TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OUNCE [14 fiches]

Fiche 1 2012-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Economic Geology
OBS

1 ounce avoirdupois equals 28.35 g; and 1 g equals 0.035 ounce avoirdupois.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Géologie économique
OBS

Une once avoir-du-poids vaut 28,35 grammes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
  • Economic Geology
CONT

Historically, placer deposits have contributed more than 7% of the total recorded Canadian gold production of 6.9 million kilograms (222 million fine ounces) ...

Terme(s)-clé(s)
  • fine gold ounce

Français

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent
  • Géologie économique
CONT

Historiquement, les placers sont à l'origine de plus de 7 % de la production totale d'or enregistrée au Canada, qui s'élève à 6,9 millions de kilogrammes (222 millions d'onces d'or fin) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Precious Metals (Metallurgy)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Metrology and Units of Measure
  • Gold and Silver Mining
DEF

A unit of troy system of weight used for the measurement of precious metals.

CONT

Gold, silver, platinum and palladium are expressed in troy ounces.

OBS

Consists of 480 grains; 31.1 grams.

Français

Domaine(s)
  • Métaux précieux (Métallurgie)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mines d'or et d'argent
CONT

La différence la plus évidente entre l'or et l'argent tient à leurs prix relatifs. Au cours du premier trimestre de 1983, par exemple, le prix de l'argent variait entre 10 et 15$ U.S. l'once troy, tandis que l'or valait près de quarante fois plus, soit 400 à 500$ U.S. l'once troy.

OBS

[...] l'once «troy» employée pour les métaux précieux vaut 31,103 grammes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
CONT

Found above the tree line and near permanent snow in central Asia's dry mountainous country, the snow leopard has been prized as a hunter's trophy, destroyed as a predator of domestic flocks, and sought as a source of valuable fur.

OBS

The snow leopard is now listed as an endangered species and is legally protected by the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
CONT

La panthère des neiges, qu'on rencontre dans les régions montagneuses à climat sec du centre de l'Asie, au-dessus de la zone forestière et près des neiges éternelles, a été recherchée comme trophée de chasse, abattue comme prédateur d'animaux domestiques et poursuivie pour la valeur de sa peau.

OBS

La panthère des neiges est maintenant considérée une espèce menacée et elle jouit de la protection que lui assure la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées de disparition.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing

Français

Domaine(s)
  • Boxe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit of weight equal to 1/16 pound avoirdupois, or 1/12 pound troy.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Mesure de masse anglo-saxonne, utilisée aussi au Canada (après 1760), qui vaut la seizième partie de la livre ou 28,349 g.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit of volume used in the United States for measurements of liquid substances, equal to 1/16 liquid pint, or 231/128 cubic inches, or 2.95735295625 X 10 [upperscript minus 5] cubic meter.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

L'once liquide des mesures canadiennes de pharmacie correspond à 29.573 cc; 480 grains; 480 gouttes; 1.732 pouce cube.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Unité de compte de 1/12 pour exprimer le titre de l'argent.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS et confirmé par la Bibliothèque nationale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1988-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles
CONT

28 ounce pile.

Français

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement
OBS

Il faut toujours, et cela est évident, mettre un chiffre devant le terme once. Par exemple, lorsqu'on dit "tapis velours 28 onces", le chiffre 28 onces désigne et le poids du tapis et le nombre de boucles au pouce carré. Renseignement donné par Tapis Iberville Ltée (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1987-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
CONT

He hasn't an ounce of courage

Français

Domaine(s)
  • Traduction
CONT

Il n'a pas pour deux sous de courage (Harrap anglais-français)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1982-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
OBS

Copper Alloy No. C83600 (cast products), containing nominally 85% copper, 5% tin, 5% lead and 5% zinc. It derives its name from an old alloy which was made up of 1 1b. copper, 1 oz. tin, 1 oz. lead and 1 oz. zinc.

Français

Domaine(s)
  • Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
OBS

Alliage de cuivre no C83600 (produit coulé) contenant nominalement 85 % de cuivre, 5 % d'étain, 5 % de plomb et 5 % de zinc. L'appellation anglaise «ounce metal» dérive d'un ancien alliage qui était composé de 1 livre de cuivre, 1 once d'étain, 1 once de plomb et 1 once de zinc.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :