
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
vol VFR au-dessus de la couche; VFR OTT : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 6, Français, - vol%20VFR%20au%2Ddessus%20de%20la%20couche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 28 (Ottawa) Service Battalion
1, fiche 7, Anglais, 28%20%28Ottawa%29%20Service%20Battalion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 28 Svc Bn 2, fiche 7, Anglais, 28%20Svc%20Bn
correct
- 28(Ott) Svc Bn 3, fiche 7, Anglais, 28%28Ott%29%20Svc%20Bn
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
28 (Ottawa) Service Battalion; 28 Svc Bn: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - 28%20%28Ottawa%29%20Service%20Battalion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 28e Bataillon des services (Ottawa)
1, fiche 7, Français, 28e%20Bataillon%20des%20services%20%28Ottawa%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- 28 Bon Svc 2, fiche 7, Français, 28%20Bon%20Svc
correct, nom masculin
- 28 Bon Svc (Ottawa) 3, fiche 7, Français, 28%20Bon%20Svc%20%28Ottawa%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «28» se place en exposant. 4, fiche 7, Français, - 28e%20Bataillon%20des%20services%20%28Ottawa%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
28e Bataillon des services (Ottawa); 28 Bon Svc : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 7, Français, - 28e%20Bataillon%20des%20services%20%28Ottawa%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Technology Transfer Office
1, fiche 8, Anglais, Technology%20Transfer%20Office
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TTO 2, fiche 8, Anglais, TTO
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
TTO located at the Communications Research Centre 3, fiche 8, Anglais, - Technology%20Transfer%20Office
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Abbreviation confirmed by the organization 2, fiche 8, Anglais, - Technology%20Transfer%20Office
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Office of Technology Transfer
- OTT
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bureau de transfert de la technologie
1, fiche 8, Français, Bureau%20de%20transfert%20de%20la%20technologie
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'organisme n'a pas d'abréviation officielle française. Renseignement obtenu du directeur 2, fiche 8, Français, - Bureau%20de%20transfert%20de%20la%20technologie
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- BTT
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
- Occupational Training
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Orientation to Trade and Technology
1, fiche 9, Anglais, Orientation%20to%20Trade%20and%20Technology
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- OTT 1, fiche 9, Anglais, OTT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 9, Anglais, - Orientation%20to%20Trade%20and%20Technology
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
- Orientation professionnelle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Option métiers et technologie
1, fiche 9, Français, Option%20m%C3%A9tiers%20et%20technologie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- OMT 1, fiche 9, Français, OMT
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 9, Français, - Option%20m%C3%A9tiers%20et%20technologie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-10-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- obstacle task table 1, fiche 10, Anglais, obstacle%20task%20table
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An obstacle task table detailing the quantity of stores required for each obstacle ... 1, fiche 10, Anglais, - obstacle%20task%20table
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tableau des tâches liées aux obstacles
1, fiche 10, Français, tableau%20des%20t%C3%A2ches%20li%C3%A9es%20aux%20obstacles
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-01-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
- Environmental Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- OTT gauge 1, fiche 11, Anglais, OTT%20gauge
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
OTT: Trademark, (limnimeter). 1, fiche 11, Anglais, - OTT%20gauge
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
- Gestion environnementale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mesure OTT
1, fiche 11, Français, mesure%20OTT
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
OTT : Nom de commerce, (limnimètre). 1, fiche 11, Français, - mesure%20OTT
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-02-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Regional Director Civilian Personnel Administration (Ottawa)
1, fiche 12, Anglais, Regional%20Director%20Civilian%20Personnel%20Administration%20%28Ottawa%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- RDCPA(Ott) 1, fiche 12, Anglais, RDCPA%28Ott%29
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 12, Anglais, - Regional%20Director%20Civilian%20Personnel%20Administration%20%28Ottawa%29
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Directeur régional de l'administration du personnel civil (Ottawa)
1, fiche 12, Français, Directeur%20r%C3%A9gional%20de%20l%27administration%20du%20personnel%20civil%20%28Ottawa%29
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- DRAPC (Ott) 1, fiche 12, Français, DRAPC%20%28Ott%29
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 12, Français, - Directeur%20r%C3%A9gional%20de%20l%27administration%20du%20personnel%20civil%20%28Ottawa%29
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :