TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAVE [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Construction
- Urban Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pave
1, fiche 1, Anglais, pave
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cover or lay ... a road, walk, [or other] with concrete, stones, bricks, tiles, wood, or the like, so as to make a firm, level surface. 2, fiche 1, Anglais, - pave
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Aménagement urbain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paver
1, fiche 1, Français, paver
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Couvrir [...] le sol, une route, une rue [...] d'un revêtement constitué d'éléments juxtaposés et mis à niveau [...] 2, fiche 1, Français, - paver
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Planificación urbana
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pavimentar
1, fiche 1, Espagnol, pavimentar
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] revestir el suelo de un lugar con ladrillos, losas u otro material [...] 1, fiche 1, Espagnol, - pavimentar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises Program
1, fiche 2, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PAVE 2, fiche 2, Anglais, PAVE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- PAVE Program 2, fiche 2, Anglais, PAVE%20Program
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The PAVE Program was designed to support the preparation and use of feasibility assessments and business plans for the establishment or expansion of value-added enterprisees which will improve the chances for the successful start-up and operation of the business project. One of the program's key objectives is to improve the chances of obtaining debt or equity capital from public and private financial institutions and individual private investors. It will ensure that those considering new business ventures or expansion are fully aware of what is involved, preferably before committing significant capital. In addition, it will encourage alliances among farmers establishing value-added enterprises. 2, fiche 2, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises Programme
- PAVE Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie agricole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de planification et d'évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20planification%20et%20d%27%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PEPVA 1, fiche 2, Français, PEPVA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de planification et d'évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) a été conçu dans le but de favoriser la préparation et l'utilisation d'évaluations de faisabilité et de plans d'entreprise lors de la fondation ou de l'expansion d'une entreprise à valeur ajoutée, car ces évaluations et ces plans multiplient les chances de succès du lancement et des opérations d'un projet d'entreprise. Un des principaux objectifs du programme est d'améliorer la possibilité d'obtenir un prêt ou des capitaux d'investissement auprès d'institutions financières publiques ou privées et d'investisseurs indépendants. Ce programme fera en sorte que les personnes désireuses de fonder une entreprise ou d'agrandir la leur seront pleinement informés de ce que cela implique, préférablement avant d'investir un montant d'argent considérable. De plus, il encouragera les alliances entre agriculteurs qui fondent des entreprises de produits à valeur ajoutée. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20planification%20et%20d%27%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Economía agrícola
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Programa de planificación y evaluación para las empresas de valor agregado
1, fiche 2, Espagnol, Programa%20de%20planificaci%C3%B3n%20y%20evaluaci%C3%B3n%20para%20las%20empresas%20de%20valor%20agregado
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Precision Acquisition Vehicle Entry(PAVE) Phased Array Warning System(PAWS) Crew Commander
1, fiche 3, Anglais, Precision%20Acquisition%20Vehicle%20Entry%28PAVE%29%20Phased%20Array%20Warning%20System%28PAWS%29%20Crew%20Commander
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
64.C5: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 3, Anglais, - Precision%20Acquisition%20Vehicle%20Entry%28PAVE%29%20Phased%20Array%20Warning%20System%28PAWS%29%20Crew%20Commander
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 3, Anglais, - Precision%20Acquisition%20Vehicle%20Entry%28PAVE%29%20Phased%20Array%20Warning%20System%28PAWS%29%20Crew%20Commander
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Commandant d'équipage - Véhicule d'acquisition de précision d'entrée (PAVE) Système d'alerte à balayage électronique (PAWS)
1, fiche 3, Français, Commandant%20d%27%C3%A9quipage%20%2D%20V%C3%A9hicule%20d%27acquisition%20de%20pr%C3%A9cision%20d%27entr%C3%A9e%20%28PAVE%29%20Syst%C3%A8me%20d%27alerte%20%C3%A0%20balayage%20%C3%A9lectronique%20%28PAWS%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
64.C5 : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 3, Français, - Commandant%20d%27%C3%A9quipage%20%2D%20V%C3%A9hicule%20d%27acquisition%20de%20pr%C3%A9cision%20d%27entr%C3%A9e%20%28PAVE%29%20Syst%C3%A8me%20d%27alerte%20%C3%A0%20balayage%20%C3%A9lectronique%20%28PAWS%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 3, Français, - Commandant%20d%27%C3%A9quipage%20%2D%20V%C3%A9hicule%20d%27acquisition%20de%20pr%C3%A9cision%20d%27entr%C3%A9e%20%28PAVE%29%20Syst%C3%A8me%20d%27alerte%20%C3%A0%20balayage%20%C3%A9lectronique%20%28PAWS%29
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 3, Français, - Commandant%20d%27%C3%A9quipage%20%2D%20V%C3%A9hicule%20d%27acquisition%20de%20pr%C3%A9cision%20d%27entr%C3%A9e%20%28PAVE%29%20Syst%C3%A8me%20d%27alerte%20%C3%A0%20balayage%20%C3%A9lectronique%20%28PAWS%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pave the way to 1, fiche 4, Anglais, pave%20the%20way%20to
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pave the way for 1, fiche 4, Anglais, pave%20the%20way%20for
- pave the road to 2, fiche 4, Anglais, pave%20the%20road%20to
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To prepare a smooth easy way: facilitate the means. 1, fiche 4, Anglais, - pave%20the%20way%20to
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pave the way: usually used with to or for. 1, fiche 4, Anglais, - pave%20the%20way%20to
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- préparer le terrain à
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- frayer la voie à 2, fiche 4, Français, frayer%20la%20voie%20%C3%A0
correct
- ouvrir la voie à 1, fiche 4, Français, ouvrir%20la%20voie%20%C3%A0
correct
- défricher la voie 3, fiche 4, Français, d%C3%A9fricher%20la%20voie
correct
- poser des jalons 3, fiche 4, Français, poser%20des%20jalons
correct
- planter des jalons 3, fiche 4, Français, planter%20des%20jalons
correct
- poser les premiers jalons 3, fiche 4, Français, poser%20les%20premiers%20jalons
correct
- planter les premiers jalons 3, fiche 4, Français, planter%20les%20premiers%20jalons
correct
- paver le chemin 2, fiche 4, Français, paver%20le%20chemin
- paver la voie à 2, fiche 4, Français, paver%20la%20voie%20%C3%A0
calque, voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] favoriser, par son action, l'avènement de quelque chose. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La démarche de M. X a frayé la voie aux négociations. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
L'interdiction du commerce de l'alcool a pavé la voie à l'enrichissement d'un certain nombre de trafiquants devenus de respectables financiers. 3, fiche 4, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
C'est au politique de paver la voie à l'économique. 3, fiche 4, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
Les Français pourraient [...] paver la voie à un gouvernement de cohabitation formé par Lionel Jospin. 3, fiche 4, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 4, Textual support number: 5 CONT
La dictature du prolétariat a pavé le chemin vers un capitalisme d'État. 3, fiche 4, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pour des renseignements plus complets sur les origines de chacune des expressions proposées, nous invitons le lecteur à consulter l'article de intitulé «paver la voie», paru dans «Mots de tête», vol. 35, numéro 2, 2002, page 16, et accessible dans TERMIUMPlus, sous la rubrique «Chroniques de langue» du menu «Outils d'aide à la rédaction». Le calque «paver la voie» apparaît de plus en plus souvent dans des documents de langue française d'origine autre que canadiens, et son emploi sera peut-être bientôt considéré comme acceptable. 4, fiche 4, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Vocabulario general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- preparar el camino 1, fiche 4, Espagnol, preparar%20el%20camino
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- abrir camino a 1, fiche 4, Espagnol, abrir%20camino%20a
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pave
1, fiche 5, Anglais, pave
correct, voir observation, verbe, générique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To lay or cover with stone, brick, asphalt, concrete, or other material ... 2, fiche 5, Anglais, - pave
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
As indicated in the definition, the term "pave" is used for all types of paving. 3, fiche 5, Anglais, - pave
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- asphalter
1, fiche 5, Français, asphalter
correct, voir observation, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bitumer 2, fiche 5, Français, bitumer
correct, voir observation, spécifique
- bituminer 2, fiche 5, Français, bituminer
correct, voir observation, spécifique
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Couvrir d'asphalte. 3, fiche 5, Français, - asphalter
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
asphalte : Préparation à base de bitume, destinée au revêtement des chaussées, des trottoirs. 4, fiche 5, Français, - asphalter
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bitume : synonyme fréquent de asphalte. 3, fiche 5, Français, - asphalter
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Pour les besoins de la communication courante, les termes «asphalte» et «bitume» peuvent être tenus pour synonymes. 5, fiche 5, Français, - asphalter
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Les termes «asphalter», «bitumer» et «bituminer» ont un sens très précis en français. Ils ne conviennent pas pour parler de tous les types de revêtement. 6, fiche 5, Français, - asphalter
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- asfaltar
1, fiche 5, Espagnol, asfaltar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cubrir con asfalto las calzadas, aceras y otros pavimentos. 1, fiche 5, Espagnol, - asfaltar
Fiche 6 - données d’organisme externe 2009-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Yukon
1, fiche 6, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DYukon
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-E-YT. The form number contains an "E" in English and an "F" in French. 2, fiche 6, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DYukon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DYukon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Yukon
1, fiche 6, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-F-YT. Le numéro de formulaire contient un «F» en français et un «E» en anglais. 2, fiche 6, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Yukon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 6, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Yukon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2009-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Newfoundland and Labrador
1, fiche 7, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNewfoundland%20and%20Labrador
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-NL. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 7, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNewfoundland%20and%20Labrador
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNewfoundland%20and%20Labrador
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Terre-Neuve et Labrador
1, fiche 7, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Terre%2DNeuve%20et%20Labrador
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-NL. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 7, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Terre%2DNeuve%20et%20Labrador
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 7, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Terre%2DNeuve%20et%20Labrador
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2009-11-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Quebec
1, fiche 8, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DQuebec
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-E-QC. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 8, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DQuebec
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DQuebec
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Québec
1, fiche 8, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-QC. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 8, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Qu%C3%A9bec
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 8, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Qu%C3%A9bec
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2009-11-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Alberta
1, fiche 9, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DAlberta
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-AB. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 9, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DAlberta
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 9, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DAlberta
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Alberta
1, fiche 9, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Alberta
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-AB. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 9, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Alberta
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 9, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Alberta
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2009-11-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-New Brunswick
1, fiche 10, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNew%20Brunswick
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-NB. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 10, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNew%20Brunswick
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 10, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNew%20Brunswick
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Nouveau-Brunswick
1, fiche 10, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-NB. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 10, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Nouveau%2DBrunswick
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 10, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2009-11-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Prince Edward Island
1, fiche 11, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DPrince%20Edward%20Island
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-PE. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 11, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DPrince%20Edward%20Island
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 11, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DPrince%20Edward%20Island
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Île-du-Prince-Édouard
1, fiche 11, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-PE. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 11, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 11, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2009-11-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Manitoba
1, fiche 12, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DManitoba
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-MB. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 12, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DManitoba
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 12, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DManitoba
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Manitoba
1, fiche 12, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Manitoba
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-MB. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 12, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Manitoba
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 12, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Manitoba
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2009-11-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Ontario
1, fiche 13, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DOntario
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-ON. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 13, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DOntario
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 13, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DOntario
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Ontario
1, fiche 13, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Ontario
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-ON. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 13, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Ontario
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 13, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Ontario
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2009-11-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-British Columbia
1, fiche 14, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DBritish%20Columbia
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-BC. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 14, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DBritish%20Columbia
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 14, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DBritish%20Columbia
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Colombie-Britannique
1, fiche 14, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Colombie%2DBritannique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-BC. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 14, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Colombie%2DBritannique
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 14, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Colombie%2DBritannique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2009-10-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Nova Scotia
1, fiche 15, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNova%20Scotia
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-NS. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 15, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNova%20Scotia
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 15, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNova%20Scotia
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Nouvelle-Écosse
1, fiche 15, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-NS. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 15, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 15, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2009-10-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Nunavut
1, fiche 16, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNunavut
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-NU. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 16, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNunavut
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 16, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNunavut
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Nunavut
1, fiche 16, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Nunavut
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-NU. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 16, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Nunavut
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 16, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Nunavut
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2009-10-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Northwest Territories
1, fiche 17, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNorthwest%20Territories
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-NT. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 17, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNorthwest%20Territories
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 17, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DNorthwest%20Territories
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Territoires du Nord-Ouest
1, fiche 17, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-NT. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 17, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 17, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2009-10-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Planning and Assessment for Value-Added Enterprises(PAVE) Request for Funding-Saskatchewan
1, fiche 18, Anglais, Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DSaskatchewan
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5065-e-SK. The form number contains an "e" in English and an "f" in French. 2, fiche 18, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DSaskatchewan
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 18, Anglais, - Planning%20and%20Assessment%20for%20Value%2DAdded%20Enterprises%28PAVE%29%20Request%20for%20Funding%2DSaskatchewan
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Planification et évaluation pour les entreprises de produits à valeur ajoutée (PEPVA) Demande de financement - Saskatchewan
1, fiche 18, Français, Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5065-f-SK. Le numéro de formulaire contient un «f» en français et un «e» en anglais. 2, fiche 18, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Saskatchewan
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 18, Français, - Planification%20et%20%C3%A9valuation%20pour%20les%20entreprises%20de%20produits%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e%20%28PEPVA%29%20Demande%20de%20financement%20%2D%20Saskatchewan
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pavé-set
1, fiche 19, Anglais, pav%C3%A9%2Dset
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- pavé set
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- serti en pavé
1, fiche 19, Français, serti%20en%20pav%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pavé
1, fiche 20, Anglais, pav%C3%A9
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- pavement 2, fiche 20, Anglais, pavement
correct
- paviment 2, fiche 20, Anglais, paviment
correct
- pavé top 3, fiche 20, Anglais, pav%C3%A9%20top
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A number of stones set flush with the metal to produce a paved effect. 4, fiche 20, Anglais, - pav%C3%A9
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pavé
1, fiche 20, Français, pav%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pierres disposées côte à côte. 1, fiche 20, Français, - pav%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-07-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bead setting
1, fiche 21, Anglais, bead%20setting
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- pavé setting 2, fiche 21, Anglais, pav%C3%A9%20setting
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In this type of setting, diamonds are fit into tapered holes and set almost level with the surface of the ring. Then some of the surrounding metal is raised to form beads which hold the diamonds in place. 3, fiche 21, Anglais, - bead%20setting
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Pavé settings are made up of lots of small gemstones, often diamonds, set closely together. The gems are separated and held in place by little beads of the setting metal. The result is what looks like a continuous surface of diamonds or other gems. 4, fiche 21, Anglais, - bead%20setting
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- serti à grains
1, fiche 21, Français, serti%20%C3%A0%20grains
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- serti perlé 2, fiche 21, Français, serti%20perl%C3%A9
nom masculin
- serti pavé 3, fiche 21, Français, serti%20pav%C3%A9
nom masculin
- sertissage perlé 4, fiche 21, Français, sertissage%20perl%C3%A9
nom masculin
- sertissage à grains 5, fiche 21, Français, sertissage%20%C3%A0%20grains
nom masculin
- sertissure à grains 6, fiche 21, Français, sertissure%20%C3%A0%20grains
nom féminin
- sertissure perlée 7, fiche 21, Français, sertissure%20perl%C3%A9e
nom féminin
- sertissure en pavé 7, fiche 21, Français, sertissure%20en%20pav%C3%A9
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Serti à grains : les pierres sont maintenues par des grains soulevés à l'aide d'une échoppe. L'outil entre dans le métal pour y pousser un «copeau» d'or qui bloque la pierre. Ce «copeau» est ensuite «boulé» avec un perloir de bonne taille afin de lui donner la forme arrondie. De la symétrie des grains dépend la beauté de l'ouvrage. 8, fiche 21, Français, - serti%20%C3%A0%20grains
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Plexi Pave court
1, fiche 22, Anglais, Plexi%20Pave%20court
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 22, La vedette principale, Français
- court Plexi Pave
1, fiche 22, Français, court%20Plexi%20Pave
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cancha Plexi Pave
1, fiche 22, Espagnol, cancha%20Plexi%20Pave
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Precision Acquisition of Vehicle Entry Phased Array Warning System
1, fiche 23, Anglais, Precision%20Acquisition%20of%20Vehicle%20Entry%20Phased%20Array%20Warning%20System
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Pave Paws 1, fiche 23, Anglais, Pave%20Paws
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- système Pave Paws
1, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20Pave%20Paws
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Système complexe d'alerte pour saisie échelonnée de données précises sur l'entrée d'un véhicule spatial ou système complexe d'alerte à décalage de phase pour saisie de données précises sur l'entrée d'un véhicule ou d'un vecteur spatial. 1, fiche 23, Français, - syst%C3%A8me%20Pave%20Paws
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 23, Français, - syst%C3%A8me%20Pave%20Paws
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Aircraft Airframe
- Air Defence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Pave Pillar Program
1, fiche 24, Anglais, Pave%20Pillar%20Program
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The fundamental objective of the Pave Pillar program is to develop an overall avionics system architecture for the future generation of fighting aircraft in order to provide significant improvements in aircraft availability and mission effectiveness and to reduce the cost of ownership. 1, fiche 24, Anglais, - Pave%20Pillar%20Program
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Pave Pillar programme
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Cellule d'aéronefs
- Défense aérienne
Fiche 24, La vedette principale, Français
- programme Pave Pillar
1, fiche 24, Français, programme%20Pave%20Pillar
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-06-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Pave Paws radar
1, fiche 25, Anglais, Pave%20Paws%20radar
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The U.S. Air Force's phased-array radar warning system. 2, fiche 25, Anglais, - Pave%20Paws%20radar
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
It provides detection, tracking and early warning of missile targets. 3, fiche 25, Anglais, - Pave%20Paws%20radar
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- radar Pave Paws
1, fiche 25, Français, radar%20Pave%20Paws
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Un radar de détection spatiale. 2, fiche 25, Français, - radar%20Pave%20Paws
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-04-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Pave Pillar architecture
1, fiche 26, Anglais, Pave%20Pillar%20architecture
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 26, La vedette principale, Français
- architecture Pave Pillar
1, fiche 26, Français, architecture%20Pave%20Pillar
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pave the way for someone 1, fiche 27, Anglais, pave%20the%20way%20for%20someone
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 27, La vedette principale, Français
- faire la courte-échelle à quelqu'un 1, fiche 27, Français, faire%20la%20courte%2D%C3%A9chelle%20%C3%A0%20quelqu%27un
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pave mixer 1, fiche 28, Anglais, pave%20mixer
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
-- may have two drums in series, arranged so that the second drum can be refilled while the first drum is completing the mixing of the previous batch. 1, fiche 28, Anglais, - pave%20mixer
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bétonnière mobile 1, fiche 28, Français, b%C3%A9tonni%C3%A8re%20mobile
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
--bétonnière qui peut se mouvoir sur chenilles ou sur rails munie d'une flèche ou d'une benne pour mettre en place le béton d'un revêtement routier. 1, fiche 28, Français, - b%C3%A9tonni%C3%A8re%20mobile
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


