TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OUAGADOUGOU [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- of Ouagadougou
1, fiche 1, Anglais, of%20Ouagadougou
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Ouagadougou. 2, fiche 1, Anglais, - of%20Ouagadougou
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ouagalais
1, fiche 1, Français, Ouagalais
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Ouagalaise 1, fiche 1, Français, Ouagalaise
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Ouagadougou ou qui y habite. 2, fiche 1, Français, - Ouagalais
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- de Uagadugú
1, fiche 1, Espagnol, de%20Uagadug%C3%BA
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Uagadugú. 2, fiche 1, Espagnol, - de%20Uagadug%C3%BA
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ouagadougou
1, fiche 2, Anglais, Ouagadougou
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capital of Burkina Faso. 2, fiche 2, Anglais, - Ouagadougou
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Ouagadougou. 2, fiche 2, Anglais, - Ouagadougou
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ouagadougou
1, fiche 2, Français, Ouagadougou
correct, voir observation, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Burkina Faso. 2, fiche 2, Français, - Ouagadougou
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Ouagalais, Ouagalaise. 2, fiche 2, Français, - Ouagadougou
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 2, Français, - Ouagadougou
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Uagadugú
1, fiche 2, Espagnol, Uagadug%C3%BA
correct, voir observation, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capital de Burkina Faso. 2, fiche 2, Espagnol, - Uagadug%C3%BA
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Uagadugú. 2, fiche 2, Espagnol, - Uagadug%C3%BA
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 2, Espagnol, - Uagadug%C3%BA
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Uagadugú: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "Uagadugú" es la forma correcta de escribir el nombre de la ciudad africana en español y que debe evitarse la forma "Ouagadougou", que es la transcripción del árabe al francés. 4, fiche 2, Espagnol, - Uagadug%C3%BA
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Education (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ouagadougou Declaration on the Education of Girls 1, fiche 3, Anglais, Ouagadougou%20Declaration%20on%20the%20Education%20of%20Girls
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pan-African Conference on Girls, Ouagadougou. 1, fiche 3, Anglais, - Ouagadougou%20Declaration%20on%20the%20Education%20of%20Girls
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Déclaration de Ouagadougou sur l'éducation des filles
1, fiche 3, Français, D%C3%A9claration%20de%20Ouagadougou%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20des%20filles
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Uagadugú sobre la educación de las niñas
1, fiche 3, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Uagadug%C3%BA%20sobre%20la%20educaci%C3%B3n%20de%20las%20ni%C3%B1as
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Regional Remote Sensing Centre, Ouagadougou
1, fiche 4, Anglais, Regional%20Remote%20Sensing%20Centre%2C%20Ouagadougou
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- West African Remote Sensing Centre 1, fiche 4, Anglais, West%20African%20Remote%20Sensing%20Centre
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre régional de télédétection, Ouagadougou
1, fiche 4, Français, Centre%20r%C3%A9gional%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%2C%20Ouagadougou
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CRTO 1, fiche 4, Français, CRTO
correct, Afrique
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :