TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAVING PLANT [4 fiches]

Fiche 1 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
CONT

A hot-mix asphalt paving plant is used to heat, mix and combine the aggregate and asphalt in the proper proportions to give the desired consistency and strength. After the material is mixed, it is transported to the paving site and spread as a loosely compacted layer with a uniformly smooth surface.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Industrial Operations
  • Road Construction Materials

Français

Domaine(s)
  • Types d'exploitation industrielle
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
CONT

Dry-batch paving plants are used to supply track-mounted mobile paving mixers with proportioned ingredients (except water and liquid admixtures) for making concrete.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
CONT

Centrale à gâchées sèches en ligne, chaque trémie étant affectée à un seul granulat [...] Les gâchées sèches sont transportées dans des camions à bennes basculantes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
CONT

Mobile plants are supplied with wheels and a kingpin for truck-tractor movement.

CONT

Mobile plants have become common in the small and medium plant sizes.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
CONT

Les nouvelles centrales à béton [...] déplaçables [...] allient toutes les possibilités des centrales fixes à la souplesse des centrales mobiles.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :